|
|
|
Julbrev på svenska |
Christmas Card
in Swedish |
|
|
2006
|
|
Bilder från
hela året |
Pictures
from this year |
|
|
|
|
Vi började i det vintiga
Skåne, sen åkte vi hem för att förbereda våren som skall komma. Det
blev årets första Frankrikeresa också. |
We
started this year in the wintery Skåne, the back to Stockholm again to
prepare the spring to come as we hope. My first travel to France this year
happened as well. |
Jan |
|
|
|
Det är
"fölsedagtid" i vintern. Trots detta blir det resa till Skåne
för Torbjörn och till det stora äpplet NY för tjejgänget. |
It is
"Birthday Party Time" in the winter. There were travels
anyhow for me to Skåne and for the "girlies" to the big
apple NY. |
Feb |
|
|
|
Vi längtade efter
våren. Födelsedagarna började ta slut, men det blev resa av till
Frankrike. |
We were awaiting spring to come. The birthday parties
began to fade out, but there
was a trip to France anyhow. |
Mar |
|
|
|
Våren märktes att den
var på väg. Kerstin åkte till Egypten och Torbjörn till Skåne, Vi
båda åkte tillsammans till Skåne för att möta våren, men den var
visst lite försenad. |
The
spring was on the way up to us. Kerstin went to Egypt and Toby to
Skåne, our Swedish South. We both went to Skåne together to meet the
spring, but unfortunately the spring was a bit delayed . |
Apr |
|
|
|
Äntligen kom våren.
Sol och värme. Torbjörn åkte söderut snabbt medan Kerstin kom ner i
omgångar. Kristina, Hedvig med Tova och Felix åkte också till Frankrike |
The
spring came at last in Sweden. Sunshine comfortable temps. Toby left for
France, Kerstin appeared in France too. Kristina, Hedvig, Tova and
Felix came also. |
May |
|
|
|
Juni är som maj, varmt
och skönt åtminstone om man är i södra Frankrike. Livet leker med alla
oss som är här. Kerstin var i Småland i midsommar |
June is
like May, warm and pleasant, at least if you are in the south of France.
The life is wonderful for all of us here. |
Jun |
|
|
|
Juli började med resa
till Sverige igen. Besök förståss till Skåne. Mycket bad och många
besök. Det blev gräsklippning också |
July
started by going to Sweden. Skåne was the first to come. Much of bathing
and lots of friends all the time. It was time for mowing as well. |
Jul |
|
|
|
Början fortsatte på
samma sätt som i juli. Torbjörn stannade i Skåne som förväntat
lite längre, och
Kerstin åkte hem ibland till Stockholm för att jobba |
August
continued as it was during July. Toby staysed a bit longer for a while,
Kerstin went to town to work sometimes. |
Aug |
|
|
|
Hösten har kommit. Det
blev resor till Skåne, Norge och Frankrike för
att njuta av eftersommaren som finns kvar söderut. |
Autumn
arrived as usual. There were travels to Skåne, Norway
and France to enjoy the "aftersummer" in the south. |
Sep |
|
|
|
Jag stannade litet
längre kvar i Frankrike i den sköna solen. Kerstin och jag träffades i
Skåne och körde hem till Stockholm. Sen blev det höst-och en jätte halloweenfest på
Flottskär |
I stayed
a while in the sunny France. Kerstin and I met each other in Skåne to
return to Stockholm after a weekend. The next stop was an Autumn-and
Halloween Party
north of Stockholm |
Oct |
|
|
|
Skåne igen till att
börja med. Det blev ålagille, många ålar på många sätt. Och maten
fortsätter i middagar i och runt kring Stockholm |
Skåne
again first. Eel partying, a tradition, lots of eel in lots of of ways.
Thee food continues in dinners in and around Stockholm |
Nov |
|
|
|
Det är mörkt fuktigt
och varmt. Inledning började med första Advent med den "lilla"
familjegruppen hemma hos MajLis, och det blev fortsättningar fram till
jul. |
It is
dark, damp and warm. Tradition began in First Advent together with my
"little" family group at home on MajLis' place, and it continued all the way until Christmas. |
Dec |