Jul 2006
Vi lämnade Frankrike mitt ifrån
fotbollsmatchen och åkte till Sverige för vidare resa mestadels till Skåne |
Jul
2006 We left France just before
the final football match to come to Sweden for further travels mainly to
Skåne. |
last month |
archive |
next month |
|
|
|
|
Jul 01
Efter det "stora kalaset" när vi haft min
födelsedag fortsätter sommaren vidare i Frankrike med marknad i vår lilla
stad.
We continue our summer after our
"great birthday party", visiting the market in our town in France.
|
|
|
|
Jul02
Det är varmt och vi önskar verkligen att få bada, nu i
floden Herault med säkert 26-gradigt vatten.
It is hot, and we really want to bathe, in
the picture in the River Herault, around 26 degrees I gather.
|
|
|
Jul03
Det blev ljuv musik i Prieuré de Saint-Michel de
Grandmont, ett f.d. kloster uppe i bergen. En fantastiskt duktig kör från
Languedoc-Roussillon med musik från medeltid fram till nutid. Underbar kör!
We went to Prieuré de Saint-Michel de
Grandmont, an ex-cloister up in the mountains, listening to a fantastic choir
from Languedoc-Roussillon, music from medevial age to contemporary music. A
wonderful choir.
|
Jul05
Lunchmöte med Olivier i Montpellier, trevligt som vanligt
att pratas tillsammans. We met
Olivier in Montpellier for a luncheon together, always fun as usual to chat
together.
|
|
|
Jul07
Det börjar ta slut detta år med en 2-månaders vistelse i
Frankrike, åtminstone för en liten tid. Fantastiskt att ha det sååå bra,
med värme och sol under hela denna tid och inte minst "besök" från
familjen om man nu kallar detta för besök. Vindruvorna börjar bli blåa men
inte riktigt mogna och det blir mycket av dom.
It is soon time to go to Sweden after two
months in France, at least for some time. It has been fantastic all the time,
sunshine during the whole time, and not to forget "visitors" from my
family, if one can call them visitors. The grapes begin to be blue, but not yet
ripe, they will be many soon.
|
|
|
Jul08
Resan gick fint via Paris. Titta på bilden från Port
Maillot med riktning mot Etoile åt ena hållet (ni ser bara ett hörn av
Triumfbågen bakom Kerstins fina kalufs) och La Defense åt det andra.
Our travel to Sweden passsed OK via Paris.
Watch the pic from Port Maillot to see Etoile in one direction (you may see a
little part of the Triumph Arch behind Kerstin) and La Defense in the other.
|
|
|
Stockholm
|
Jul09
Efter en behövlig nattsömn från resan besökte vi
Kerstins syster Barbro med familj och barnbarn. Det blev mit första bad i
Östersjön detta år med uppfriskande 21 grader i stället för Medelhavets
lite "blaskiga" 25-gradiga vatten.
We went to Barbro, Kerstin's family and
grandson. I got my first bathe in the Baltic in the refreshing temps of 21
degrees, after the somewhat "bleak" 25-degree water of the
Mediterrainian Sea.
|
|
|
|
Jul 10
Vi besökte Yvonne och Klas som bjöd på grillfest
tillsammans med alla tre barnen inklusive Jeanette med sina två barn, alla
kusiner med varandra. Det var verkligen kul även om man känner att det
verkligen kryllade av barn.
We came to Yvonne and Klas, for a barbecue
party together with their three kids and Jeanette with her two kids, all being
cousins. It is fun to see them all together even though one can be a bit tired
after some time.
|
|
Skåne
|
Jul 11-12
Jag tog min bil och körde söderut till vårt kära hus i
Skåne. Det är varmt, nästan som i Frankrike och trädgården prunkar med en
massa blommor som inte vi har planterat, men som är mycket vackra. Dan efter
åkte jag till min vän Rune med sin camping. Det är ju förståss "prime
time" och det är massor med arbete för Rune och övriga som hjälper
honom. Jag kunde inte låta bli att ta denna vackra bro som är alldeles bredvid
campingen, en bro som skall likna Pont Neuf i Paris men som är förståss
mindre och lite sliten.
I drove southbound towards our beloved
house in Skåne. It is warm, close to temps like in France, and the garden is
blooming, even if we are not responsible. I went to Rune the day after to his
camping. It is "prime time" with lots of work for Rune and his friends
helping him. I could not stop shooting the beautiful bridge, meant to be
somewhat similar to Pont Neuf in Paris, but of course a bit smaller and a bit
worn out too.
|
|
|
Jul 13
Det blir många besök hemma hos min kusin Björn och
Elisabeth eftersom vi bor nära och att dom skall åka på bröllopskalas i
Kanada snart. Lisa med Frans hälsar också på, och det blir syskon till Frans
om en inte alltför lång tid kan man gissa.
Lots of visits to my cousin Björn and
Elisabeth, due to the fact they are going to Canada for a wedding soon and due
to the fact that we live close. Lisa and little Frans came to their house too.
Frans will have a brother or a sister soon I guess.
|
|
Jul 14
Vi fick författarbesök och Kerstin kom hit från
Stockholm. Körsbären började växa till sej, även om sötman inte är lika
stor som vårt träd i Frankrike. Gott är det i alla fall. Middag ute på
kvällen tills kylan drev oss inne. Det finns också uppenbarligen mygg även om
dom inte är många.
We got visitors from a wellknown writer and
Kerstin came from Stockholm. The cherries began to be ripe enough, even if they
are not as sweet as the cherries we have in France. They are anyway very tasty.
We were having dinner in the garden until it became chilly and there are some
mosquitos as well.
|
|
|
Jul 15
Vi såg på teater nära Runes camping och fortsatte hem
till honom. Som alltid är Rune oerhört gästvänlig, och vi äter som alltid
god mat (med lax etc) och vi har det mycket trevligt tillsammans.
We watched a play in a theatre inside a
barn close to Rune, and we continued afterwards to him. The hospitality of
Rune is so great, and we were having good food as ever (salmon etc.) and
we like each other a lot together.
|
|
|
|
Jul 19
Jag var på teater NOSTRA nära Runes camping, en lång
version som slutade med en badbalett med text på "jamtska", mycket
roligt blev det
I went to the theatre close to Rune's
camping, baley dancing in water, very funny indeed.
|
|
|
|
Jul 21-30
Kerstin och Anna kom tillbaka till det varma Skåne.
Kerstin ville inte missa "Godmorgon Sverige" i trädgårdsarbetet. Vi
åkte till havet för att bada och äta kalkon i en kalkonrestaurang i trakten.
Sen kom Pål och Maj med Rebecka och det blev mycket mer bad och ännu mer
värme
Kerstin and Anna came back to Skåne.
Kerstin did not want to miss a radio program during gardening. We went to the
Sea to bathe and to have turkey in a turkey restaurant nearby. Pål. Maj
together with Rebecka came later on. The weather kept on, and we bathed a
lot.
|
|
|
|
|
|
Man ser kanske inte att vi sitter vidstranden under ett
träd men vi finns där. Rebecka tar sina första strandpromenader. Hemma vid
har vi det bra i trädgården. Den nya hängmattan från Bo Ohlson (cirka 270kr)
höll inte. Köp inte denna typ.
We are at the beach even if you may not see
us, but we are there under a tree. Rebecka took her first beach promenade. We
amused ourselves in our garden. The new low-cost cot broke.
|
|
|
Vår by har sin marknad i slutet av juli med tal och och en
hel del musik i byn och i kyrkan. Värmen är underbart skön och vi har badat
vid Kyls badstrand med cirka 23-gradigt vatten.
Our village has their own market in the end
of July with speach and music in the village and in the church. The heat is
still wonderful and we bathed in the 23 degree seawater not far from us.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
last month
|
next month
|
Glöm inte att även titta på
"cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... |
Do not forget to look at "cirkeln"
with pics from all times... |