November

2010  

November är en mörk månad. Man försöker överleva vintern genom att vara inomhus så mycket man kan. Vi börjar med att vara i Skåne en vecka. Sedan blir det läsecirklar i Stockholm, en resa till Flottskär, kortspel, musik och teater förutom en resa till Oslo i slutet av månaden. 

November is a dark month. You try to hibermate the winter by being in-house as much as possible. We start by staying a week in the south of Sweden. It will be literature clubs in Stockholm, a trip to Flottskär, playing cards, listen to music and theatre, except for a trip to Oslo in the end of the month.

last month

archive

home

next month

November Review

Alla Helgons Dag Eliza&Björn Rotary
Bismarck Flottskär Stockholm igen
  Norge barnbarn
Rotary Eliza&Björn All the Saints Day
 Stockholm Flottskär Bismarck
grandchildren Norway  

     Skåne

Nov 01-02.

Torbjörn hämtade Kerstin från tåget i Kristianstad. Det är ganska dimmigt och lite murrigt. Vi gick på promenad i St Olof. Dimman får en annan dimension. Det ser ut som att husen saknar väggar. Vissa hus saknar väggar men andra inte.

Toby fetched Kerstin from the railway station in the south of Sweden. It is foggy and dark, like it could be in the English winter. We were walking in the fog which seems to give another dimension. The houses seem to have no walls. Some of them do have walls but other do not.

Lövens kulörer i landskapet får en mjuk ton. Vi åkte sen till Tomelilla för att äta Rotarylunch och att höra på kommunens förvaltningschef tala om sitt liv och sej själv och vad han tror på, nämligen att samverka med andra. Vi åt gott också, stekt fisk.

The colours of the leaves in the forest gives a soft tune in the landscape. We went further to another village nearby to have a Rotary lunch and to listen to the boss from the local authority about his life and career, and what he believes in, to work together with others. We had a nice lunch too, fried fish.

Nov 03-04

Egentligen har ingenting hänt mer än att en av våra två värmepumpar inte längre fungerar. Det blir förståss telefonkontakt att få hjälp eftersom övervåningen blivit lite kallare. Manualen kom fram sent omsider och lästes noggrant för första gången. Damm var den största boven till varför den inte startar. Efter dammsug fungerar den igen perfekt. Vi hälsade på Eliza och Björn som just kommit ner till Skåne, och vi vandrade runt vår favoritsjö, och visst är det fantastiskt med höstlövfärgerna nedan.

Nothing has happened more than a stop of one of our two heatpumps, it does not work. A phone call for help was asked. We also brought the manual to be read for the first time. Dust seems to be the answer why this machine does not work. After a thorough vaccum cleaning, it started again as we remembered. We visited Eliza and Björn, recently arriving here, and we walked around our favourite lake. It is nice to see the different colour of autumn leaves below.

Nov 05-07

Vi hälsade på hos Eliza och Björn och hade med oss en gås bakad i ugn förutom sedvanlig svartsoppa i Skåne samt en smörgås med rom och lök som gjordes av värdparet.. Det är ju Mårten Gås. Egentligen är Mårten Gås i nästa vecka men då är vi ju inte i här. Alla utom motsträviga Kerstin åt svartsoppa, Torbjörn var den ende som tyckte om den. Gåsen var bäst absolut. Alla tyckte den var god. Vi åt tills det var dags att titta på Skavlan på TV.

We visited Eliza and Björn, bringing a fried goose in the oven, and a traditional "black soup", made out of geese blood. It is Martinmas dinner here (really the next week, but we will not be here then).  After the tasty goose, we watched the telly until it was time for us to go.

Dagen efter kom Eliza och Björn till oss för en kort kaffevisit för att titta på  nytt golv  (vi har installerat en fläkt under golvet) och sovrum.  Eliza and Björn came to us the next day for a short coffee and a glimpse of the new floor and bedroom.

Byarna i Österlen har ordnat nåt kring "Alla Helgons Dag". Sankt Olof har enligt devisen "Österlen lyser" ordnat  ett fackeltåg från kyrkan till den lilla parken i byn där man träffar grannar och äter korv och kaffe tillsammans mellan ett antal stjärntecken, t.ex. vågen, kräftan och stenbocken nedan. Efter denna korta tid i Skåne åker vi den 7 november tillbaka till Stockholm för att invänta jul och nyår.

The villages around have arranged something about All the Saints Day. People in our village went around in torchlight procession from the church to the village centre where they meet their neighbours having coffee and sausages between the different star constellations. We will go north to Stockholm to hibermate and to wait for the Christmas and the New Year.

Stockholm med omnejd                                                            Stockholm and vicinity
Nov 08-12

Fem dagar har gått i Stockholmstrakten. Snö och kyla. Inte mycket att ta bilder på. Kerstin besökte sina yngsta barnbarn David och Rebecka medan Torbjörn gick till tandläkaren, ett elände med inflammation etc. På torsdagen den 11 var vi hemma hos vår läsecirkel nr I  hos Anna Birgitta i  sitt fantastiska hus i Värmdötrakten. Vi hade denna gång många böcker att diskutera kring och vi fick en utmärkt svampsoppa. Nästa läsecirkel blir hemma hos Anders  i Södertälje måndagen den 14 feb. Böckerna till nästa gång blir - Valfri bok av Vargas Llosa - Vems islam av Mohammad Fazlhashemi - Fåglar utan vingar av Louis de Bernières - Knausgårds Min kamp 1.  Det beslöts också att medlemmarna till nästa gång kan ta med sej en favoritdikt eller en kort favorittext för högläsning.

Five days In Stockholm has passed in cold wet and snow. Not much to take photos of.  Kerstin visited her youngest grandchildren David and Rebecka, while Toby went to his dentist, an awful day of tooth inflamation etc. Thursday, Nov 11th was a good day to discuss literature in our in our reading club no I in Anna Birgitta's beautiful home situated in Stockholm's archipelago. Many books were discussed. We got a wonderful mushroom soup too. There will a list of books here to read before Feb 14, 2011. The Nobel Prize Winner this year, Mario Vargas Llosa will be one of them.

 

Nov 13-15

Vi åkte till Flottskär tillsammans med Kerstins dotter Anna och sju tjejer i HAKKA-gruppen (inte att tänka på hakka-pelitta, ett finskt bildäcksföretag, se istället tidigare månadsrapporter, 2010-03, 2008-12). Kerstin och Torbjörn tog en promenad till Västersjön (nedan t.v.), gick till Lövstabruk. Vi drack kaffe (nedan t.h.) i ett litet vackert café invid den långa bruksgatan...

 

We drove north together with Kerstin's daughter Anna and Anna's friends, seven "sisters" to come to Flottskär, Toby's old family mansion. Kerstin and Toby took a walk around  to the lake close by, had some coffee in Lövstabruk, nowadays a village with tradition from the 17th century,...

 

...och fortsatte till Lövstabruksarkivet (nedan t.v.), köpte julklappar i bruksaffären och till slut till bryggeriet (nedan t.h,) där man håller på och mäskar.                            ...where they have an important archive from the area, and of making very nice English-tasting beers here.

På Flottskär hade HAKKA-tjejerna igång med sin verksamhet i salongen på andra våning. Vi samlade oss till att få en middag tillsammans med alla denna dag. The girls in their group were occupied in discussion. In the end we had our wonderful dinner together for all of us until we were happy and sleepy.
Till slut blev det middag tillsammans med både HAKKA-flickorna och Flottskärsbarn i 8:de generationen och Flottskärsläkt i 8:de generationen  (se nedan t..v.) tills vi blev så trötta att vi samlades framför TV:n (se nedan t.h.).

På söndagen tog vi en långpromenad till dom "heliga platserna", Solvik och båthuset nära Jungfruvik. Vi hittade också en svamp inne i skogen. Sen blev det dags att ta sej hem igen efter städning och stängning av Flottskär, stärkta av att vara på denna vackra plats. We took a long walk in this wonderful estate all the way to the sea, and we picked some mushroom too. It became finally time to go back to Stockholm after visiting this wonderful mansion.

Nov 17

Bokklubb nr II träffas igen hemma hos Kerstin och Harald. En gedigen samling diskuterades (Min älskades trädgård av Alfredo Bryce Echenique, Bebådelsen av Maria Negroni, En liten bok om ondska av Ann Heberlein, Spill: En damroman av Sigrid Combüchen,  Melankoliska rum av Karin Johannisson samt Båten av Nam Le) även om inte alla har hunnit läsa alla dessa böcker.  Mest kom att handla om "Bebådelsen" eftersom Haralds dotter AnnaKarin hade översatt denna bok från Argentinsk spanska, en lingvistisk och till del poetisk bedrift. Maten var underbar, en fisksoppa med en lätt smak av apelsin. Nya förslag att läsa till nästa tillfälle, Feb 07, 2011, kommer så småningom här.

Members of our Reading  Club no II met each other in Kerstin and Harald's beautiful house. Thick novels to be discussed were many, and for some too much to have the time to read. It was anyway very interesting conversation especially how mto translate Spanish into Swedish since Harald's daughter AnnaKarin translated a novel written by Maria Negroni, a linguistic achievement. The food was exquisite as always. Next meeting will be held Feb 07, 2011.

Nov 17

Det är Rotarydag med god köttbullar och ett mycket roande om en bok och om Gustav III som person. Det blir lite kallare ute och naturen utanför börjar klä sig i vit rimfrost.

It is a Rotarian lunch today. We got wonderful Swedish meatballs and a speech about King Gustav III from the late 18th century. The naature turns out to be white again not because of the snow but the hoarfrost instead.

Nov 18

Aldrig mer tänker Torbjörn dricka såå mycket öl och såå starkt, i alla fall just nu. Bismarckspel genomfördes igen hemma hos Anders i Tierpstrakten. På diagrammet ser ni resultatet. Torbjörn slutade som 2:a. Kostnaden blev begränsad, 19 kr. Kerstin hälsade på hemma hos Pelle (ej i bild) och åt gott och pratade.

Toby thinks he will never drink so muuuch beer and so strooong, at least not today. We made it again, playing cards together with Anders. The result can be seen. Toby came second, and the cost was limited to 19 SEK. Kerstin visited his former boss Pelle (not in picture), had a good food and chat.

Nov 19

Vi var på "Spectacle med Cirkus Lokomotiv" på Kägelbanan i Mosebacke. Kul faktiskt, fast vi var lite trötta särskilt Torbjörn. We saw "Spectacle with Circus Locomotive". Really fun, but we were a bit tired, at least Toby.

Nov 20

Klas  med Enya, David och Leo var på Boulevardteatern och såg på "prinsessor", hur dom är och vad dom vill göra. Barnen tyckte det var bra och det är är det viktigaste förståss. Kerstin var med Rebecka på en annan teater och vi träffades hemma hos Anders 49-årskalas med säkert över 70 personer. Tyvärr blev det lite brist på kvaliteten av fotografiet av misstag, men vi hoppas på att få andra bilder senare.

Klas and his children Enya, David and Leo went to the theatre to see a play about princesses, how they are and what they want to be. The children liked the play, which is the most important thing. Kerstin was also away on another play with her grandaughter Rebecka and we met each other in Anders' birthday party, more than 70 people .  The quality of the picture of Anders is bad by mistake. We hope to get a new picture elsewhere.

Nov 21

Torbjörn besökte sina barnbarn i Uppsala, Tova och Sigge. Det blev förutom 3D-bio om sköldpaddor och "politically correct film" som Tova uppskattade, en liten orkester med "Tova-Torbjörn med Sigge". Kanske inte så väl balanserad musik men vi hade jätteroligt.

 Toby visited his grandchildren in Uppsala, Tova and Sigge. We saw 3D "politically correct film" about turtles on cinema which Tova liked and we started a small orchestra, the "Tova-Toby's musical group" with Sigge. The music was to very well balanced but we had fun.

Nov 22-24

Det är kallt och mulet ute. Vi har gjort väldigt litet eller mycket lite., varit hemma etc. Kerstin var på Rotarymöte  och Torbjörn hos sin tandläkare på onsdag, alltså inget särskilt att fotografera.

It is cold and wet too outside. We have done as little as possible, being home mostly. Kerstin had a meetuing with her Rotarian friends, Toby visited her dentist on wendesday, it is very little to take photos of.

Nov 25.

Vi var på bio för att se den franska filmen "Le Herisson", dvs "Piggsvinet", som handlar om en portvakt, butter och sur som som det skall vara, men livet ändrar sej för henne tack vare en 11-årig tös som har förstått allt om sina vuxna omkring henne och en pensionerad japan som flyttar in i huset.

 Läs boken eller filmen eller båda. En bra upplevelse.

We saw a French movie, "Herisson" or  "The Porcupine" or "The Hedgehog" about a consierge, a sullen Grumpy as usual as they can be, but life changes suddenly by an 11-year old girl  who has understood the adulthood around, and a retired japanese moving in to the house.

Read the book and/or see the film. A real experience.

Nov 26

Vi tog flyget till Oslo för att hälsa på Kerstins bror Gunnar med Janne. Det är kallt minsann ute på KarlJohan, minus 9 grader kallt. We flew over to Norway and Oslo to visit Kerstin's brother Gunnar and Janne. It is cold, minus nine degrees when we  were in the city. 

Vi åkte hem till Gunnar och åt middag, jättegod lax. För er som känner Gunnars dotter Tonje, så fick vi höra från Tonje som kom direkt från bokhandelsjobbet i Hövik  att Dan kommer tillbaka till Norge efter jul för att stanna ett par månader.

We went to Gunnar for a nice dinner, salmon, and a nice talk too together with Gunnar's daughter Tonje.

Nov 27

Vi åt lunch hemma hos Mikael och Hege och deras son, Xander, som de adopterade i maj i Bogota. Han är född 19 augusti 2009. Han syns längst ner i bilden nedan, en gosse som trivdes gott bland alla släktingar. På bilden nedan sitter Jessica med Janne och Gunnar i soffan  medan Bo betraktar Kasper, Mikael med Xander och Mattias.

We visited Kerstin's Norwegian family in Mikael and Hege's flat right in the middle of Oslo City, near the Royal Castle. Names of Kerstin's kin are not written in English here.

  Kasper och Jessica. Hege och Xander. Torbjörn trivdes mellan Nora och Tonje.
      
  Gunnar och Nora. Mikael och Xander Hege
       
Efter besöket åkte vi hem till Gunnar.  We went back to Gunnar's house after the very nice family visit in Oslo City.
  Här håller vi på med att göra en lista på vilka länder som är störst i världen. Ryssland är störst! Tonje hämtade listan från Wikipedia som Gunnar läser. We made a list of which country is the largest. Tonje got the list from Wikipedia, and we know now, Russia is the largest. Här limmar Kerstin och Tonje ihop Tonjes trasiga nesnalåbbor. Tonje is glueing her worn-out shoes
         
Nora ser lite trött ut efter middagen men hon berättade om studierna i Tanzania och om att hon ska åka ner i januari och hälsa på Moses i Morogoro. Hon jobbar med internationella frågor på Ås samtidigt som hon studerar. Nora is a bit tired after the dinner but she told about her studies in Tanzania, and her visit to go there again in January. She works with social problems in international affairs.
           
Nov 28

Vi gick på bio och såg på en norsk julfilm, "Hjem til Jul", en snäll sak som passar i tid särskilt när det snöar. Efter bion gick vi till närmsta skola där "korpsen" sjöng för oss och andra. Efter skolbesöket åkte vi hem till Gunnar, åt utsökt lamm och ett fantastiskt gott italienskt vin, Tomassi Ripasso. Köp det!

We saw a Norwegian Christmas movie in the cinema nearby, "Home to Christmas", a nice thing that fits well in this time, especially when it is snowing. We also visited a school to listen to the school band We came back home to Gunnar again having  a wonderful lamb and a marvellous Italian wine, Tomassi Ripasso.

Nov 29-30

Flyget tog oss hem till Stockholm. Det är ännu kallare, minus tolv grader, men det är också mycket vackert så länge solen är uppe. Vi såg en finsk film på bio, "En naken man", ens slags dokumentär om ett antal finnar och deras bastubadande, enbart män som berättar om sina besvärliga liv, lite långsamt får man väl säga men ärligt är det absolut. När det gäller foton kommer det inte bli några mer bilder från November.  Titta istället på December!

The flight took us home to Sweden and Stockholm. It is even colder, minus twelve degrees, but it is also beaufiful as long as the sun is up. There will be no more pics from November. Watch instead in December instead.!

last month

next month

Glöm inte att även titta på "cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  "cirkeln" with pics from all times...