Dec

2010  

Denna månad innehåller Adventmiddag enligt tradition sen så länge Torbjörn kan minnas, förutom en resa till Finland och en annan resa till Egypten, två teaterbesök, musik och julfest 

This month will contain an Advent dinner in a tradition which Toby remembers since his birthday, except for a trip to Finland, and another trip to Egypt, two theatrical plays, music and Christmas.

last month

archive

home

next month

December Review

opera&teater Adventsmiddag julmiddag
teatrar ingen bild i Egypt Finland
  Tovas fölsedag klappar
christmas dinner Advent dinner opera&theatre
Finland no pics in Egypt theatre plays
X-mas gifts Tova's birthday  

Julbrev finns

year 2010.doc(387kB)

year 2010.htm(30kB)

Xmas letter (in Swedish only)

     Stockholm med omnejd

Dec 01

Kerstins Rotaryklubb har också traditioner speciellt vid jul. Man brukar äta julmiddag på Ulriksdals Värdshus, men först tänka på den kristliga jultiden  med Advent i Ulriksdals kyrka alldeles bredvid slottet.

Kerstin's Rotary Club also has a tradition especially in Christmas time.  The club starts by going to the church  nearby the Royal Castle Ulriksdal, and then going to the wellknown Ulriksdal Inn to have a wonderful Christmas dinner.

Bilderna nedan visar enbart en liten del av all typiskt Svensk Julmat som dessutom är mycket gott men också kraftigt fett-och proteinkrävande. The pictures below show only a part of what you can eat, which is all typically Swedish Christmas dinner, very tasty but also demanding in high protein and fat.

Dec 02-03

Snön kom i större mängder, det är moln ute och kylan gå ner till minus fem grader alldeles utanför vår lägenhet. Barnen ser mycket lyckliga ut, medan pensionärerna ser lite bistra ut, möjligtvis för att undvika ett brutet ben. Barnen åker kana medan pensionärerna drar sej in till leksaksbutikerna för att köpa julklappar. Julen börjar närma sej.

The snow came in quantities, clouds make the trmp to raise a bit, minus five degrees. The children look very happy, while the pensioners seem to frown, possibly because they try to avoid a broken leg. The children are sliding down in the snow while the the pensioners are going to the toy shops to buy gifts. Christmas is soon here.

Dec 05                              

Det är andra Advent. Vi åkte först hem till Jenny att pyssla med saker som hör till granen. Febril verksamhet rådde, och vi lämnade "tomtefabriken" vid 3-tiden och åkte till MajLis för att träffa Torbjörns närmaste släktingar.                  JT

This the second Advent Day. We went to Kerstin's daughter Jenny to work in the "Santa Factory", i.e. to make "things" to dress the Christmas Tree with candy, cakes etc. We left in the afternoon to meet Toby's closest  relatives in MajLis' house.

Torbjörn minns så länge han kan att ha en Adventmiddag tillsammans med släkt. Enligt vad Torbjörn har hört är traditionen ganska lång, antagligen från Flottskär (se tidigare Adventsmiddagar via arkivet). Vad som krävs förutom släkt är att ha middag med skinkstek, brysselkål, brunsås och rönnbärsgele eller äppelmos samt "riz á la Pompadour" (ris á la Malta med hjortronsylt). Alla var där (MajLis, Hedvig, Felix, Adi, Axel, Yvonne, Klas, Enya, David, Leo, Kristina, Ola, Tova, Sigge, Kerstin, Torbjörn) utom Erik med familj (4st) som hade förhinder. Kul och jättegott.        MA, YK, KO

Advent Dinner is a long tradition in Toby's family, even longer what he had heard (see from December earlier years in the  archive. What you need to have a traditional Advent Dinner is, except for your family, is roast ham,

 Bruxelles sprouts, brown gravy and "riz á la Pompadour". The nearest family was here except for Erik with wife and two children who could not attend.

Dec 06-08

I måndags var Kerstin var på gympa och sen var vi på bio tillsammans, Woody Allens "Imorgon kommer du möta en lång mörk...". Se den! Den är jättebra. I tisdags hände inte så mycket, men i onsdags, den 8 december, hände det desto mer. Vi började med en operalunch i Operans Café och Jenny Lind är där för gott (se nedan t.v.). Fantastiskt härlig musik och något medioker lunch. På kvällen var vi tillsammans med Kerstins syster Barbro och Liz på Stadsteatern (t.h.) och såg Aniara. Nästan alla kända skådespelare i Stockholm var med, och dessutom en ung och duktig orkester samt en fantastisk scenografi. Det kan ju inte bli dåligt, möjligtvis en aning lång.

Monday is a day for Kerstin to a gym to train, and in the afternoon we went to watch a film by Woody Allen, "Tomorrow you will meet a tall dark....". Go and see it! It is good. Very little happened on Tuesday,  but Wendesday was nice, We went to the Royal Opera in their Café to listen to good music and a not so good lunch, but it is OK. We continued this day by going to a theatre to see a wellknow epic drama in Sweden, "Aniara". Nearly all famous actors in Stockholm attended along with a young and good orchestra an a fantastic scenery. It cannot be bad, possibly a trifle too long in time.

Resan till Finland                                                            A voyage to Finland

 Dec 10-12.

Det är sant. Torbjörn med barn och barnbarn åkte till Åbo för att löga sej så mycket man kan när vintern tillåter det. Kerstin kunde inte följa med eftersom hon har sina barnbarn att tänka på. Dom åker den 12 december till Egypten för att bada där. Det blir bilder så småningom när hon kommer hem till Stockholm den 19 december.       KO, YK

Toby took his grandchildren to Finland to bathe. Kerstin could not attend. She has her own grandchildren to think about. They went to Egypt to bathe, and there will be pictures here when they will return home again (Dec 19).

 Vi har gjort det förrut, till samma ställe, Holiday Inn Hotel Caribia. Torbjörns minsta barnbarn Sigge fick vänta hemma på grund av förkylning tillsammans med pappa Ola , men i övrigt var vi alla på plats, t.o.m. kusinbarn Lisa och Patrik med barnen Frans och Erik som bor i Helsingfors 18 mil öster om Åbo.

Toby brought his children and grandchildren to take them to the old capital town Åbo (Turku) of Finland, a twelve hour voyage over the sea to stay in a spa hotel (Caribia), where we can bathe as much as we can as well as having a very nice Christmas dinner during winter.
  Caribia har många bassänger av alla typer som passar för alla. Man behöver inte förklara vad vi håller på med. Hotel Caribia contains a lot of pools, perfect for everyone who wants to bathe, no explanation is needed.
     
  Om man tycker att den Caribiska fukten inomhus är tröttande, så kunde man simma ut i den snöiga naturen ut i  dimman. If you find the warm and damp air is tiresome, you can swim out to the snowy nature in the fog outside.
    
  Det är bara att simma lugnt eller dyka som Leo gör t.h. It is nice to swim cool and easy, or to dive which Leo does.
      
  Till slut blir man lite trött och lite hungrig innan man vill bada igen. You are tired eventually and hungry too, before it is time again to bathe.
 

  Mat, mat, massor med mat efter cirka åtta timmars bad. Det behövs och det var mycket gott tyckte vi alla. You can eat as much as you can after an eight hour bathing.
 
Alla kände att vi behövde sova efter allt bad med stormiddag i slutet. Vi skildes från Lisa- och Patrikfamiljen som skall åka hem till Helsingfors igen lite senare än oss andra som var tvungna att vakna tidigt till färjan som väntade i hamnen. Barnbarnen hade mycket att ägna sej åt, t.ex. ansiktsmålning, film och clowneri (t.v.). Båt angjorde Mariehamn på Åland för ett kort ögonblick. Skärgården är oerhört vacker, men till slut kom vi hem till Stockholm igen.

But both much bathing and food will lead to a good sleep after all. We started early in the morning to go to the ferry which will take us home again. The children had much to do in the ship, e.g. face painting, to see a film or clowning. The ferry touched the port of  Åland for a short while , an island between Sweden and Finland. The archipelago in the Baltic is possibly the World's largest area containing thousands of islands and it is extremely nice even in the winter. We came home to Stockholm in the evening after this happy tour.

Hurghada (Egypten)

Dec 12-19

Kerstin (textförfattare) for med Anders, Freja, Vidar och Lukas till Hurghada vid Röda havet för att avnjuta en "sommarvecka" i vintermörkret. Vi bodde i lägenhet på hotell Marriott som hade egen strand och uppvärmd stor pool. Vår lägenhet låg i ett hus bakom huset nedan. Vi hade havsutsikt från balkongen och på baksidan hade vi öknen. Det regnar aldrig i Hurghada. Vatten tas från Nilen och genom avsaltning av Röda havet. Allt som är grönt är bevattnat.       AF

Kerstin took her son Anders and his children Freja, Vidar and Lukas to the Red Sea to enjoy a "summer week" in the mid winter darkness. We had a flat in Mariott,  own beach and a pool. It never rains in Hurghada. The water is taken from the River Nile and by desalting the sea. It is "green" everywhere.

Två dagar var vi ute och snorklade. Ena snorklingsdagen blåste det väldigt och vi var påpälsade som synes. Men vattnet var varmt, 25 grader, och snorklingen fantastisk i ett vatten med 30 meters sikt. We used two day of snorkeling in the 25 degree water with a visibility of more than 30 meters.

Ovan Freja och Lukas, nedan Kerstin och Anders.

Den varma snorklingsdagen tillbringades på katamaran. En härlig tur ut till ett rev och sedan tillbaka igen. Vidar (nedan t.v.) sitter på nätet mellan bärplanen och Freja och Kerstin njuter av solens sken.  The second day of snorkeling was used by sailing with a catamaran onto the reef. 

Freja och Vidar på nätet och Lukas bakom styrratten.

Vy in mot land och Vidar som tittar upp ur vattnet med snorkel.

En dag for vi ut till en beduinby i Röda bergen söder om Hurghada. Ingen riktig väg fanns in i bergen utan bilen skumpade fram på själva öknen. När vi kom fram fick vi rida kamel. We came to a beduin village in the Red Mountains south of Hurghada. No real road exists. The car jumped around through the desert. On arrival we were riding instead on camels.

Här (nedan t.h.) rider Lukas och Kerstin. Vi fick litet information om byn - vatten pumpas upp från 60 meters djup, de har getter, höns och kameler och hämtar bara vete från yttervärlden. I byn åkte vi också på fyrhjuling rätt ut i öknen. Glasögon och sjal som skydd för sanden krävdes för den turen.
Sen åt vi middag på en fantastisk festplats i närheten mellan två berg. Efter middagen blev det magdans, dervischdans och svärdslukare. Precis när vi skulle åka hem tände de hela berget framför oss så att det blev ett ljusspel. In the evening we saw belly dancing and "sword eaters" and had some dinner until it was time to go back. The village started to light up just before, very nice.

Stockholm med omnejd

Dec 13-19

En hel vecka har gått utan ett enda foto. Torbjörn är hemma och sköter  t.ex. installering av vår fina bioapparat (BoxeeBox) tillsammans med IT-vännen Kaj, utbetalningar, julklappsköp, packning av julklappar, julklappsrim, matinköp, tvätt, blodprov (Torbjörn äter piller som måste kontrolleras då och då), emails etc.  Torbjörn längtar också Kerstin att hon skall komma och vara nöjd i lugn och ro. Sen blir det förståss foton från julen.

A full week has gone without one single photo to show. Toby is home doing homework, e.g. installing our new cinema (BoxeeBox) together with our IT-friend Kaj, payments, christmas gift shopping, packing gifts, making rhymes, buying food, laundry washing, blood sampling (Toby takes a lot of pills which have to be controlled every now and then), emails etc. Toby is longing for Kerstin to come home and be pleased ). It will be new photos during Christmas time I am sure.

Dec 20-22                                                                                                                                                                                 links to Viborg

Äntligen några bilder! vi åkte till Viborg för att hälsa på Clarence och Elsa i snö och kyla. Temperaturen ligger runt minus 10 grader, men med hjälp av en 9kW byggfläkt så kunde vi värma oss i sängen efter traditionellt god mat, prat och dryck. Alla ser faktiskt nöjda ut i bilderna nedan. Dagen efter tog sej Clarence och Kerstin ut (Torbjörn hostade alltför mycket att ge sej ut i skogen) för att leta efter två mindre och en stor julgran. Det är ett hårt jobb förståss när man sjunker i snön till naveln. "Clarenceland", dvs Viborgs lekpark låg i djup snö och dvala.

At last, a few pictures to show! We went to visit Clarence and Elsa in their farmhouse 80 kms north of Stockholm. Temp is low , minus 10 degrees below, and snow is thick. After having our traditional food, chat and drink we could go to bed in good temperature inside using a 9kW heater. Clarence and Kerstin went into the woods to find three Christmas trees, which is heavy when you sink into deep snoe up to your navel. "Clarenceland", a playground for children made by Clarence, seems to be in hibermation. 

     

Dec 21

Vi träffade Kerstins kusin Olle med fru Sonja på StadsTeatern för att se på ett kort stycke "Rut och Ragnar" av Kristina Lugn med kändisarna Ingvar Kjellson och Meta Velander. Det var som alltid med Kristina Lugn, roligt, underfundigt, underhållande och kort.

We saw a  short play in the Stockholm Theatre with two old very wellknown actors and also a good paywrite author in Sweden, Kristina Lugn. You will have a good time, funny and witty and also short.

Dec 22

Ännu en ny teaterpjäs fast nu på Dramaten, ganska annorlunda och bra tycker vi alla som var med, Kerstin och Torbjörn, Jenny med Malva och Oskar och Yvonne med Enya. Det handlar om HC Andersens "Den lilla sjöjungfrun" som teater och koreografi med musik som passar väl för att inte glömma den utmärkta scenografin. Kajsa Giertz som vi också känner gjorde regin och koreografin.                                                YT, YK

Another theatrical play foe us to be seen, different and also good, we all liked it. It is about "The little mermaid" by HC Andersen, as a theatrical play as well as choreography and music. The scenery was perfect.

Dec 23

Dan före dan  var vi först hos Pål på julgröt. Nedan syns Maj och Jöran och Pål med David. We had traditional rice porridge  together with Maj and Pål and family.         MP, AF, AT

Sedan for vi till Jenny och var med julklappsutdelning. Hon skulle till Göteborg senare på kvällen och barnen till Erik, därav utdelningen. Nedan, baksidan på Malva, Oskar, Jöran, Anna och Torbjörn. We went direct to Jenny to have a time of giving Christmas gifts a bit earlier than tradition. She would go to Gothenburg in the evening.

Malva packar upp presenter och Oskar blev väldigt glad för sitt wii-spel. Malva is opening her presents and Oskar got what he wanted, a wii-play.

När julklapparna var uppackade hos Jenny for vi vidare till Lisa för att lämna presenter till henne, Freja, Vidar och Lukas. Vidar och Lukas kring granen och Lisa D och Freja vid kvällsmaten. Vi åt fårfiol och Vidar hade gjort lemon curd. When all the gifts were packed up in Jenny's place, we went to Lisa D and Freja for an evening meal. Smoked lamb, wonderful, and lemon curd, Vidar made it, perfect.

GOD JUL    Merry Christmas

Julen har börjat, julafton blev hemma hos Yvonne och Klas i Upplands Väsby och tillsammans med Kristina och Ola samt farmor/mormor Eva.      

Christmas Eve is the most important day of Christmas in Sweden. We met  Toby's all family  in Yvonne and Klas' house north of Stockholm together with Christina and Ola and their children and grandma Eva, alltogether 12 people  (5 of them are grandchildren; Enya, David and Leo, Tova and Sigge)  exactly like Jesus and his family.            YK, KO

Vi började med en rejäl julmiddag med allt gott som hör därtill. We began by having a traditional Swedish Christmas dinner; ham, sausages, meat balls, herring etc.
Sen kommer tomten förståss. Santa Claus will come eventually

Efter middag så fortsätter "KalleAnka" på TV enligt tradition sedan TV fanns i Sverige.

TV calls,we are  watching Donald Duck after dinner, a tradition since TV exists in Sweden (nineteensixties)

 

Därefter delas en stor mängd julklappar ut genom tomtens assistent.

The general assistant of Santa Claus began afterwards to distribute a pile of gifts to all "kind  children"

 

 Mängden var så stor att vi blev tvungna att ta det lugnt med lite ytterligare mat innan vi kunde fortsätta att dela ut alla dessa klappar.

The pile was massive. We had to wait for some time and also enough food to take before we could distribute the rest of all christmas gifts

 Det tar slut  i alla fall så småningom och alla såg lyckliga ut. In the end the Christmas Eve has passed. We are all very content and happy.

Vi tog oss hemåt för att sova gott. We went home for a good night's sleep.

 

Dec 25

Vi hälsade på hos Liz och Dick som håller på att dekorera i sin lägenhet (nedan). Det ser lite tomt ut men det blir mer förståss. Maten var underbar, gravad lax på en toast av surbröd, mycket gott, och sen hjortfilé (och såååå mör)  med trumpetsvamp.      LD

We visited our friends Liz and Dick just in time to redecorate their flat (below). It is of course not ready yet. The dinner was a wonder, gravlax on a toast of sour bread, yum-yum, and then a filet of deer ( and sooo tender) with trumpet mushroom (in French "trompet de mort").

Dec 26

Annandag Jul är den sista delen av julhelgen och vi överlevde denna jul också. Vi var hemma hos Lisa och Patrik i färd med att sälja lägenheten och Björn&Elisabeth var här på kort visit för transport till Skåne. Frans visade sin nya färdighet att trolla och kvittriga Erik hoppar runt och har kul tillsammans med oss.          EB

Boxing Day is the last day of Christmas in Sweden and we survived this "Jul" too. We visited Lisa and Patrik  to sell their appartment in Stockholm, and Björn&Elisabeth are here on short notice on their way to Skåne. Magic Frans showed his tricks for us and Erik jumped around and had fun together with us.

Dec 27-29

Vi tog det lugnt på måndag, men på tisdag åkte vi till Huskvarna för att hälsa på Kerstins faster Maita (ingen bild), vi åt lunch och vi åkte hem på eftermiddagen till Norrköping för att hälsa på Berit&Bo. Ål är minsann jättegott och vi talade om resor till Turkiet. Man blir sugen på att resa till Turkiet. Vi kommer att åka till Istanbul i april. På onsdag gjorde vi inget.                              BB

We did not do anything on Monday. We visited Kerstin's Auntie Maita 300kms south of Stockholm (no pics). On the return back we visited our friends Berit&Bo in Norrköping. Smoked Eel is perfect to have. We discussed their travels to Turkey and we feel we want to got there. We actually will go to Istanbul in April. We did nothing on wendesday.

Dec 30

Det är Tovas födelsedag idag, 6 år och mycket lycklig. Vi åkte till Uppsala, och det snöade ordentligt. Kusiner och vänner kom och hälsade på. Tova gillar att ha födelsedagar. Hon har medverkat i att göra en god tårta som hon vill ha den, och alla var mycket förtjusta i tårtan.         KO

Tova has her 6th birthday party this day. Tova likes to have Birthday parties. She helped making this cake which was much appreciated among her cousins and friends.

 

Hon blev dessutom mycket glad i presenterna t.ex. denna  vävstol (nedan t.v.) och en katt som kan "mjaua" (ovan t.h.) She was also very glad for her presents, e.g. a hand-loom and a cat who can "miao".

Dec 31

Det är sista dagen detta år. Vi gick på teater, nåt som Thomas Tranströmer totat ihop. Det var en aning ojämnt men i korta stunder kunde vi  fnissa. Resten av de sista timmarna använde vi framför TV:n med en flaska Sancerre och löjrom. Året har därmed tagit slut.                     teater

This is the last day of the year. We went to the theatre to see something written from Thomas Tranströmer. We used the rest of the hours to watch TV with a bottle of Sancerre and bleak roe. The year is now terminated.

last month

next month

Glöm inte att även titta på "cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  "cirkeln" with pics from all times...