Jan

2011  

Nu är det ett nytt år med vad som skall hända. Vi börjar med att åka till Thailand och HuaHin, d.v.s samma sak som förra året, men vi vet inte vad vi skall göra denna gång. 

A new year begins in the same way as we did it last year,e.g. by going to Thailand and HuaHin. W e will go to the same place but we do not know what we are doing this time.

last month

archive

home

next month

January Review

HuaHin Rebecka 6år Buffé Pong
jazz thai boxning husvälsignelse
kungliga slott Bangkok Phuket
Buffet Pong Rebecka 6 years HuaHin
house blessing thai boxing jazz
Phuket Bangkok royal castles

     Stockholm

Jan 01

Vi har fått en "Smart Box"-julklapp att äta på någon krog kopplad till "Smart Box" och vi valde Buffé Pong, en Thailändsk restaurant mitt i Stockholm. Du kan se vad som erbjöds att plocka från buffén och det var riktigt gott, och ganska likt vad som man kan få i HuaHin, en bra övning för oss när vi nu kommer att äta Thaimat hela månaden.

We got a Christmas present to choose and eat in a certain restaurent connected to "Smart Box" if you know something about "Smart Box". We choose "Buffet Pong" restaurant in Stockholm city. You can pick what you want from the buffet and it is really tasty, something like what you can find in HuaHin, a good practice for us, since we will have Thai food for a full month.

Jan 02

Rebecka fyller 6 år denna dag. Bilderna visar inte alls alla dessa vänner till Rebecka som hade kommit hit men fotot blev inte så många, mest på grund av att det fanns en mycket god tårta förutom mycket annat att prata om som påverkade antalet fotobilder. Rebecka syns trots allt t.h. för att blåsa ut ljusen. Mamma Maj kom in med tårtan sjungandes "Ja må hon leva" och mormor Vera höll i bror David för att inte kasta sej på tårtan.

Rebecka has her 6th Birthday this day. The pictures were very few mostly because of the wonderful cake and also all things we like to talk about. It is the reason why you see so few of her many friends. Anyway you can see Rebecka to the right, blowing out the candles. Mummy Maj came in with the cake singing "Happy Birthday" and grandma Vera kept her brother David not to throw himself into the cake.

Thailand

Jan 03-04

Vi flyger till Thailand via Wien och just strax före 6-tiden vid kvällningen lokal tid kom vi till Bangkoks jättestora flygplats (se nedan) där vår taxichaufför väntade på oss att köra oss de 25 mil långa vägen till Hua Hin och vår hyrda lägenhet mitt i staden alldeles vid järnvägsstationen om ni varit där så vet ni. 

We were flying to Thailand via Vienna and we arrived eventually to the enormous airport in Bangkok where our taxi driver waited for us to come to Hua Hin, a 250 kms drive, and our rented  appartment near the railway station if you know where it is.

Vi blev verkligen förtjusta över lägenheten. vi kastade oss in till närmaste restaurant för äta jättegott och dricka "Chang", det lokala ölet iThailand. We were very happy to see this appartment. We did not stay long before we went to the nearest restaurant to have a good meal and to drink the local beer "Chang".

Vi gick genom "nattmarknaden" inpå kvällen för att titta på alla dessa goda rätter som snart skall börja ätas. Till sist la vi oss ner i sängen och somnade gott. We walked arounf in the "night market" to see all the nice food which we will soon eat. In the end we tucked us in bed and slept well.
Jan 05

Bilden t.v. visar utsikten från vår balkong och t.h ser man vår bassäng. Detta lägenhetshotell Tira Tiraa har säkert cirka 200 lägenheter och vi är mycket nöjda än så länge.

The picture to the left is taken from our balkony and to the right you can see our pool. This hotel contains more than 200 appartments and we are very satisfied up to now.

Rune hämtade oss till deras hus för att vara med på ett buddistiskt "husvälsignelse". Alla vänner i trakten inklusive Runes barn och barnbarn var där. Rune fetched us to see a buddist "house blessing" All friends in the neighbourhood including Rune's children and grandchildren were there.

Fem munkar kom till slut för att välsigna både hus och ägare och lite grand till  oss alla också. Efter att allt var gjort förplägades munkarna med god mat och pengar enligt kutym. Five monks came eventually for the blessing of the house and the propriators and to a minor part all others too.  The monks were served with food and money when all blessing is done according to practice.

Vi andra "faranger" (uttal fallanger=utlänningar) fick mat i tält på gatan och vi var alla glada. En elefant hälsade på och blev också förplägad med små goda bananer. Vem som ville fick gärna rida. Sen var själva välsignelsen slut. All other "farangs" (in saying "fallang"=foreigners) were also fed in a tent in the street and we were all very happy. An elephant came too having babanas and everyone who liked to ride could come. The blessing was then ended.

Men festen var inte helt slut. Det blev mycket mat och prat inpå natten. Vi hade roligt. The party was not over yet. We had lots of food and talk until late night. We had fun.

Jan 06

Vi vandrade genom staden till "Market Village" (se nedan) dit alla "faranger" går till för att köpa mat på "Tesco" 0ch köpa allting annat från datorer till kläder.

We walked through the city to "Market Village" where all "farangs" come to to buy food in Tesco and all other things from computers to clothes.

Efter en liten siesta drog vi tillbaka till nattmarknaden för att äta gott och för att höra jazz hos "Rays place".  We went back to the city to the night market for a dinner and to listen to Jazz music in "Ray's Place".

Jan 07

Nu blev det äntligen bad i havet. Vi vandrade längs stranden så mycket det gick förbi "fishwarf" , ett kinesiskt tempel och lyxhotell. We finally came to the sea to bathe, walking along the best of by a fishwarf, a chinese temple and a luxury hotel.

Fantastiskt bad i stora vågor. Om vi hade kunnat använda surfbräda så hade det gått bra. Vi blev istället ganska röda båda två. Wonderful waves, if we would know how too use a surfboard, it would work well. We got a red tan instead.

Till slut var det slut att vara ute i  solen. Vi gick förbi city och vi såg statyn över stadens mest kända Taiboxare, och vi kanske skulle titta på hur taiboxning sker. In the end we had to leave being out so long in the sun. We went through the city, passing the most wellknown Tai boxer as a statue, and we thought maybe we should go to see boxing.

Vi gick på Taiboxning. Dom som vill bli boxare börjar tidigt.  Efter seger går man runt bland publiken för att få pengar direkt i mun. We went to see Tai boxing. You start early if you want to be a boxer, and if you have won you walk around to get money direct into your mouth.
 
Jan 08

Vi tog en taxi till en av Thailands bästa vingårdar  med namnet Hua Hin Hills Vineyard i Monsoon Valley, cirka 4 mil från HuaHin. Området påminner om vingårdar i Australien, mycket vackert, lite lätt fuktig dimma som antagligen sänker temperaturen. Man lär ha använt elefanter i skötseln av vinet men slutat detta eftersom elefanterna älskar vin dom också. Vi red naturligtvis på en elefant, lite skakigt är det. Vinerna vi testade var mycket goda tyckte vi nu men av något konstigt skäl är dom på tok för dyra.

We took a taxi to one of the best wineries in Thailand, Hua Hin Hills Vineyard in Monsoon Valley about 40 kms from HuaHin. Itis a pleasant area, reminds us with some of the Australian vineyards, a light damp fog which possibly cools down the temperature. They have used elephants in farming but not nowadays. The elephants like grapes just as good as we do. We were riding of coarse too, a bit shaky although.  The wines we tasted were very good as we thought this time but they are much too expensive by some odd reason.

Jan 09

Vi hälsade på hemma hos AnnCatrin och Rune, vi badade i bassängen, vi åt lunch och vi åkte ut på stan för att äta middag, god som alltid i en "riktig" Thairestaurant inne i en bambuskog med små bäckar och mycket lampor.

We came to AnnCatrin and Rune's house, we were bathing in their pool, we had lunch and we went to the town to have dinner, always very tasty in a "real" Thai restaurant, in the bamboo woods and small canals, heavily lighted up.

Jan 10

Vi badade tillsammans med AnnCatrin och Rune invid "apberget" om ni vet vad det är. Fantastiskt bad, mat och pedikyr.

We were bathing together with AnnCatrin and Rune just close to the "ape hill" if you know where it is. A beautiful bathing, food and pedicure.

På kvällen gick vi till "Ray's Place" för att äta (mycket ordinär) och lyssna på jazz (mycket bra tycker vi). Vi har träffat musikanterna förrut och det blir lite nostalgiskt men vi gillar det ibland.

We went to "Ray's Place" to have a dinner (very ordinary) and to listen to jazz (we liked it). We met the musicians before and it was a bit nostalgic which we like sometimes.

Jan 11

Vi for söderut mot Phuket på förmiddagen. Phuket, en ö på västsidan av Thailand, ligger ca 70 mil från Hua Hin. Vi kom in i den delen av Thailand som producerar gummi - 75% av befolkningen i södra Thailand försörjer sig inom gummiindustrin. Latex hängde på tork överallt i stora rektanglar. Vi hann inte ända fram första dagen, Vid 8-tiden på kvällen kom vi till Pra Pat Beach där vi hittade husrum och där vi åt en fantastiskt god middag. Nedan Kerstin nånstans på vägen ner och så middagen i Pra Pat Beach. Stekt fisk,, räkor i tamarindsås och soppor, mums.

Our friends AnnCatrin and Rune and us were driving southbound a 700 kms road to Phuket island. We stayed overnight in a swamp, a very nice place to sleep in and a very good dinner too.

Jan 12

På morgonen när vi vaknade så såg det ut så här. Vi bodde i dubbelbungalowen nedan till vänster. Allt verkade nybyggt och runt husen var det träsk, därav spången. Bredvid låg en damm med massor av fiskar i.

Vi fortsatte söderut och gjorde ett lunchstopp i Khao Lak nedan. Här tog tsunamin många liv. Vi var också och tittade på polisbåten som slungades nån km upp på land. Khao Lak såg mycket paradisiskt ut med lugna stränder utan strandstolssamhällen. 

We continued the next day  toills,  come to Khau Lak where many lives were lost by the tsunami. The  police boat was thrown far up on the beach some kms uphills. Nowadays Khao Lak seems to be a paradise again.

Så kom vi till Phuket och Patong Beach där vi bodde på Kee Resort. Det låg mycket nära stranden men hade också egen pool som vi snabbt hoppade i efter bilfärden. Rune och Anki till vänster. At last we came to Kee Resort Hotel close to the beach and a very nice pool.

På kvällen for vi till FantaSea en stor nöjespark med elefantshow. Vi de blivit förberedda på innan att vi inte fick fotografera så vi tog inte kameran med. Det ångrade vi när vi kommit dit för utanför fick man fotografera hur mycket som helst, det var bara showen som var förbjuden att fota. Parken hade litet disneytouch men det var ändå kul att titta på. Bl a fick vi se nåt som de kallade Luciacelebrating from Sweden. Det var väl inte precis autentiskt men alla svenska lucior in spe skulle blivit avundsjuka på de volang- och paljettförsedda klänningarna. Showen var överdådig med upp till 16 elefanter samtidigt på scen. Ett tag hängde 8 akrobater i taket ovanför publiken. Vid publiktacket fanns över 100 personer på scen. Det var mäktigt. Den nyfiken kan g in på FantaSeas website och titta, www.phuket-fantasea.com.

We saw FantaSea, an amusemnet park with lots of elephants and an enormeous show, where we were not allowed to take pictures from. If you want to see it please click www.phuket-fantasea.com.

Jan 13

Vi låg  bara på stranden och njöt av bad och folkliv. Båtar for fram och tillbaka med folk som hängde i fallskärm. Med de flesta uppstigningarna följde en extra person som bara hängde av egen kraft i snörena, se nedan. More bathing in Patong Beach here. And it is a night life in Patong. We enjoyed good food in the nights.

Middagen gick i skaldjurens tecken medan regnet öste ner i floder utanför. Efterrätten avåts på ett annat ställe, en österrikisk restaurang. Den heter Salzburger nånting och är en fruktsufflé som är Ankis favorit. Visst är den maffig! God också förstås. Vi fick i oss alltihop!

AnnCatrin and Rune take us to restaurants they knew about and we enjoyed it immensely. In the end we got a fruit soufflé, enormeous and tasty.

Jan 14

Vi ägnade dagen åt sightseeing och båttur. Först for vi Suwankuha Temple med den liggande Bhuddan i grottan och the Monkey Cave ovanför.

We used this day for a sightseeing by bus, first to the sleeping Bhudda in the Monkey Cave.

Sen blev det båttur ut till Phang Gha Bay National Park som förde oss genom den specialla karstlandsarkipelagen med massor av mangroveträsk till de s k James Bond Island där filmen The man with the golden gun inspelades 1974. Precis utanför ön ligger "öknoppen" nedan till vänster.

And then by long boat into the Phang Gha Bay National Park where an island got name from shooting a James Bond film 1974, James Bond island.

På tillbakavägen från James Bond Island passerade vi en stor grotta - båten for rakt igenom - och åt sedan lunch i den muslimska fiskeby som syns nedan till vänster.

We pased through a big cave on the way back and to a moslem fishing village.

Jan 15

Vi åkte tillbaka till Hua Hin med bil, en liten trip på drygt 65 mil.  We went home by car to Hua Hin, a 650 kms trip.

Jan 16

Lite bad och att träffa skräddaren fanns det tid till innan nästa resa. We had some time to bathe and to meet our taylor before the next trip to Bangkok

Bangkok

Jan 17-20

Vi tog taxi till Bangkok på eftermiddagen. Hotellet, Baiyoke Suite Hotel, kallat Baiyoke 1, ligger precis bredvid Baiyoke 2 som är nyare och Bangkoks högsta byggnad med 83 våningar. Baiyoke 1 har bara 43 våningar. Vi hade en hänförande utsikt över Bangkok från restaurangen på 43:e våningen när vi åt middag. Nedan syns även Baiyoke 2 i två versioner. Hotellet låg mitt i ett enormt sjudande shoppingdistrikt. Vi shoppade förstås loss på eftermiddagen och T köpte ny telefon.

We took a taxi to Bangkok and to the hotel Baiyoke no 1 on the 31st floor. It is right in the centre in a high speed driven shopping district. Toby bough a new phone. Hotel Baiyoke no 2 is seen below and it has 83 floors.

Jan 18

 Vi for till Jim Thompson House. Jim Thompson var en amerikan som kom till Bangkok efter kriget och blåste nytt liv i den tynande silkeindustrin. Han skapade också ett vackert hem som numera är museum. Han flyttade ett antal gamla teakhus fran andra delar av Thailand och placerade dem på sin tomt i Bangkok. Här nedan några foton från trädgården, inne fick man inte fota.

We went to Jim Thompson House. Jim Thompson, an American, came to Bangkok after the war, and he started up the old silk industry. He had a very beautiful house which nowadays is a museum. 

d

 

d

Därefter följde tempelbesök. I gallerierna omkring själva templet satt det buddhor i rader längs alla väggarna. You cannot avoid  temples in Bangkok.

 Den här första dagen var vi i händerna på taxi- och tuktukförare som var sponsrade av diverse firmor. Vi blev tvungna att besöka 3 juvelbutiker för att de skulle få ihop bensinpengar. Håhåjaja, vi fann oss i vårt öde men blev tuffare i våra taxiförhandlingar dan därpå. You cannot believe tuctuc drivers what you decide where you want to come to. To come home we had to got to 3 jewelry shops before we finally came home.

Nära oss låg ett IT-varuhus i 6 våningar.   Här IT och religion sida vid sida. Anki i mitten. Below to the left you can see an IT-shop, 6 floors of computing, and to the right it is chinese religion in the street.

Jan 19

Vi hyrde egen longboat och for en timme på kanalerna (khlongerna). Vi beundrade fantastiska bosättningar längs kanalerna i alla schatteringar från murket och vint coh snett till paradvillor. Vid templet nedan beundrade vi ett fantastiskt fiskstim. Litet längre fram simmade en varan. We rented a longboat of our own for an hour through the khlongs (canals).

Så besökte vi Grand Palace, där tidigare kungar bott. De flesta byggnaderna är från 1700-talet. Den tidigare huvudstaden Ayutthaya (8 mil norrut) intogs och brändes av burmeserna 1767. Den återuppbyggdes aldrig utan man byggde upp en ny huvudstad i Bangkok.  Arkitekturen är verkligen sagolikt vacker med alla sina utsmyckningar i guld och väggmålnibgar med mytiska motiv. Guldtornet nedan är byggt i indisk stil och tornet längs bort till höger i kambodjansk stil.

Grand Palace is the kings palace, most of them built during the late 17 hundreds. The old capital Ayutthaya was burnt down by the Burmese 1767. The new capital Bangkok was built 80 kms south of the old city.

Vi hade guide med oss som berättade och visade detaljer i målningarna bl a från den indiska mytologin. Här syns tornet i indisk stil i bakgrunden. Enligt guiden utgjorde detta område ett joint venture mellan Asien och Europa. Hantverkare och konstnärer från Thailand, Burma, Kambodja och Kina, marmor från Carrara i Italien och diverse portugisiska byggnadsknep har samverkat här.

Besök i Chinatown följde. Helt annan arkitektur och annan stämning var det där. I juvelerarbutikerna var det bara guld! Röda bollprydnader överallt. Här nedan står Anki och Kerstin på Sampeng Lanemarknaden. Vi åt hajfenssoppa här, verkade vara mycket populärt i dessa trakter. Alla restauranger gjorde reklam för den.

We visited Chinatown, which is very chinese. Gold is important for the chinese for instance.

Jan 20

Vi åkte runt på "Sky Train", tåg på stolpar och alldeles ny men som säkert behövs utvecklas. We used the Sky Train, all new but to liuttle for a town of possibly 8 million people.

Vi klättrade upp med hiss Bangkoks högsta hus, 84 våningar, för att se vårt eget hotell, 43 våningar. We also climbed by lift  the tallest house in Bangkok, 84 floors. Our own hotel can be seen below to the left 43 floors only.
Sista kvällen Bangkok. Det är kinesisk fest mest hela tiden med dans och musik. This is the last evening in Bangkok. It is chinese festval all the time with dance and music.

               Hua Hin igen                                                        Back to Hua Hin

Jan 21

Efter en hektisk tid i Bangkoks marknad var det ganska skönt att kommaner till HuaHin. Det känns som man kommer hem. Vi gick på nattmarknaden och åt fantastiskt gott, (vad tror ni?) friterade räkor förståss. Det var nära att äta mer,  pilgrims-musslor kanske men magen stoppade ytterligare mer fantastisk mat. Man frågar sej hur man kan klara sej utan räkor när vi kommer till Sverige igen.

We came back to Hua Hin again after an hectic period in Bangkok's markets. It is nice to be here again. We went to the night market for a fantastic dinner, fried schrimps of course.

Jan 22

Vi badade vid apberget, dvs ett berg med ett tempel där apor är på nåt sätt gynnade från munkarna. We bathed north of the Monkey Hill, e.g. a hill with a temple on top where monks support the monkeys on the hill.

 

Jan 23

Vi hälsade på hemma hos AnnCatrin och Rune. Fantastisk fransk ankmiddag åt vi tillsammans, ankpaté och stekt ankbröst med sauternes och gott rödvin, otroligt gott.

We visited AnnCatrin and Rune for a wonderful really French duck dinner, paté canard and fried filet och canard with Sauternes and a very good red wine. It is amazing to be here having  French food.

Resan till Phetchaburi

Jan 24

Vi reste  till Phetchaburi (60 km norr om Hua Hin) för att titta på buddhor och palats. Innan vi gick ner i grottan matade vi apor. Sen blev det nedstigning i underjorden. Rama V hittade grottan för drygt 150 år sedan och när han blev kung fyllde han den med buddhor.

We went by taxi to Phetchaburi to see lots of buddhas and royal palaces. Kerstin was feeding the apes before we went to the "underground". King Rama V climbed down into the cave some 150 years ago.

Enligt guiden fanns det "about 372" buddhor, varav en liggande som var 14 meter lång, en liten kopia av den 46 meterlånga liggande buddha som finns i Bangkok. The guide said there will be "about 372 buddhas" in the cave.

Här är det fråga om att tända rökelse och ljus till Buddhas ära. Att bli fotograderad med Buddha i bakgrunden ger lycka sa guiden. The important thing is to light up candles for Buddha, and to be photographed with Buddha gives happiness according to the guide.

På en höjd ovanför staden låg Rama V:s slott som han åkte till under monsunregnperioden. Hela området som hyser flera byggander utöver bostaden (observatorium, stupa och tempel) kallas Phra Nakhon Khiri. Slottet var litet bedagat och behövde absolut målas. Blomsterprakten var dock förstklassig.

King Rama V made a small castle to get rid of the monsoon rain. It is an area of lots of houses from the same period, late 18 hundreds, the observatory, the stupa and temple apart from his real castle. The houses need refurbishing. Flowers were outstanding.

Några mil söder om Phetchaburi började Rama V bygga ytterligare ett slott i europeisk stil (kopia av kejsar Wilhems sommarslott). Slottet hann inte bli färdigt innan han dog så Rama VI färdigställde det och det har använts som gästhus.

Rama V started to build another castle in a German Kaiser Wilhem style. He died before it it was built and Rama VI took over until it was ready.

Rama VI byggde på 1920-talet ett eget sommarslott vid havet nära Hua Hin. Det kallas The Palace of Love and Hope. Det var en läcker thailändsk byggnad på träpålar med ett våningsplan med träbroar mellan. Till vänster kungens badhus.

Rama VI built another castle during 1920, a summer castle very close to the sea and to Hua Hin. It was called the Palace of Love and Hope, a fantastic house built on poles with bridges between every parts of the separate functions in the castle. You can see the king's bathing house below.

Nedan en pelargång och till höger ett sällskapsrum. Below you can see the open corridor typical in the castle.

Nedan ett musikrum. A room  below meant solely for traditional Tai music.

Jan 25

Vi gick till apberget igen söder om apberget i södra Hua Hin för att bada. Fantastiskt skönt.  We came south of the Monkey Hill in southern Hua Hin again to bathe.

AnnCatrin och Rune hämtade oss från vårt lilla pörte i vår lägenhet i Tira Tiraa och förde oss tillbaka till Apberget för att äta gott tillsammans vilket vi gjorde. Restauranten har ett fantastiskt läge vid havet och god mat till och med.

AnnCatrin and Rune fetched us from our little flat in Tira Tiraa to take us back to the Monkey Hill to have a good dinner together which we did. This restaurant is really well situated at the sea and they can make good food too.

Vi gick på kvällen till en jättestor marknad för allt du kan tänka dej att köpa, t.ex. att välja från mängder av parfym (nedan t.v.) eller köpa jättestora papayor. We walked around in a giant market where you buy everything, e.g. perfume from scents you never tested before (below to the left) or to buy giant papayas.

Jan 26

Vi åt gott ute i havet på en brygga, Kerstin åt räkor kokta i kokosmjölk i en kokosnöt, jättegott, medan Torbjörn åt "seafood", dvs bläckfisk, räkor och krabba, kokta i en ananas, också mycket gott.

We had our dinner today on a jetty in the sea. Kerstin got shrimps boiled with coconur milk in a coconut, very tasty, while .

Toby got "seafood", e.g. squid, shrimps and crab, boiled in a pineapple, very tasty too.

Jan 27

Vi åkte ut och badade på morgonen, sen blev det middag och information i Svenskföreningen i Hua Hin, vilket vi numera är medlemmar. We bathed as usual until it was time to have a dinner in Swedish Society in HuaHin, in which we nowadays participate.

På mötet kom ca 130 medlemmar för att äta ärtsoppa och pannkaka och lyssna på info om Svenska ambassadens arbete (Per Kågeby).  Ambassaden i Bangkok ansvarar också för den konsulära verksamheten i Laos,  Kambodja oh Filippinerna. Förra året åkte 380 000 svenskar till dessa länder varav de flesta till Thailand. Ambassaden i Bangkok är Sveriges tredje största ambassad. Ca 60 personer jobbar med konsulära ärenden. Hua Hin kommer förhoppningsvis att få egen svensk konsul senare i år så att de ca 4 000 svenskar som bor delar av året i Hua Hin slipper att åka till Bangkok för få intyg, pass mm.

About 130 members came to have a Swedish pea soup and pancake, and also to get som info from the Swedish Embassy in Bangkok. About 380.000 Swedes visited last year Southeast Asia of which most of them came to Thailand. Around 30.000 Swedes live in Thailand permanently or "semipermanently". About 4.000 of them who lives in HuaHin hope for a Swedish Consulaire Generale to stay in HuaHin, maybe next year.

Jan 28

AnnCatrin och Rune och oss gick på promenad ner till havet, åt en enkel lunch och körde söderut till ett ställe utefter vägen som specialiserat sej på orkidéer. Alla blommor kostar 30 baht=cirka 7 SEK, lite otroligt eller hur.

We took a walk along the beach with AnnCatrin&Rune,  we had a simple lunch and we were driving south  to a place by the road who were specializing orchids. All flowers had the same price, 30 baht=0.8 EUR, unbelievable isn't it.

    
AnnCatrin och Rune  köpte mat för att bjuda på middag. Inte heller så konstigt att man köper fisk här. Vilket utbud!  AnnCatrin&Rune bought some food to invite us for a dinner. It is natural to buy fish of course.
Vi passerade Elefantberget alldeles nära AnnCatrin&Runes hus. Kerstin gav gurkor till den snabbaste elefanten. AnnCatrin&Rune bjöd på en fantastisk middag igen (ingen bild). Hur skall dom kunna överträffa sej själva i fortsättningen?

We passed the Elephant Hill very close where AnnCatrin&Rune have their house. Kerstin gave gherkins to the speediest of the elephants. AnnCatrin&Rune served a wonderful dinner again (no pics). How would they make something even better in the future?

Jan 29

Vi gick tillsammans med Rune och Anki på födelsedagskalas hos deras grannar Rijan och Ta. Tas dotter fyllde 21 år. Nedan till vänster syns den nyblivne 21-åringen tillsammans med Kent, en annan svensk granne. På kalaset var också en hel del holländska gäster som vi hade trevligt tilsammans med.

We went to a 21th year birthday party together with AnnCatrin&Rune in their neighbour's house, Rijan and Ta. Ta´s daughter have her 21th year anniversary below to the left together with Kent, another neighbour, and scanian too. We met a lot of Dutch people too and they seem to have fun too.

Jan 30

Vi tog "tuc-tuc" till vår bästa badplats. AnnCatrin och Rune kom efter lunch med två vänner från Skåne, Bitte och Bengt, som skall vara här i två veckor, just som att vi skall åka till Stockholm igen. Lite trist att lämna ett 26-gradigt klimat i både vatten och luft.

We took the "tuc-tuc" to our best place to bathe. AnnCatrin and Rune came after noon with two friends from Skåne who will stay with them for two weeks, just in the time when we are going to Stockholm again. A bit gloomy it is to leave 26th degree climate in water and in air.

Vi åker hem på eftermiddagen med "tuc-tuc". Här följer ett litet collage över vad man ser när man åker hem i bilen. Förrutom stora hotell ser man mycket mopeder och amerikanska jättebilar men ibland finns det en gammal cykel-rickshaw.

We are going home with our "tuc-tuc". This is meant to be a small collage of what you see from the car. Except for many tall hotels lots of mopeds and American style cars, but sometimes you can see an old bike-rickshaw.

Vi åker genom centrum och igenom nattmarknaden innan natten börjat. Nedan är en restaurant på natten där vi ofta äter vår middag, jättegod mat och mycket färsk.

We are going through the centre and through the night market before thinght begins. You can possibly see below a restaurant in the night which we often take our dinner here, very tasty and fresh.

Vi närmar oss  förbi dagmarknaden, "hålen" in mellan husen där man kan köpa nästan allt. Sen så är helt enkelt hemma. Vi betalar vår chaufför, 200 baht=45 SEK vilket är mycket här. Vi kunde ta bussen som kostar 20 baht men vi är lite lata också.

We are now the day market, the "holes" inbetween the houses where you can buy almost anything. We are also home. We pay our chauffeur, 200 baht=5 EUR, which is a lot here. We could have taken the bus, actually a lorry, for 20 baht, but we are a bit lazy too.

Jan 31

Vi var upp i stan för att köpa det allra sista vi vill ta med oss till Sverige. Hua Hin som för övrigt betyder Stens Huvud håller på att festa det kinesiska nyåret som blir kaninens år. På kvällen gick vi till Ray's Place,

We were in town to buy the last of  what we will bring to Sweden. The Chinese New Year is beginning. We went to Ray's Place in the evening,

...dit alla jazzfrälsare går, vilket betyder att alla, farang som thailändare, kommer dit och det var verkligen extra kul.

...where all jazz lovers go to, which means most everyone, farangs as well as thai, will come there and it was really fun.

Det blev ändå dags att gå hem, men vi gick och hörde en sångare som vi hört från vår balkong, lite ledsam musik, men man förstår varför han är så ledsam. Han är ju helt ensam. We had to go home anyway, butwe also went to listen a singer which we can hear every night from our balcony, sad music which you can understand when he is quite alone with his music.

Därmed är denna underbara månad slut. Vi har fortfarande en dag till i Thailand. This wonderful month is terminated. We have another day more in Thailand to enjoy.

last month

next month

Glöm inte att även titta på "cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  "cirkeln" with pics from all times...

 

e