Sep

2012  

Det är den första höstmånaden i år och vi har förståss planer vad som skall hända. Vi börjar med en resa till Oslo, det blir bilbesiktning, bokklubbar och gourmetmiddag i både Sverige och Frankrike, där vi också kommer att delta i en franskkurs 

This is the first autumn month this year, and we have plans of course. We will begin by going to Oslo in Norway, the car will be controlled, we will participate in book clubs, and also in Gourmet dinners in Sweden and also France where will will attend in a French course.

last month

archive

home

next month

September Review

barnbarn Rotary Viborg bokklubb II Norge  bioklubb
 bad i Salagou  marknad i Clermont  Lodeve gourmet bokklubb I  franskkurs 
bad i Medelhavet Villeneuvette konst Montpellier besök teleproblem marknad i Lodeve

     Stockholm med omnejd

Sep 01-02                                                                             Bokklubb II

Förra gången  vi hade möte hemma hos  Camilla&Kaj beslöts det att vi skulle ha nästa möte hemma hos Camilla&Kaj, men då i skärgården, i Norröra, vilket vi nu gjorde. Regnet strilade och vi tog båten från stan, en tretimmars resa, passerande kända platser som vaxholm och okända platser som Ålön. Our book club II took a boat into the Stockholm vast archipelago, to our friends Camilla&Kaj, a three hours voyage to their island in the Baltic Sea.

Kaj mötte oss vid bryggan i Norröra och förde oss till Cammila&Kajs vackra hus där det vankas både mat och dryck. Kaj brought us to their very nice home where we also had both food and wine.

Efter all förplägnad så blev det diskussioner om Kerstin Ekmans "Grand Final", Per Hagmans "Cigarett" och Horace Engdahls "Cigaretten efteråt".  Man ansåg gemensamt att Per Hagman inte gav nåt extra nytt till skillnad från Engdahls klart underhållande aforismer. Vi diskuterade också kanske för sista gången nåt om Strindberg, Sveriges möjligen enda bjässe i litteratur som läses efter mer än 100 år. Nya böcker till nästa möte den 19de november kommer här: PC Jersild - Ypsilon, Semi Said -Väldigt sällan fin, Marlene van Niekerk -Agaat, Edmund de Waal -Haren med bärnstensögonen, Peter Fröberg Idling -Sång till den storm som ska komma, Lena Einhorn -Siri. We discussed our books we all read, all of them Swedish authors, also August Strinberg who died 100 years ago. Next meeting will happen in Nov 19.

Man kan ju inte bara prata om litteratur. Man måste se sej om i Norröra, känt för många f.d. barn med namnet "Saltkråkan" från TV. You cannot just chat about literature. We had to go around in the small island.

Vi besökte bl.a. öns kapell, ett "mindre (,) religiöst trähus", och vandrade runt, dan därpå, i skogen för att plocka svamp, och det blev en hel del. Innan vi tog båten hem fick vi en underbar lunch med torsk och hemplockad svampsås. Vi var all mycket nöjda med denna litterära resa i skärgården. We visited a small chapel and we went around in the woods to pick some mushrooms. We had a wonderful lunch, cod and a homemade mushroom sauce before we embarked the next boat home to Stockholm. We were all very satisfied in this literary voyage in the archipelago.

Sep 03-06                                                                                 Viborg

Det är tungt att åka till Viborg efter att Elsa&Clarence blev inbrända i sitt eget hus, ännu tyngre är det när man ser resterna av delar i huset som man känner igen under den tid då vi hade glada dagar tillsammans i huset. Ladugården är intakt som den var, men nu har vi börjat att tömma vår del av Viborg och det mesta skickas direkt till tippen. Det blir många turer framöver hösten. Nästa dag, tisdag, gick Torbjörn till tandläkare för att dra ut en tand men så blev det inte denna gång. Onsdag blev en hemmadag, utom Kerstin som gick på Rotarylunch, och sen vaktade barn. Torbjörn drabbbades av halsont. Torsdagen började igen med att äntligen få ut tanden, och det hände till slut. Kerstin jobbade med Rotarys ekonomi samt tvättade våra kläder. It is hard to go to Viborg, since Elsa&Clarence died in their house in flames, and it is even harder when you recognize parts in the house from the time when we had fun together. The barn is still in good shape, but it our aim to empty our belongings from Viborg, an most of what wse have will go to the dump nearby. More of dentistry happened for Toby the last three days, losing his last wisdom tooth, but in general nothing really happened.

Sep 07-09                                                                                  Oslo          

Vi är hemma hos Kerstins bror Gunnar med Janne i Oslo.  Bortsett från Torbjörns tandproblem och förkylning är det bara bra. We are visiting Janne and Gunnar, Kerstin's brother in Norway. Apart from Toby's tooth problems we are very glad to be here.

På lördag vandrade vi i Bärumsmarka, skogsmarker nära Oslo, för att söka efter svamp. Ingen svamp att hitta, men det är vackert så det förslår. Nedan ser man Oslofjorden från denna pilgrimsvandringsled till Nidaros, nuvarande Trondheim, vi vandrar på. We went uphills in  forests around Oslo to find some mushrooms, but htere was no one to find. We followed an old  pilrimm trail towards Nidaros, nowadays Trondheim, beautiful it is, which you can see the Oslo Fjord below.

Vi stannnade en bit uppför berget för en liten picnic. Om man har goda ögon kan man faktiskt se hoppbacken i i Holmenkollen. Bilden nedan är ganska starkt förstorat. We stopped abit uphills for a small picnic. The picture below, much enlarged, shows the  famous ski jump arena in Holmenkollen.

Gunnar fyllde sin 40-åriga (hexadecimalt) födelsedag, något att fira naturligtvis. Dottern Tonje kom till fars hem och det blev väldigt "moro" tillsammans allihopa och fantastiskt god mat. Gunnar had his 40th birthday (hexadecimal), something to celebrate. His daughter Tonje came and we had all fun together.
Väldigt god risotto med räkor som förrätt, smaskig hummer och till sist Pavlovakaka, blåbär, hallon och jordgubbar i massor på maräng som efterrätt. We had a wonderful dinner, risotto with shrimps as a starter, very tasty lobster, an Pavlova cake, blueberries, raspberries and strawberries a galore on top of a meringue.

Det blev söndag, vår sista dag i Oslo. Vi hade önskat att få lyssna på en guide att berätta om arkeologi och det gamla Oslo som låg lite öster om nuvarande centrum, men guiden kom aldrig. Vi gick själva runt utgrävningarna, och det finns lite skyltar att få veta en del av vi såg. Till sist blev tid att tacka för oss och att åka tåg hemåt till Sverige, en lång resa med mycket byten mellan tåg, buss och lång väntan här och där. Vi kom hem till vår resa mitt i natten, måndagen den 10 sep vid 1-tiden. Vi har haft kul i Oslo. It became sunday, our last day in Oslo. We wanted to listen to a guide in archeology and the old Oslo, but the guide never came. We took a walk ourselves around the archeologic findings and there were some signs telling what we can see. At last leaving our guests, we had to go to the train to take us home, a very long travel with changes between trains, buses and long waitings, but in the end we came home in the middle of the night at 1 o'clock. It was fun to be in Oslo.

Sep 10-11                                                            Natascha, Bio-klubben m.m.      

När vi väl vaknade hemma  så blev det dags att få bilen besiktigad på måndag med efterkontroll på tisdag. Kerstin åkte norrut till Natascha (t.v.) för att hälsa på. Torbjörn har börjat för första gången vara med i en biogrupp, en grupp äldre herrar och T känner Anders G och Anders T i andra sammanhang. Vi såg "Searching for Sugar man", en dokumentär om den amerikanske sing-song writer Sixto Rodriguez, okänd i hela världen utom i Sydafrika.  Vi gillade filmen, fyra stjärnor av fem, sen gick vi till Östgöta Källare för att kasta sej in i ett "Eisbein" (fläsklägg) med öl. Nästa möte för T kommer i Nov 15. The car needed to be controlled which we did on Monday and Tuesday. Kerstin visited Natascha (left below) while Toby participated in a cinema group, a bunch of elderly men and Toby knows Anders G and Anders T in other occurences. We saw "Searching for Sugar man", a documentary about the American sing-song writer Sixto Rodriguez, unknown in the world but South Africa. We liked the film, four stars of five, and afterwards we went to a restaurant to have "eisbein" (ham hock) and beer.

Sep 12-13                                                                                         Rotary m.m.

Vi åt gott och lyssnade på ett föredrag om hur Solna tänker sej hur bygga  i framtiden, och det är inte litet. Stadsplanerare älskar att leka med framtiden och en del är förståss på gång, t.ex. Nya Karolinska och Friends Arena.  Kanske det är rätt att planera till max. Det är bara att gasa på med pengar i 100-miljardklassen innan nån annan tänker sej göra samma sak. Blir det då nåt kvar till den lilla människan t.ex. Torbjörn? Det blev tandläkarbesök igen dagen efter. Good food at the Rotary club as usual. We listened to the city planners what they think how the future will be, and it is a lot. They love to play of course, and some of it is already on the route to be ready. And maybe you had better press the money accelerator before someone else is doing it. But will there be something left for the little man, e.g. Toby? There was another visit to the dentist the day after.

Sep 14-15                                                                            Barnbarnsbesök....

Vi var på besök hemma hos våra minsta barnbarn var och en på sitt håll. Kerstin gick hem till lille David och Rebecka och gick på bio med Rebecka (Madagaskar 3). Torbjörn åkte till Uppsala för att träffa lille Sigge och Tova. Det blev teater och cirkus hemma i lägenheten. Pjäsen hade inget namn men det kanske kommer fram nedan att det kanske är en sorts musical. We visited our smallest grandchildren each on our own way. Kerstin went to David and Rebecka and she saw a movie (Madagaskar 3)  together with Rebecka. Toby wet notj to Uppsala to meet Sigge and Tova. They made a theatre and circus at home in their flat. The play did not have a name but it may seem to be a kind of musical (see below).

Dagen efter åkte Torbjörn till Upplands Väsby för att se när David och Leo spelar innebandy och naturligtvis även träffa storasyster Enya och mamma Yvonne. Det är full fart i spelet som ni kan se. Toby went to his other grandchildren to see the twins David and Leo play indoors bandy. It is full speed ahead in the play. Toby met of course  Enya Yvonne too.

...och Gourmetmiddag

Dagen fortsatte med vår Gourmetmiddag hemma hos Anita. Anitas val blev en sallad med vaxbönor, brytbönor bacon och solrosfrön som förrätt, en helstekt jättetupp (kalkon) med sötpotatis som huvudrätt, och efterrätten,  skalade persikor indränkta i apelsin, Campari bitter, honung tillsammans med flarn och glass. Vi blev väldigt nöjda och mätta. Nästa gång blir det hemma hos oss i November. The day continued with our Gourmet dinner in Anita's home. Anita chose to make a salad of beans with bacon and sunflower seeds as a starter, a giant Turkey rooster fried in the oven with sweet potatoes as the main course, and peeled peach drowned in orange, Campari bitter, honey with cakes and icecream. We were very satisfied afterwards. The next Gourmet dinner will take place in our flat in November.

Sep 16-17                                            Religionsvetenskapliga Sällskapet+bokklubb I   

I sista minut innan vi åker till Frankrike hann vi med om att i egenskap av att delta i föreningen Religionsvetenskapliga sällskapet höra på Carl-Johan Gurt (se nedan) hålla ett föredrag om "Nuu-chat-nulth-indianernas själsföretällningar", mycket intressant. Nästa dag är vi hemma hos Kristina H i i diskussion om följande böcker: Tony Judt, "Illa far landet", Thomas Bannerhed, "Korparna", Elisabeth Åsbrink, "Och i Wienerwald står träden kvar" samt Ola Wikander, "De indoeuropeiska språkens historia- ett träd med vida grenar". Torbjörn blir inte med hela tiden, men meddelar gärna att Tony Judts bok känns lite gammaldags i tolkningen  och att Ola Wikanders bok är jätteintressant. Det blev en  bild från bokklubben t.h. och de böcker som skall läsas till nästa gång är: - Göran Rosenberg "Ett kort uppehåll på vägen från Auschwitz", - Marlene van Niekerk "Agaat", - Edmund de Waal "Haren med bärnstensögon", - Sten Andersson "Filosofen som inte ville tala" (ett personligt porträtt av Ludwig Wittgenstein), - Ingrid Betancourt  Även tystnaden har ett slut, "Mina sex år i den colombianska djungeln". Nästa möte blir Nov 14. We listened to a speech about "Nuu-chat-nulth indians and their religious thoughts about their souls" in a the Society for Science&Religion, in which we are participants, really interesting. We also visited Book Club I discussing books written in Swedish only. 

 

 Sep 18                                                                                   Medelhavshöst

Vi började tidigt på natten vid tretiden. Torbjörn hade sovi i cirka 5 timmar och Kerstin 2, vilket kanske syns när vi äntligen kom hem vid 4-tiden på eftermiddagen och åt ost och vin. Våra egna vindruvor finns fortfarande mycket av men dom är naturligtvis på sluttampen, och dom är jättesöta och goda. Vad skönt det är att vara här igen. We began early in the night "three-ish". Toby slept 5 hours before, and Kerstin 2, which you may see below, when we eventually came home "four-ish" in the afternoon, having cheese and wine. Our own grapes are many, but they are the last we can have, and they are very sweet. It is fun to be back again.

Sep19                                                                                                     Marknad i Clermont

Vi gillar att gå på marknader, särskilt marknaden i Clermont. Vi köper frukt och grönt, ost och svamp och lite till. Solen lyser på oss och vi har det bra. We like to go to markets, especially the Clermont market. We buy fruits and vegetables, cheese and mushroom etc. The sun is shining on us and we feel good. 

Sep 20                                                                                                        Första höstbadet i sjön

Idag började vår kurs i Franska, enbart inriktad på att prata franska med varandra ochg det var kul, men tyvärr inget foto denna gång. Det blev ganska varmt i solen i vår trädgård så vi drog till sjön för att bada, säkert 22 grader i vattnet och mycket behagligt i denna vackra sjö. Vi åkte hem till slut för att få vår middag, lamm och rotfrukter, inte heller dåligt. Our course in French language started this day by simply using our tongue in French speaking with each other. It was fun but no pictures taken unfortunately. It was rather hot in the sunshine in our garden. We went to the lake to bathe in 22 degree water in this very pretty lake. We went home eventually to have our dinner, lamb and vegetables, not too bad at all.

Sep 21                                                                                                                     Montpellierbesök

Vi tog bussen in till Montpellier för att köpas vår kursbok och lite annat. Bokhandeln är ett tempel i fyra våningar med böcker i oändlighet. Det finns inget liknande i Sverige att kunna se. We took the bus to Montpellier to buy our  book to read in the course. The book shop is a temple in four stairs, fiulled with books in eternity, nothing similar in Sweden to compare.

Montpellier började med att bygga sin första moderna spårvagnbana samtidigt som i Stockholm för några år sen. Man bygger nu sin femte bana, och man använder kända konstnärer för att försköna sina vagnar. Jämför gärna de vi har i Stockholm. Montpellier began to build their first tramway route in the same time Stockholm made their own. Montpellier makes their fifth route nowadays and they use wellknown artists to embellish their trams.

Det var en lämplig kväll att elda upp löv och annat, och det brann så fort att Kerstin kasta de sej in att släcka runt elden. It was a perfect night to burn our leaves, and they really burnt fast, so fast that Kerstin had to put out some of fire around.

Sep 22                                                                                                            Typiskt Lördag

Lördagar brukar alltid med marknaden i Lodeve, man går runt , man köper, man hälsar på, etc. Saturdays always begin with the Lodeve market, walking around, buying things, meeting people, etc.

På eftermidggen gick vi till Musée Fleurie, stans mycket intressanta museum och utställningar, för att se på Theo van Rysselsberghes (1862-1927?) impressionistmåleri, och vi gillade tavlorna, påminnande många andra målare med impressionism som grund. Kerstin blev nöjd och köpte en affisch, dock ingen av dessa fotobilder. We went in the afternoon to Musée Fleurie, an interesting  museum and exhibitions, to see impressionist arts from Theo van Rysselsberghe (1862-1927?). We like his paintings, like many other artists in impressionism. Kerstin was very satisfied, buying a poster, none of those you see in these pictures.

Det blev kväll till slut. Vi var inbjudna till Sue&Tony i Soubès på fantastisk middag med makrillmousse, ankfilé, ost och plommonkaka, och dessutom hade vi kul som alltid tillsammans. The day turns to be eveining and night. Sue&Tony invited us for a wonderful dinner, maquerel  mousse, filet of duck, cheese and plum crumble cake, and we had fun as always together

Sep 23                                                                                                             Promenad i Villeneuvette

Söndagsvandringen började i Colberts gamla faktori från 1600-talet, i Villeneuvette, en vacker gammal industriruin med anor förståss, där man kan skönja alla kanaler som funnits och som är själva driften i tekniken, men det är också mycket vackert och det är härliga dofter överallt i skogen. The Sunday walk began in Colbert's old factory from 17th century, in Villeneuvette, a nice old ruin where you can discern the canals existed long time ago which made the power to run the system, but also it is beautiful around.

Vi fortsatte från Villeneuvette in i området känt för skifferbergen och i viss mån även ökänd för sitt stora lager på skiffergas (metan) som vissa vill använda. Vin finns överallt och man måste ju i alla fall då och då smaka. Detta ställe heter L'Estabel i Cabrieres, vi träffade Norska vänner från Tromsö och vi fann inte oväntat att vinet var gott. Vi kom hem med 20 flaskor gott vin. We continued from Villeneuvette, into an area famous for its shale mountains, and by some people infamous for its shale gas (methane), which others want to use. Wine is everywhere, and sometimes you would like to taste them. This place is called L'Estabel in Cabrieres, we met Norwegian friends and we found the wines to be very tasty. We returned home with 20 bottles of fine wine.

Sep 24-28                                                                                                            Ny arbetsvecka

Måndag: Vi hade vår franskkurs på morgonen, köpte god mat som vanligt och gjorde inget förrän livet ändrat sej plötsligt när nu inte internet fungerar frampå kvällen. Vi sökte finna eventuellt problem hemma hos oss men inget hjälpte. Tisdag: Det visade sej att telefonen inte heller fungerade, men vi har i alla fall våra mobiltelefoner. Sally är vår räddare i nöden. Vi fick ett telefonnummer till Eric, en ung man med datakunskap, som kom cyklande till oss, men problemet ligger hos France Telecom. Vi gjorde en sen promenad längs vår egen väg dit vi nästan aldrig går (se nedan). Det var lite regnigt och kyligt, kring 12 grader. Monday: We had our course in French in the morning, we bought good food as usual, and we did nothing until life changed fast when Internet did not work in the night. We tried to find the  eventual error in our house but nothing helped. Tuesday: The traditional telephone did not work either, but at least we had our cell phones working. Sally is our saviour in jepardy. We got a number to Eric, a young man with knowledge in computers, which came biking to us, but the problem lies to France Telecom. We took a stroll late in the afternoon along our road which we never does (below). It was a b itt rainy and chilly too, about 12 degrees.

        
Onsdag: Vår nye vän Eric meddelade att en gosse från televerket kommer till oss antingen på torsdag eller fredag. Eftersom det inte fanns någon Internet hos oss, så åkte vi till Montpellier för att handla ett värmeelement samt saker från IKEA som vi behövde. Kvällen blev ovanligt vacker (se nedan). Det sägs att en skatt skall finnas där regnbågen möter marken, i vårt fall invid St Fulcran-katedralen. Kyrkan har säkert behov. Wendesday: Our new friend Eric told us we will have a serviceman from France Telecom either on Thursday or Friday. Since we will have no Internet inhouse, we decided to go to Montpellier to buy an electric radiator and some things we needed from IKEA. The evening became unusually nice to see (below). A treasure is said to be where the rainbowmeets the ground, in our case St Fulcran Cathedral. The church really needs it.

Torsdag: Det är franskkurs igen. Vi var betydligt färre än det brukar vara, kanske på grund av den kyla som vi fick på morgonen, endast 10 grader i luften. Åsså kom också denne televerkare från France Telecom och fixade allt. Lyckan blev stor och Kerstin kan få höra på svensk P1 i radio, och Torbjörn kan leka med  Internet igen. Thursday: It is a FRench course again. We are less than it used to be, maybe because of the cold weather in the morning, about 10 degrees. And we got the serviceman from France Telecom, fixing everything. The hapiness was high, Kerstin could listen to her Swedish radio channel again and Toby could play withthe Internet.

Torsdagen är inte slut ännu. Vi gick på kvällen till vår Vietnamesiska restaurant och åt gott och mycket som alltid. Vi knappt kunde ta oss hem efter all god mat. Rätten du ser är friterad pilgrimsmussla (lat. pecten maximus) med sallad. Efterrätten är en mango gjord som en blomma. Thursday is not finished yet. We went to the Vietnamese restaurant having tasty food too much as usual. We hardly came home after this dinner. The food you see is deep fried scallops and sallad. The dessert is a mango fruit designed as a flower.
Fredag: Vi åkte till Vias Plage för att bada. Enligt "meteo" skall det bli vackert väder, och det var varmt och skönt men ingen sol. Vattnet var härligt, 22 grader. We went to Vias Plage to bathe. According to "meteo" it would be very nice, and nice it was but no sunshine. The water was good, 22 degrees.

Sep 29                                                                                                               Marknad på lördag

Det är alltid marknad på lördag i Lodeve, och vi brukar alltid gå dit för att köpa in det vi bevöver. Denna gång blev det kantareller, ost, fikon, frukt. It is always market on Saturday, and we usually go there every Saturday. We bought chanterelles, cheese, figs and fruit this time.

Sep 30                                                                                                            Pezenas med omnejd

Det har regnat ovanligt mycket på natten, så mycket att vi trodde att man inte kunde gå ut på en liten resa, men nej. Solen lyste till slut och det blev skönt. Vi tog bilen till Molieres födelsestad Pezenas, livaktig även på söndag. Vi köpte dyrt godis. Vi skulle egentligen vandrat tillsammans med en grupp från England i bergen i närheten av Pezenas men så blev det inte. Vi åkte ändå dit efteråt för att se platsen. It rained heavily during the night, so much that we decided not to go for a walk. The sun really started to shine anyhow. We took the car to Pezenas, the birthplace for Moliere, a lively town even on Sunday. We bought expensive candy. We should walk together in the mountains with a bunch from England, but it did not happen. We went later on instead to see the place.

             
Platsen där vi skulle ha vandrat tillsammans heter Bessiles. Det är en mycket vacker skog med utsikt ner mot etang och hav, men nån bild blev det inte. Istället får ni nöja er med "juniper"-bären (enbär) som är stora och många olika typer från platsen. The place where we should be walking together is called Bessiles. It is a very nice forest with a view towards the etang and the sea, but no pictures. You have to enjoy the juniper berries, big and many of them, also many types of junipers from this place. Vi fortsatte vidare till Abbaye de Valmagne, en stor kyrka med anor mycket längre än kristendomen då kelterna (gallerna) 500-talet b.C. hade sitt eget tempel på denna plats. We went further down to Abbaye de Valmagne, a large church with age too many back before the christianity appeared, when the celts  gaulles) in 500 b.C. had their temple in this place.

last month

next month

Glöm inte att även titta på "cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  "cirkeln" with pics from all times...