Feb

2013  

Efter att ha lämnat Kap Verde med sol och bad skall vi stanna hela månaden i Stockholmstrakten med undantag för en kort resa till Budapest för att bada och ha roligt med barn och barnbarn. Det blir sedvanligt många födelsedagar också. Vi hoppas förståss på en tidig vår i enlighet med "Global Warming-beräkningen".   

We left sunny Cape Verde returning into the "not-so-sunny" Stockholm to stay here for the month with the exception of a trip to Budapest to have fun and to bathe with children and grandchildren . It will plenty of birthday parties too. We also hope for an early spring in accordance with the "Global Warming calculation"

last month

archive

home

next month

February Review

Uppsalaresa symfoniorkester fiske&skridskor biosar jazz Rotary gourmet
Kerstin fyller år tjejsoppa Maj 40 år bokklubb II filmklubb vegemiddag Pest
      Szechenyi      

     Stockholm

Feb 01

Det är sant, bilderna nedan är tagna den 31 januari, när vi kom från Kap Verde, men ingenting hade hänt egentligen mer än att vi såg "kvartetten" på bio, en"feelgood"-are och sådana filmer är alltid bra. Det kommer att bli mer intressant bild längre fram. It is true, these pictures are taken from January 31st, when we came from Cape Verde. Nothing really has happened, except for what we saw on cinema, "the quartet", a feel good film, and films like them are always good. There will be more interesting pictures ahead this month.

Feb 02                                                                                                                          Farfarsbesök

Torbjörn åkte till Upplands Väsby för att träffa hela familjen med barnbarnen Enya, David och Leo och för att gå ut i den soliga vintern nere vid Norrviken och se tvillingarna åka skridskor och få pilka fisk vid vasstranden. Det är kallt men soligt och stilla på sjön och det måste ha varit mycket kallt i januari eftersom isens tjocklek är större än 30 cm. Lastbilar kan köra utan risk på sjön. Toby went to his grandchildren north of Stockholm to see Enya, David and Leo and to walk in the sunny and icy winter on a lake nearby and to see the twins skating on the ice. Klas helped the twins to fish using a rod and a drill to make a hole on the ice.

Feb 03                                                                                                                     Jazz i Gugge Hedrenius anda

Vi åkte till Tumbascenen  för en helafton med film, matbuffé, dans och framför allt storbandsmusik, härlig musik med bl.a. bästekompis Göran Ö på tenorsax. Förutom oss själva och självklart Karin Ö förståss träffade vi också Ulla&Anders G. Underbart bra godismusik att dansa med dessutom. Vi kunde ha varit där längre om inte orkestern hade slutat. We had a full afternoon with movie, food, dancing, and first of all, a full jazz band, lovely music, and our best friend Anders Ö on tenor saxophone. Except for us both and Karin Ö of course, we met Ulla&Anders G. Wonderful  goody-goody music also for dancing. We could spend more time there if the band would continue to play which they did not.

Feb 04                                                                                                                                     Biodags
Vi var på bio och såg tillsammans med Eva F på Margarethe v Trottas "Hannah Arendt", en film om filosofen Hannah Arendt och Eichmannrättegången i början på 1960-talet. Vi som då följde med rättegången på TV kommer säkert ihåg delar. Essensen av filmen behandlar "den banala onskan" som vi alla säkert har en del i oss som i ögonblick kan lösas ut, t.ex. hos Eichmann i form av en ivrig tjänsteman som "bara" lyder order att leverera deportationer av judar, zigenare m.m. för utrotning. En bra och tänkvärd film för många.

We saw a film on cinema, "Hannah Arendt" by the German film director Margarethe v. Trotta, about the philosopher Hannah and the Eichmann  trial in the beginning of 1960:s. Those who followed the trial  in Jerusalem on TV will certainly remember parts of it. The essence of the film deals with the "banal evil" which we all have some part in ourselves which could be ignited in a way, as in Eichmann who calls himself as an eager clerk who "just" obeys  orders to deliver deportations of jews, gypsies, e.t.c. for extermination. It is a good film worth considering.

Feb 05-06                                                                                                                        Rotary m.m.

Tisdag var en dag för matinköp inför framtida resor, bl.a. viltkött m.m. På onsdag snöade det mycket och det var ruggigt. Vi tvättade våra kläder från vår KapVerde-resa och vi tog bilen till Ulriksdal för en Rotarylunch.  Vi åt lyxpannbiff och hörde på ett föredrag om våra landskapsdjur som bestämdes år 1988 och dessa landskapsdjur tycks vara uppskattade fortfarande. Om ni undrar vilka landskapsdjur som gäller för er så kan ni se följande från norr till söder. Tuesday was a day to buy food, especially frozen meat from hunted game, to bring home. Wendesday was a snowy and wet day. We were washing our dirty clothes from our trip to Cape Verde, and we used the car to take us to Ulriksdal Inn for a Rotarian lunch and a speech about wildlife connected to the old traditional  "counties" from the viking age which most every Swede know from which "county" they "belong in mind", and Swedes like a personal wildlife connected to them. The "counties" and their connected wildlife are given below from north to south.

Lappland=fjällräv(artic fox), Norrbotten=lavskrika(Siberian jay), Västerbotten=storspov(curlew), Ångermanland=bäver(beaver), Jämtland=älg(moose), Härjedalen=björn(bear), Medelpad=skogshare(mountain hare), Hälsingland=lo(lynx), Gästrikland=tjäder(capercaillie), Dalarna=berguv(eagle owl), Uppland=havsörn(sea eagle), Södermanland=fiskljuse(osprey), Närke=hasselmus(hazel dormouse), Västmanland=rådjur(roe deer), Värmland=varg(wolf), Dalsland=korp(raven), Västergötland=trana(crane), Östergötland=knölsvan(mute swan), Bohuslän=knubbsäl(harbour seal), Gotland=igelkott(hedgehog), Småland=utter(otter), Öland=näktergal(nightinggale), Halland=lax(salmon), Blekinge=ekoxe(stag beetle), Skåne=kronhjort(red deer)

Feb 07                                                                          Musik i Berwaldshallen

Innan vi gick till Berwaldhallen för att höra på vacker musik hälsade vi på Hasse M och dricker kaffe. Sveriges Radios Symfoniorkester, nära 100 musiker, berättar för oss "varifrån musiken kommer", på alla möjliga sätt, historiskt, instrumentalistiskt, och melodiskt. Vi fick också höra hur musikerna har det, hur kan man bli antagen till en orkester etc. Jättekul och intressant att höra på.

We listened to the Swedish Radio symphony orchestra, a group of nearly 100 musicians, who showed us "from where the music come", in every ways, historically, instrumentally, and in melody, and how it is to be a musician, to be enrolled in an orchestra etc. Wonderful.

Feb 08                                                                                                                Lunch i Uppsala

Kerstin har gjort hjortköttbullar för lunch hemma hos Kristina, Tova och Sigge (Ola är på resa till Göteborg). Torbjörn åkte dit. Det är snöblåst runt deras hus (t.v.) när vi går för att hämta Tova från skolan. Kerstin made meatballs out of red deer for a lunch to have in Uppsala together with Kristina, Tova and Sigge (Ola was at work in Gothenburg). Toby went there. It was windy and snowy around their house (to the left) when we were going to Tova's school th fetch her.

Väl hemma blir det datorarbete förståss och hjortköttbullar till middag som uppskattades av alla. It is warm inside their flat, so, computer work started , and the red deer meat balls dinner was really much appreciated.

Feb 09                                                                                                                  Gourmetmiddag

Vi gjorde mat tillsammans med gourmetgänget hemma hos Inger&Urban. Maten, en röding-ceviche (med anor från det gamla Inkariket) med pinjenötter som förrätt, renfilé som huvudrätt med ugnstekt gulrot,jordärtskocka, äpple och pepparrot indränkt i vinäger och en citrussufflé med karamellgrädde som efterrätt, är inte dålig minsann. Spännande mat i stor gamman. Alla var glada ända till slutet. We made our gourmet dinner together in Inger&Urban's appartment. The food, a char ceviche with ine kernels as a starter, a reindeer filet as the main course and a citrus soufflé with a caramel cream as desert, is not bad at all. A happy and thrilling food and we were all happy until the end.

Feb 10                                                                                                                Maj fyller 40

Vi hälsade på hemma hos Maj&Pål, födelsedagsfest för Maj 40 år och Pål 45 år. Kerstin berättade i dikt vad Maj skall få göra i form av upplevelser i rad f.o.m. nästa vecka; takvandring, japansk massage, klippning med champagne och Bollywooddans. Inga bilder är tillåtna, åtminstone gäller det de två orientaliska upplevelserna. We visited Maj&Pål in their flat, birthday party for Maj 40 yrs, and Pål 45 yrs. Kerstin gave a speech in poetry what Maj will do in adventures in a row from next week; rooftop "parcour light", japanese massage, hairdressing+champagne, and Bollywood dancing. No pictures are allowed, especially the two oriental adventures.

Man kan ju bara inte undvika när det finns en chans att ta en bild av Kerstins alla barn minus Anders plus ett barnbarn Freja. It is not possible to avoid a picture of all Kerstin's children minus Anders plus one grandchild Freja.

Feb 11                                                                                                               Bokklubb II

Vi åkte söderut i snön för ett bokmöte hemma hos Kerstin&Thorwald i Uttran. Böcker att diskutera blev följande -- Marguerite Duras: Smärtan (kvarstår till nästa möte), Mo Yans böcker: Vitlökdsballaderna  samt Ximen Nao och hans sju liv, och  Det röda fältet, Kollontaj: Arbetsbiens kärlek som handlade mera om kärleken till kommunistpartiet (tråkig), Bärtås, Ekman: Alla monster måste dö (bra och intressant, handlar om Nordkorea och önskar att monstren verkligen skall dö), Amy Waldman: The submission (kvarstår till nästnästa möte (sept 2 kanske). Böcker att diskutera nästa gång den 22 april blir Marguerite Duras: Smärtan (igen), Agneta Pleijel: Syster och bror, Aldous Huxley: Brave new world, och Anna-Karin Thorburn: Jag biter i apelsiner. We went south of Stockholm to visit Kerstin&Thorwald to discuss books, mostly in Swedish. We discussed novels  of Marguerite Duras, Mo Yan, Kollontaj, and others. We will discuss among others, more of Marguerite Duras, Aldous Huxley.

Feb 12-14                                                                                         Tjejsoppa, bio, revision m.m.

Kerstin hade sin tjejsoppa hemma hos oss, en riktig fransk löksoppa som även Torbjörn fick smaka av efter att ha varit på bio och tittat på "Hitchcock" om hur filmen "Psycho" gjordes. Mycket duktigt skådespeleri, men i övrigt lite tunt om historien. Det man kom ihåg honom var hans underfundighet i att alltid kunna skrämmas och givetvis hans humor. Torbjörn har blivit förkyld och kurerar sej med mediciner, t.ex. varm choklad och vin chaude, kanske en liten whiskey och hoppas att vara frisk till fredag. Kerstin  gick på Rotarylunch, fick god mat och föredrag som vanligt. Kerstin jobbar dessutom som kassör i två föreningar och som revisor i en förening. Hon är därmed sysselsatt utan ersättning. Torbjörn fick en häftig hostattack och blev mest sittande i fyra dagar tills det börjar bli som vanligt igen. Kerstin had her girls soup dinner in our flat, a real Frenchie onion soup, which Toby had a taste of when he came from the cinema, watching "Hitchcock", and how "Psycho" was developed. A very talented and wellknown acting, and although the plot was a bit "thin" or even "diluted", the story around him in his ability to scare us and also his humour was enough to have a fun moment on cinema. Toby got  a cold, and he cures himself at home by medicine, e.g. warm cocoa, vin chaude and maybe a small whiskey (Irish made) and he hopes to be alert again on Friday. Kerstin had a Rotarian lunch with good food and talk as usual. Kerstin also works  as  cashiers in two different societies and auditing in another society without any pay. Toby got a flu coughing for four day-and-nights until it will be fine again.

Feb 17                                                                                                                     Malva fyller år

Vi tog oss hem till pappa Eriks våning där Malva hade födelsedag istället för ha festen i hennes nya studentlägenhet mitt på söder som varit alldeles för litet. Malva tog emot oss direkt vid dörren (nedan) och hela släkten kom hit. God, närande, traditionell, Engelsk "brunch" med scones, ost, sylter och marmelader, inklusive bär och frukter är smaskigt. Malva´s birthday party happened in her dad's place instead of her too small student room in the middle of Stockholm. Malva welcomed us at the door (below) and all her family came here. We got a wellnourished, tasty, traditional English "brunch" with scones, cheese, jam of all sorts, marmelades, berries and fruit.

Efterrätten, "Malva pudding", har inget med födelsedagsbarnet självt att göra, mer än att hon har gjort dom. Det är en klassiskt sydafrikansk pudding. Man tager dessa små "bullar", sticker gaffeln i dom så att dom är penetrerbar av den sås, en slags vaniljsås, som man häller på dom. Gott och närande! And it was not all. We got as a dessert "Malva pudding", not to be in connection with Malva herself other than she really made them. It is a  SouthAfrican pudding in many different ways. Best would be the "Tipsy Tart", pudding soaked with brandy.

Feb 19                                                       Kerstin föddes denna dag

...och det var 1943, kallt som sjutton och dessutom extremtidigt på morgonen. Det är många som är glada för att Kerstin föddes, inte minst Torbjörn, trots att han själv inte hunnit födas förrän 30 juni. Tidsskillnaden mellan våra födelsedagar är exakt 100 dagar. Medianen leder till att det blir Ett Stort Kalas i April. Denna frukost får betraktas som en alldeles vanlig frukost, gräddfil med frukt och banan samt musli och plommonsylt, följt av te och juice samt DN-läsning. Barnsång via mobil har hörts av, förutom Torbjörn försök till skönsång på frukosten. Kerstin åkte till Vingåker och till Pelle, f.d. chef, för god samvaro inklusive alltid god middag, vinprovning  etc.

Kerstin was born this day in the year 1943, freezing cold and extremely early in the morning. We are many who are very happy for Kerstin to be born, not in the least Toby, and he was not even born until June 30th. The difference in time between us is exactly 100 days. A median mean leads us to a Grand Party in April. Our breakfast became a general type of breakfast, youghurt, apple, banana, musli, plum sauce, tea, juice and newspaper reading.  Kerstin went to Pelle, Kerstin's "old boss", for enjoyment including always tasty dinner, degustation etc.

Torbjörn gick in till Stockholm och träffade sina biokompisar för att titta på "Lincoln" och att prata ihop om vad man tyckte om filmen, tillsammans med gott öl och mat. Filmen fick en tydlig fyra utav fem trots att den var väl lång (2.5 timmar). Restauranten var väl vald, här kunde man höra vad som sas och ölet vart spännande god från Belgien förståss, och maten var OK. Toby met his movie friends to watch "Lincoln" and to chat about the film with some beers and food. The film got a good four out of five in spite the fact the film was rather long in time (2.5 hrs). The restaurant was well chosen since you can hear what we chatted between. The beer from Belgium was thrilling and intersting and the food was OK.

Feb 20-22                                                                                                          "Vegemiddag" hos Karin T

Torbjörn har en infektion som måste tacklas. Man får ta  doxycyklin från sitt eget apotek att hoppas på det bästa. Kerstin är kärnfrisk och ägnar sig åt gympa. Karin T bjöd oss på vegetarisk middag på fredag hemma hosa Karins tjusiga lägenhet  vid Telefonplan, med kikärter, frukt och grönsaker och det var jättegott. Toby has a flu which has to be attended to. Some doxycycline will do direct from our own chemist shop we hope. Kerstin is sound as a bell, doing her gym often. Karin T invited us in her almost new appartment for a vegetarian dinner on Friday, chick peas, fruit and vegetables and it was really tasty.

Feb 23-27                                                                                                                 Budapestresan           

"Icke nu men nu" som man säger i Danmark men nu åker vi på söndag för att bada och ha kul tillsammans med Yvonne&Klas, Enya, David och Leo i Budapest. Vi bor i Lord Apartments mitt i centrala Pest. Vi åt en god middag hos Menza, och imorgon badar vi. We will go to Budapest on Sunday together with Toby's  Yvonne&Klas family with their children Enya, David and Leo. We live in Lord Apartments right in the middle of Pest. We had dinner in Menza and tomorrow we will bathe.

Måndag: Vi gick till det kända Szechenyi-badet, ett jättestort bad både inne och ute i olika temperaturer från 38 grader och neråt. Vi badade i nästan fem timmar då vi blev en aning trötta och drog hemåt igen för att vila. We walked to go go to the famous Szechenyi pools, a giant place with lots of different pools in various temperatures of 38 degrees and below. We were bathing for almost five hours when we were a bit tired. We went home for a nap.

Vattnet på denna bassäng strömmar runt i snabb fart, mycket kul tycker vi alla. The water of this pool is streaming fast, we had  fun, all of us.

I den 38-gradiga bassängen sitter gubbarna och spelar schack. Tvillingarna är klart intresserade att följa med. Old boys are playing chess in the 38 degree water while the younger boys are following the plays with interest.

Vi promenerade ner till Donau på kvällen och hem igen för att bli hungrig och därför gick vi till ett "cyber food". Allt bestäms via datorn. Klas fick betydligt mer än Torbjörn som syns nedan. Kan det vara ett "error"? We were walking down to the Danube River and back again for us to be hungry. We went to the nearest "cyber food" only toorder from a computer. Klas gotmuch more than Toby as below. It may be an "erroneous" computer error.

Tisdag: Vi åkte buss hem till stadens centrum och till riktiga Buda där den gamle kungen hade sin boning långt tillbaka. Det är vackert därifrån att se Donau uppifrån. Tuesday: We took a bus into the real Buda across the river where the old king used to have his own castle. It is really nice from the view over the river Danube.

Leo, David och Enya tränade sej på pil med båge invid det stora slottet som numera är museum. Vi gick igenom delar av stadens Historiska Museum, och fick lite om Ungerns historia, en historia med mycket blod i. Leo, David and Enya were training themselves in shooting arrows by a bow near the royal castle which is a museum nowadays. We saw parts of the national history museum, a history with lots of blood.

Efter en lång promenad längs Donau kom vi till slut till Gellerts bad, mycket känd förståss. Det finns nästan 30 bad i Budapest, alla beroende av varma källor. Vi badade mest i Gellerts utomhusbad tills vi var helt nöjda då vi tog spårvagn och buss hemåt igen. We were walking along the river Danube to come to Gellert's bath, wellknown really. Nearly 30 different baths exist in Budapest. We bathed in Gellert's bath out in the open air until we were all satisfied.

Klas fyllde år, 42 år, denna dag, egentligen inte förrän om tre dagar men då är han i Las Vegas så vi får ta chansen med honom på restaurant "Sir Lanzelot", laddad med öl och medeltidsmat i mängder. Vi knappt kunde dra oss hemåt efter vårt  festliga kalas tillsammans. Vi blev alla mätta och mycket nöjda. Klas had his birthday 42 yrs,  this day, not really today but not until three days from now, but he will be  in Las Vegas, so we had the chance to take him to restaurant "Sir Lanzelot", loaded with beer and medevial food a galore. We hardly had the effort to take us home after this wonderful party together. We were all very satisfied and very fed up.

Onsdag: Vi tog taxi och flyg hem igen efter en mycket lyckad badtur till Budapest, nåt vi kan rekommendera för andra som gillar att bada. Wendesday: We took a taxi and a flight home to Stockholm after a very nice bathing tour, something we can recommend to others who like to bathe.
Feb 28                                                                                                                  Kort besök i Vårberg

Vi låg över i vårt lilla "pörte" i Vårberg för att förbereda oss till nästa resa till Frankrike och så här ser det ut den sista februaridagen, lika mycket snö men lite ljusare från solen. We stayed overnight in our little flat in Stockholm to prepare for the next flight to France. Our place look like it is today, the last day of February, snow as before but maybe a bit more sunshine.

last month

next month

Glöm inte att även titta på "cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  "cirkeln" with pics from all times...