Mar |
2014 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi är fortfarande i Thailand men vi skall åka i början av månaden till Myanmar och Yangoon (Burma och Rangoon) på visit. Vi lämnar Thailand i mitten av månaden för att komma till Stockholm. Kerstin åker till Rom och Torbjörn kanske åker till Skåne |
We are still in Thailand but we will go for a visit to Myanmar and Yangoon (Burma and Rangoon). we will leave Thailand on mid March to come to Stockholm. Kerstin will go to Rome and Toby may go to Skåne. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
last month |
archive |
home |
next month |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
March Review |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hua Hin |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 01 Klas fyller år idag |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Det är Klas födelsedag som vi får fira på eget sätt genom att dom kommit hem till Sverige idag. Vi gick till vår "lyxrestaurant", "Veranda Lodge", cirka 200 m från vårt hotell där vi träffade Judy på väg att åka buss till flygplatsen och Anki&Rune och vi åt en god lunch tillsanmans. | Klas wil have his birthday in Sweden and we greet him from here. We walked the 200m to our "luxury restaurant", Veranda Lodge" at the beach where we met Judy on her route to go home to the airport and Anki&Rune too. We had a very nice lunch together. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anki&Rune körde oss till vår busstation som skall ta oss till flygplatsen på tisdag då vi skall åka till Rangoon i Burma (Yangoon i Myanmar). Judy skulle inte åka direkt men vi gick hem för att se hur långt det kan ta att promenera fram till bussen och det kommer att ta cirka 20 minuter, ingen lång sträcka. På vägen kan man kontemplera t.ex i Thailands sätt att ordna elsystemet (t.v.) och det märkliga är att dom fungerar väl. Vi tog det lugnt på eftermiddagen fram till kvällen och gick till vår beach cirka 200m från oss för att äta gott i havsvinden. Jag (T) åt "biff muselman", mycket gott och en aning olik övrig Thai-mat. | Anki&Rune drove us in their car to the bus station which will take us to the airport on Tuesday when we will go to Rangoon in Burma (Yangoon in Myanmar). Judy would not go immediately but we walked home just to see how far it was to go to the bus and it will take 20 minutes, not a long walk. On the way you have a chance to contemplate, e.g. for the Thai way of aranging their electric system (left) and they really work well. We had a long and slow afternoon into the evening when we went to our nearest beach, also 200m, to have adinner in the sea wind. Myself (T) I had a "beef muselman", different towards Thai food but tasty too. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 02 Mias födelsedag | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mia&Karl från Tyskland bor i Chutikran. Vi blev bjudna på kalas och vi skålade. Sen gick vi till Anki&Rune för att titta TV, Vasaloppet, och god middag, falukorv, och sen åkte vi hem. | Mia&Karl from Germany also live in Chutikran. We were invited in Mia's birthday party and we we drinking to her health, and we went to Anki&Rune to watch TV snd have good dinner and after that we went home | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 03 Hustittning m.m. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Runes son Rickard tillsammans med Cecilia hälsar på hemma hos Anki&Rune. Även vi hälsar på men mest för att se på hus att hyra/köpa. | Rune's son Rickard together with Cecilia are visiting Anki &Rune. Us two are also visiting them but mostly for going into houses to rent/buy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi har sett på två hus varav vi tyckte att huset nedan (t.h.) är bäst. Vi skall se på ytterligare två hus men först skall vi åka till Burma på en kort tur. Om vi köper/hyr eller bara bor på hotell i framtiden är en fråga att fundera kring för oss. | We have seen two houses of which the one to the right is the best. We will see two more houses but first we will fly over to Burma for at short while. If we buy/rent or only live in hotels in the future is a matter to think of. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 04-06 Resa till Myanmar/Burma | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi kom till Yangoon på eftermiddagen den 4 mars och satte igång med sightseeingen på en gång med Mr Zaw från Exotic Travels & Tours. Vi började med att titta på en 70 meter lång liggande buddhastaty som efter flera 100 år i det fria nu var täckt av ett tak och höll på att renoveras. Det är den tredje största buddhastatyn i Myanmar (uttalas Mjanmaa). Sen for vi till Shwedagonpagodaområdet. Området domineras av en guldbelagd stupa med massor av pagoder runt om. Vi passerade ett bodhiträd vid ingången. Medan vi gick runt området fick vi lära oss att man i Myanmar har en astrologi baserad på vilken dag man är född. Runt om stupan fanns en massa stationer för veckans alla dagar där man kunde hälla vatten på en buddhastaty och på sitt veckodagsdjur. Torbjörn som är född på en onsdag representerades av elefanten och Kerstin som föddes på en fredag representeras av en hamster. Precis vad jag alltid trott, sa Torbjörn belåtet! Området var otroligt vackert och fridfullt med massor av folk som gick omkring barfota. Några bad, några hällde vatten på sina veckodagsstationer. Vi såg solen spegla sig i den gyllene stupan vid solnedgången. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Summary in English: Kerstin made the Swedish text. while I (T) have tried to make a short abbreviation of her text . We flew over to Yangoon (Rangoon) to see the old capital and surroundings with a help of a guide and a driver. We saw alot of religion and specially buddhas in various ways, extreme in size, lots of monks, pagodas and stupas. I suggest you to read what is written about Myanmar. I cannot give all the details we got from our guide. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
De använder bambu för byggnadsställningar och balanserar sedan på en tunn bambustång på varje våning. Mynmarmaten var mildare än den thailändska men innehöll lika mycket grönsaker. Sen åkte vi till hotellet för att sova. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi bodde på hotell Millenium nära Yangonfloden. Det här är utsikten från frukostrestaurangen på plan 9. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi åkte först till vad guiden sa vara ett nunnekloster, men så var det inte. Det var istället en skola för flickor som saknar föräldrar. Sen kom vi till en begravningsplats för soldaterna från WWII. Vi for vidare till Bago, huvudstad på 1500-talet. Vi besökte ett munkkloster och fick se ceremonin när munkarna får mat vid 11-tiden varje dag. De äter bara en gång om dagen och de måste äta före 12. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Även i Bago har de en stor guldbelagd stupa med omgivande pagoder (Schwemawdaw pagoda). Själva stupan hade delvis förstörts - toppen ramlade ner - vid en jordbävning 1979 men var nu återuppbyggd. Svettigt och imponerande förstås men inte lika vacker som den i Yangon. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi åt lunch i denna fina restaurant t.v. I mitten finns en modell av kungavagnen på det återuppbyggda palatset i Bago. Det ursprungliga brändes 1599. T. h. anas landets näst törsta liggande buddha. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Buddhan är enorm - 100 meter lång - och Kerstin syns nere till vänster som en tändsticksask. Den längsta liggande buddhan finns längre norrut (Mandalayområdet?) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Den här buddhastatyn är 28 meter hög och har en buddha i varje väderstreck. Guiden påpekade att en av statyerna hade ett litet förändrat ansiktsuttryck jämfört med de andra och att det hade varit så i 700 år! Det är mycket med väderstreck i buddhismen. Alla stora stupa/pagodområden har fyra ingångar en i varje väderstreck. Buddhan t h är bara drygt 25 år gammal och uthuggen i ett enda marmorblock i norra Myanmar. Det har fraktats på floden för att hamna i denna nya pagod i gammal burmastil. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
På eftermiddagen hann vi med ett besök i hamnen med massor av färjor och båtar som korsar floden. St Marys church byggdes 1911 och vi såg ocks flera moskéer som den t h. 85% är buddister, 7% är muslimer och 4% kristna. Sen gick vi till sängs efter en god mat på en fransk restaurant. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yangon är en litet sliten stad - Kerstin tyckte att den påminde om Kairo på det sättet. Annars fanns få höga hus och de 4,5 miljonerna människor är utspridda på ett stort område. Staden har 2 sjöar och många parker, en grön stad med många träd och alléer. 1989 bytte man från Burma till Myanmar I samma veva byttes från Rangoon till Yangon och så började man med högertrafik. Den nya huvudstaden invigdes 2006 - Naypyidaw ligger en bit norrut - och alla regeringsbyggnaderna i Yangon tömdes. Många av dem står tomma ännu. Till höger är ingången till Aung San Suu Kyis hus. Hon var i husarrest i 20 år men blev fri 2010. Huset ligger vid den största sjön i Yangon och gavs till familjen av indier efter det att hennes pappa mördades 1947. Hennes pappa, Aung San, kallas Landets Befriare, men han hann inte själv uppleva självständigheten 1948. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 07-08 Vår tid närmar sej.... | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi träffades allihopa, oss två själva, Anki& Rune samt Rickard med Cecilia, i Restaurant Siam inne i stan för att träffas en en sista gång i HuaHin denna gång. Vi vet inte riktigt när vi ses igen men troligen i Skåne. Det finns förståss en önskan från oss att ha ett litet hus i HuaHin, men man vet aldrig när/om det kommer att bli. Däremot är det säkert att vi kommer tillbaka igen när vintern närmar sej i Sverige. Nästa dag använde vi dagen till att bada i havet hela dagen lång. | We met allof us, Anki&Rune and Rickard and Cecilia, in Restaurant Siam in town to meet for the last time in Hua Hin, at least this time. We do not know entirely when we see each other next time but probably it will be in Skåne. We have a wish to have a small house in HuaHin, but we never know exactly if/when it will be. We will certainly come back to HuaHin when the winter will come next time. We had a full bathing day at the sea the day after. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 09-10 Sista titten på hus denna gång | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi hade fått ett meddelande från Anders F ifrån Sverige om hus till försäljning i Hua Hin, enligt uppgift nära till de områden vi frekventerar mycket. Vi försökte på kvällen innan men hittade inte huset. Med hjälp av en tuktuk var det inte svårt att hitta, men området ligger lite "vid sidan om" och det var inte ett hus vi drömde om av flera skäl. Det blir inget denna gång. Vi söker ändå på ett "drömhus" och hoppas. Man skall förståss veta att vi har bott väldigt bra i vårt hotell och vi är mycket nöjda. Vi kommer gärna hit igen. | We have got an ad from Anders F in Sweden about a house in Hua Hin on sale in an area where we like to be. We tried in the evening to find this house but failed. By using a tuktuk in the morning it was not difficult to find it, but the area is a bit "way out" and it was not a house we dreamed about of many reasons of course. No house this time. We will continue to find our "dream house" and we will hope for the best. You must anyway believe that we are very satisfied in our hotel, and we can visit this hotel in the future again. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bada måste man ändå fortsätta. Kerstin gick till sin pedikurist och jag gjorde "fotokonster"under vatten. | Bathing must continue anyhow. Kerstin went to her pedicurologist and I made "underwater photo art". | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
På kvällen gick vi till Veranda Lodge för att äta gott vilket vi gjorde och vilken god fisk. | We had a nice dinner in the evening at Veranda Lodge and the fish was superb. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sista dagen ifrån "Lyckliga Gatan. Vi badade och hade det koseligt bra. | The last day in "Happy Street". We were bathing, read books and have it just fine | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sista lunchen stannade vid havet och det är heller inte dumt! Taxibilen kom vid 5-tiden och körde oss till UHA Bangkok Airport, ett härbärge för ungdomar, mycket enkelt möblerad kan man säga trots närheten till IKEA. |
Last lunch at the sea, and it is just fine! The taxi came at 5 p.m. and he drove us the three hours to UHA Bangkok Airport, a hostel for youngsters we did not know about, and very simple furniture, in spite of the fact to be close to IKEA. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 11 Lång resa norrut | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Och så börjar resan norrut och det blev en "dreamliner", dvs en Boeing 787 som dom försökt få i ordning den till slut, och den är bra tyckte vi, speciellt toaletterna. Norwegian Airlines säljer egen mat i klass med trestjärniga retauranter men det gäller bara priset. Vi valde att ta med egen mat. Tolv timmar tar det hela vägen till Oslo och det blev tillägg med ytterligare en timma till Stockholm. | And the voyage began in the end by a "dreamliner", e.g. a Boeing 787 which took them much effort and much time in the end, and we thought it is a good plane, especially the toillettes. Norwegian Airlines sell their own food in a class compared with threestar restaurants, but it only meant the cost. We chose to bring our own food. Twelve hours to Oslo Norway and another one hour to Stockholm. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi lämnar Suwaarnabhumi, Bangkok | Vi lämnar Gardemoen, Oslo | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 12 Tidig vår i Sverige | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi var trötta, vi sov. Vi gick till Rotary för att se på blommor vid vårt garage, vi fick vårkyckling till lunch och duktig talare, kände Stefan Fölster om utveckling och reformer och problem i Sverige, vilket vi alla känner till, men kanske inte gör nåt. | We were tired, we slept. The day after we went to Kerstin's Rotary club to see a flower beside our garage, and we had lunch spring chicken of course. We also listen to a speech by Stefan Fölser, wellknown in Sweden for his critics in development and reforms in Sweden, which all of us know,but do we try do anything? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 13 Senioruniversitetet | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi har börjat vara med i en kurs inom "Senioruniversitetet" inom Adolf Fredriks Församling, där jag (Torbjörn) är född, i det vita huset nedan t.h., och som har ingen relevans för övrigt om kursen "Kvinnliga författare i Svenska Akademin". Selma Lagerlöf var otroligt duktig och driven inte bara i hennes författarskap utan också mycket medveten om hennes betydelse. Hon blev därför hyllad på alla möjliga sätt. Selma var den första kvinna som fick en plats i Svenska Akademien år 1914 och hade stol nr 7 ända tills hon dog 1940. | We began to participate in a course within "Senior University", a school for seniors with aq possibility to graduate if you want, but most of us are curious to learn something. The course, "Female authors in Royal Swedish Academy". The Swedish Academy was formed during 18th century, in acordance with "Academie Francaise", very important in Sweden and of course for the Nobel Prize Awards. Selma Lagerlöf, wellknown as an author in books like "Jerusalem", was the first lady to participate in the Academy having her chair no 7 in 1914. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 14-16 Besök norrut m.m. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fredagen var en stilla dag, åtminstone för mej. Kerstin jobbade intensivt med föreningsarbete. Lördagen blev en liten resa till Stockholms centrala område där vi besökte Maj&Pål med barnen Rebecka och lille David. Vi fick god mat i form av kyckling. | Friday was a silent day at least for me. Kerstin filled her day by working with her job with her society club. Saturday became a day trip into the very centre of Stockholm where we visited Maj&Pål with their two kids Rebecka and David. We got a good dinner, chicken. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
På söndag åkte Kerstin söderut till Nyköping för föreningsarbetet, och vi åkte båda till Uppsala för att besöka Anna&Rasmus där vi också fick god vegetarisk mat. | Kerstin went south to Nyköping to continue her work in her society club, and in the late afternoon we went both to Uppsala to meet Anna&Rasmus where we got a nice vegetarian dinner. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 17-18 Tvätt och fotoutställning |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
På måndag tvättade vi men på tisdag gick vi till Fotografiska Muséet för att titta på en uställning med kända fotografer av mycket varierande typer of foto. Slå upp själva på internet för att veta något om dom. Vyn kan man se från nedan syns från museet en ruggig dag | We were washing on Monday, but on Tuesday we went to the Museum of Photography to watch a new exhibition with wellknown photographers of much different types of photgraphy. You may find them yourself on Internet to get to know something. The view below can be seen from the windows in the museum in a cold murky day. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Robert Frank | Roger Ballen | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Denna serie är en liten del av ett stort antal foton som på ett finurligt sätt överför varje bild till nästa bild gjordes av Joanna Ågren och Peter Hoelstad, mycket roligt att se. | These series is a little part of many photos made in an ingenious way form them from one pic to another, funny indeed, made by Joanna Ågren and Peter Hoelstad. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dessa foton gjordes av Julia Fullerton-Batten, kul och annorlunda på något sätt i alla fall. |
These pictures are made by Julia Fullerton- Batten, fun to see and different indeed. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 19-25 Kerstins resa till Rom | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kerstin åkte till Rom med sin bror Gunnar den 19 mars. De bodde i lånad lägenhet på Via Aalessandro Scarlatti nära Piazza Verdi nedan t v. Kerstin skrev texten. | Kerstin visited Rome with her brother Gunnar for a week. Kerstin weote text and pictures. This journey to Rome will not be translated in whole. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Först dan gick gick vi ut på promenad i den närliggande parken Villa Borghese - parken heter som huset som byggdes på 1600-talet. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 20: Villa Borghese nedan t v är numera ett museum. Kardinalen fyllde huset med konst och statyer på 1600-talet och dekorerade de med marmorpelare och mosaikgolv så att det inte blev några tomma ytor över huvud taget. Trots att en senare Borghesesläkting i början av 1800-talet gifte sig med Napoleons syster och i samband därmed gav Napoleon 160 statyer och över 100 konstverk så blev det mycket kvar. Bernini, Caravaggio, Rafael, Michelangelo etc. Det som Napoleon fick finns numera på Louvren. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi besökte Colosseum med guide som proppade dem fulla med info. Colosseum byggdes på 8 år av 93 000 slavar från Galiléen och invigdes år 80. Då följde 100 dagar med djur- och gladiatorspel för Roms innevånare helt gratis. Det rymdes många här - 2004 när Kerstin var här förra gången sa de 50 000. Vår guide sa 76 000 och guiden bredvid sa 65 000. Himla många var det i alla fall. Arenan användes fram till 500-talet. En jordbävning förstörde den delvis och under 1000 år utgjorde den byggstenslager för nybyggnation. På 1700-talet skyddades Colosseum och det upphörde att vara stenlager. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 21: Vi tillbringde vår dag på Forum Romanum som utgör en osannolik scenografi för promenader och allmän meditation över historiens fläkt. Allt är ca 2 000 år gammalt. Nedan t.h. diar Romulus och Remus vargen (nära Capitolium) . Vargen är etruskisk och från ca 500 f Kr. De små pojkarna har satts dit ca 1 200 år senare. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
De lyssnade t.v. på harpospel på Piazza Navone. Hon hade ett intressant fotarbete, det var som att hon dansade hela tiden när hon spelade. Berninis fantastiska statyer (i mitten) pryder piazzan i bakgrunden. Jonglören från England höll oss kvar en bra stund. Piazzan var också fylld av konstförsäljare och porträttmålare t.h. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 22-23: Vi började med ett besök i Vatikanen och Sixtinska kapellet. Där var hur mycket folk som helst - minimiantal besökare är 20 000 per dag. Vi hade en bra guide, Gabriella, som trollband oss i tre timmar. Michelangelos tak var förstås helt outstanding. Det tog Michelangelo 4 år att måla och det tog 8 år att göra rent målningen runt år 2000. De hade sparat en liten fyrkant uppe i ena hörnet för att man skulle se hur smutsigt det blivit på 400 år. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 23-25: Vi åkte till katakomberna i San Callisto söder om stan nära Via Appia Antiqua. I underjorden fanns över 500 000 gravar. Katakomberna är grävda i vulkaniskt material. Man byggde gångar och grävde ut gravar på sidorna. Vartefter gångarna blev fyllda grävde man sig neråt så väggarna med gravar blev allt högre. Vi åkte hem till slut mycket nöjda med besöket i Rom. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 19-21 Torbjörns väntan | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jag (T) klippte ´mitt hår och hade trevligt med frisören som var en frisös och som visste något om Turkiet. På grund av trevligt samtal glömde jag att komma till stan för att närvara ett föredrag om Elin Wägner Därför blev det istället att "på distans" läsa något om Elin på internet. | I went to make my hair cut i a barber shop, the barber being a lady entertained me more about Turkey, very intersting for me since I am soon going there. I actually forgot to go to a lecture about a wellknown author, journalist and feminist. I had to learn myself about her and her work. You may possibly go to the internet to read something about her. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi har förlorat Hans, vår vän i vår Gourmetgrupp, vår bästa kock i stekning i vår grupp. Hans dog nyligen under den tid då vi var i Thailand men nu blev det begravning på fredagen i den vackra Skogskyrkogården tillsammans med många av Hans vänner inklusive jag själv. Det blev ett fint och stillsamt möte i kapellet med vacker musik. | We lost our friend Hans, in our Gourmet group, our best cook to fry and roast meat in our group. Hans died while we were away in Thailand. It was time now for burial this friday in the beautiful Forest Cemetary, together with Hans' many friends including me. It became a nice an peaceful meeting in the chapel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 22-29 Torbjörns resa till Turkiet | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dag 1:Jag åkte på lördag 22/3 ganska tidigt till Turkiet och till Antalya för vidare äventyr i Kappadokien. Planet från Turkish Airlines har vi flugit med och det är fortfarande mycket trångt under hela den tre-och en halvtimmaresan. Min väska verkade som den aldrig kom fram men det gjorde den "i bitar", en "hårdväska" som inte håller. Som tur var förlorade jag ingenting av innehållet. En ny väska skall ordnas snarast. Jag har valt att ta en "all inclusive"-biljett för en mängd antal "grejer" som ni kan få se, allt utom ballongfärd. Nedan får ni se detta mysiga hotell som vi skall bo i ett kort tag en bit från stora staden och 2 km från havet. Bergen ligger nära och vackert med snö på topparna. | Day 1: I, Toby, went early on saturday to the airport to go to Antalya in Turkey, and there will be more adventures in Kappadokia. We have flewn planes in Turkish Airlines and it is still narrow to sit for a three and a half hours. My suitcase seemed not to come through, but in the end it appeared in "pieces", a hardtype suitcase which could not cope with this travel. I lost nothing of the content inside. A new suitcase must be arranged soon. I chose to have an "all inclusive" ticket for lots of things that will happen except for a balloon trip. Below you can see our cosy hotel which we will live in for two days. This hotel is a bit away from town and 2 kms from the sea. The mountains are close and beautiful with some snowy peaks. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dag 2: Denna dag är en fridag för oss som skall komma till Kappadokien. Vi får göra vad vi vill. | Day 2: This day is open for those who want to go to Kappadokia to do what we like | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jag valde på förmiddagen att gå till vår lilla plats Kadriye ungefär 15 km öster om Antalya och ungefär 3km öster om vårt hotell. Kadriye beskrivs som "turistcentrum" vilket det skall bli så småningom, det byggs här och där och det blir en egen stad med allt som därtill hörer. Det ni ser nedan är växthus. Området är gammal jordbruk sedan länge. | I chose in the morning to go to our little place Kadriye about 3kms east of our hotel and about 15 kms east of Antalya. Kadriye is described to be a "tourist centre" which it probably will be in the future, builings are made here and there, and it will be a town of its own. Farming is of course tradion here in this area, which will compete against tourism. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Eftermiddagspromenaden på cirka 3km gick till Medelhavet. Folk badar faktiskt och det verkar vara badbart för barn och svenskar. Jag har fortfarande en känsla av att det är för kallt för oss som varit i Thailand nyligen. Det byggs våldsamt här nere, jättestora hotell och golfplaner. Då blir det inte lätt att komma till havet, åtminstone just här. | My afternoon 3 kms walk went to the Mediterrainian Sea. People actually bathe and it looks like it is possible for children and Swedes. I have a feeling of it is too cold for us who had been away in Thailand soon. Hotels and golf clubs are built violently, giant hotels. It will not be easy tocome to the sea in the future at least here will be difficult. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dag 3: Vi åkte till Kappadokien en 50-milafärd hela vägen till Kayseri som ligger på 1000m höjd. Vi passerade Konya, under romarriket en viktig stad och det har varit en viktig plats för kristna efter det att Paulus varit där. Vi besökte Mevlanas museum, känt som "hemmet för de dansande dervischerna" och den bäst bevarade Sultan Hani Kervanserayen från 1300-talet tills vi äntligen kom till vårt hotell i Kayseri. | Day 3: We went to Kappadokia more than 500 kms to drive over the mountains. We passed Konya in Taurus Mountains important during Roman empire, and also important for christians since Paul was there. We visited Mevlana museum, known as "home for the dancing dervisches" and the well preserved Sultan Hani Kervanseray from 14th century, until in the end we came to our hotel in Kayseri | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bergen är både höga, över 3000m, och "kalla" som ni ser på avstånd. i åker vidare förbi Konya, en 1.5 miljonstad med aktiv universitet till en liten stad med en känd seray, Sultan Hani Kervanserayen från 1300-talet, ett system av rastplatser i sidenvägen för kamelkaravanerna. | The mountains are both high, more then 3000m, and they are "cold" too, which you can see from distance. We went further from Konya, 1.5 million town with an active university, to a small town with a wellknown seray, Sultan Hani Kervanseray from 14th century. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dag 4: Vi åkte till klippstaden Göreme. Här har befolkningen på 1200-talet vuxit till över 30000 förföljda kristna med mer än 350 grottkapell. Vi såg vackra kapell men tyvärr får man inte fotografera i grottorna. Bergen är gjorda av tuffsten efter vulkanismen för 80 miljoner år sedan. De finns flera typer av mineraler som givit dessa märkliga formationer i geologin. |
Day 4: We will go to the cliff town Göreme. People who lived here during 13th century were christians, more than 30000, to save them from certain death. We saw many beatiful chapels but unfortunately it is not allowed to take pictures inside. The mountains are made from tuff stone after vulcanism 80 million years ago. Many different minerals gave the remarkable formations in the geology. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dag 5: Vi åkte först till Göreme Vadisi, en vanlig by här och ovanligt annorlunda för oss. Sen åkte vi till Cavusin, en by där man gör mattor, och chefen var en ovanligt duktig säljare. Många köpte. Lunch först och sen vidare till Avanos där man gör mycket krukor av alla slag. Vi besökte en by som hade rasat ner för cirka 10 år sen. Vi tillbringade på kvällen en "Turkisk Natt" med drycker, folkdans och "orientalisk show". |
Day 5: We went to Göreme Vadisi, a typical village here, much unusual for us. We continued further to Cavusin, a village where they make carpets. The boss here was a real salesman Many bought carpets. Lunch and after that atrip to Avanos where they make pottery. We saw a village which some of their stone houses had been fallen down 10 years ago. We had our night with a "Turkish Night" with drinks, folk dancing and a "oriental show". |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ytterligare en by till | Kappadokien-landskap | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
en av oss gjorde en kruka själv | typiska krukor från området | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Byn där klipphusen ramlat ner | Här såldes naturlig Viagra | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vi åkte på kvällen till en grotta, en stor grotta och vi var många. Det var en fantastisk show, helt amerikansk när det gäller farten. Vi finns "plenty" och våra "egna" var duktiga att vara med utom mej som njöt helt fullt av allt. Magdansen var fantastisk. Behov av viagra är helt onödig. Vi hade det roligt i full fart på mer än två timmar. Om Kerstin vore här så skulle hon bli fullständigt i gasen. | We went to a cave a largew cave, and we were many. We saw a wonderful show, American in the speed. We were "plenty" and all of us "own" were active except for me who enjoyed it fully. Belly dancing was fantastic. Viagra is uneccesary here. We had fun all the time for more than two hours.If Kerstin would be here sho would be out of her mind. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dag 6: Vi lämnade vårt hem för tre dagar, Hotel Sultan i Urgup söderut till att komma hem till vårt förra hotell Melissa Garden nära Antalya, men först gick vi till underjordsstaden i Sarath. Lite läskigt var det, det finns många smala gångar att försvinna i men vi kom upp i alla fall. Duktiga kvinnor tog emot oss när vi kom ut för att sälja sina produkter, dockor. | Day 6: We left our home for the last three nights, Hotel Sultan in Urgup to go south to our first hotel Melissa Garden near Antalya, but first we went to walk in the underground town in Sarath. It was bit thrilling to go into the many narrow "holes" where you can get lost, but we appeared into the sunshine again where skilful ladies took care of us tosell their products, dolls. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dag 7: Vi tog en rundtur kring Antaya, vi besökte juvelerare och pälsar, vi åt lunch och vi vandrade runt i gamla stan. Vi gick till akvariet. Sen åkte vi till ett nytt hotell vid havet och vi var trötta. Ett stort hotell med god mat i jättestor matsal och långbord, mer än hundra meter, att plocka från. Rummen att sova i blev kort eftersom bussen hämtade oss kl 0120, dvs nästa dag för att komma till flygplatsen. Planet gick så småningom och sen var vi hemma redan kl 0830. Torbjörns Turkiska resa var slut. | Day 7: We had a tour by bus around Antaya, we visited jewellers and fur dealers and we had a lunch, We went to the aquarium and then we had a walk around the old city. We were transported to a new hotel by the sea, a grand hotel, good food in a giant dining room with a long table, more than one hundred meter, filled with food to pick fróm. Our rooms to sleep in became short since the bus fetched us at 0120 a.m., i.e. the next day to take us to the airport. The flight began eventually and we returned home at 0830 a.m. Toby's Turkish travel is ended. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Akvariet, jättestort och fint | The giant aquarium, really nice | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Click to return home | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 28 Freja flyger till NewYork | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Freja flög till NY för att vara "au pair" hos Toiko i nästan 5 månader. Lilla Kaj är 1,5 år gammal. Hon kommer att bo hos Toiko när Central Park. Farmor och mamma sa adjö på Arlanda! | Freja flew to Ney York to work as "au pair" 5 months for little Kaj, 1,5 years of age. Kaj is Toiko´s son and they live just near Central Park. Grandma and Mom said goodbye at Arlanda! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mar 30-31 Två Födelsedagar | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lille David har fyllt 4 år och vi åkt e hem till familjen för en god brunch m.m. Många i släkten kom hem för att hälsa på fyraåringen | Little David had his fourth birthday and we visited him and his family and we had a good brunch. Relatives came to greet the four year guy. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Enya fyllde också år 11 år minsann. Vi hälsade på i Upplands Väsby, vi åt gott och vi hade det "moro" tillsammans. Nästa dag på måndagen, stannade vi mest hemma förväntansfullt, i förhoppning att få se den riktiga våren som skall börja i april. | Enya got her 11th birthday. We went to Väsby where Enya and family lives. We got good food and cosy too just to meet us. The next day on Monday, we stayed mostly at home waiting for the real spring to come in April. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
last month |
next month | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Glöm inte att även titta på "cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... | Do not forget to look at "cirkeln" with pics from all times... |