March

2018

Vi stannar i Las Palmas i vår båt som vi bor fram till mittten av månaden då vi flyger till Skåne och stannar där några dagar. Sen blir det biltur upp till Stockholm igen. Där väntas flera saker att göra, t.ex. bio, böcker m.m. 

We will stay in our boat in Las Palmas until mid March when we will fly to Skåne where we will stay in our home in Sankt Olof for some time.We will go north to Stockholm where things have to be dealt with, e.g. cinema, books
last month

archive

home

next month

March Review

Arguineguin---Playan---MaritimeClub---Delfinjakt---Pelle&Eva----Firgas----Santa Brigida----Slut----Skåne---StOlof---Bio----GasoOlja----Dovhjortfilé----Berit&Bo----NyPjobb----Bokbåt----Film----Bokcirkel II----Konst---Opera----Film----Fisk----LilleDavid----Påsk

    

Mar 01  Arguineguin
Vi åkte med bil söderut för att försöka komma ut på en safaribåt för att se på delfiner där dom brukar finnas. Vädret var inte den bästa. Vår egen natt var ganska gungig i båten men vi såg gott ändå. Det är som att få vaggas. Platsen Arguineguin är inte den enklaste att förstå hur man skall säga det men med hjälp från trakten bör man säga ungefär "argiine-gin", men det är en trevlig plats med mängder av skandinaver. Och det finns fisk att köpa i affärerna. We drove south to come to a place where you can aboard a boat to watch for dolphins in the area but it was not the best day since we also had a strong wind in our boat. We slept well anyhow, almost like having a cradle. This town, Arguineguin is not simple to pronounce but we had some help from the local people saying something like  "argiine-gin". It ius a nice place with lots of scandinavians I fear. Fish van be bought from shops here.

Mar 02-04  Playa, Arucas och Pool
Mitt i vår stad finns playan, välskött med gratis toaletter, restauranter, badvakter, solstolar m.m. Stadens och hela öns busstrafiksystem är fantastiskt bra med låga priser som man kan t.o.m. betala på bussen. Det är inte långt från vår båt till playan men när det är varmt i solen, varför inte ta bussen istället. In our city centre there is a playa, very nicely arranged with free toilettes and showers, bay watch, sun chais restaurants etc. The bus traffic organization for the city and the island itself is wonderful, having a low price. You can even pay the driver himself. The playa is not far from our bus, but when it is warm in the sun, why not use the bus.

På lördag hade vi tänkt att åka buss till Arucas där det finns en katedral i nygotisk stil som man ser den på långt håll. Vi har sett den på långt håll men vi vill se den på plats. Vi hittade var bussen skall gå och vi bestämde att göra det på söndag. Stora kryssningsfartyg kommer till ön i flertal. We thought of going to a small cty, Arucas, where a neo gothic cathedral is situated. We have seen the church from a long distance but we want to see it on spot. We found the bus stop to go to, and we decided to go there on Sunday. Large cruising ships do come often to our island.

Vi åkte buss till Arucas, en stad inte så långt från Las Palmas på söndag som vi bestämt. Denna kyrka var färdig 1909 i gotisk stil. Vi kom rakt in där mässan var i full gång. Vacker musik var det. Man blir lätt tagen av dess innerlighet som ges i kyrkan We caught a bus on sunday to take us to Arucas, a small town not far from Las Palmas. This church was built in 1909 in a gothic style. The mass was in full speed, very nice music was played. It is easy to be affected by good music aand the scenery too.
Info: Gran Canarias bussar"GuaGua"  (utt: "wawa") är underbara, gula stadsbussar och blå bussar till alla övriga platser på ön. Man kan köpa kort för ett antal resor, men det är enklare att betala direkt till chauffören, i staden EUR 1,4 och utanför att betala direkt till mycket modest kostnad.

Arucas som ligger fyrahundra meter över havet har en park med utsikt över Atlanten, underbart vacker. Arucas which is situated 400 meters above the sea has a wonderful park with a view over the Atlantic Ocean.

Vi är numera medlem i en klubb alldeles bredvid vår brygga. Där kan man både äta mat, dricka drycker, hålla på med wifi, men också bada bastu och i poolen. Det är den senaste som vi behöver mest (27 grader och saltvatten). We belong to a club very close to our jetty. You can do many things like, good food and drink, wifiwork, sauna bathing, swimming in a pool. The last thing is what we need most (27 degrees and seawater).

På kvällen gick vi till en "lyxrestaurant". Kerstin åt en "grouper" (fisk) och Torbjörn åt anka. Vi var båda mycket nöjda. We went to a "luxury" restaurant in the night. Kerstin had "grouper" (fish) and Toby got a duck. We were both very satified.

Mar 05-06  Maritime Club
En ny underbar dag och vi vandrade in i stan för lite mer inköp. Vi latade oss i vår nya klubb, Maritime Club, där man kan mycket väl stanna i denna plats. Allt finns. På bilderna nedan kan ni se bar och restaurant. I huset t.h. finns bastu, duschar, skåp m.m. och ovan är den underbara poolen. Ingenting är riktigt stängt här. Man kan bada på natten om man vill. A new wonderful day, we walked through the city in the morning. At noon we were staying in our new club, Maritime Club, where you can even stay here. All is there. Below you can watch the bar and the restaurant. The house to the right, there are saunas, showers, etc, and on top of the roof there is the wonderful pool. You can even swim in the night if you want.

Vy från poolen man flyter mycket bra

Vi träffade Pelle H med vännen Eva på Sailors Bar på eftermiddagen för lite dricka och prat tillsammans. We met Pelle H and his friend Eva in Sailor's Bar in the afternoon for a drink and chat together.

Dagen efter blev det inga bilder. Trots en god middag kvällen innan hemma hos oss blev det så mycket samlat om våra olikheter att det blev en dålig dag trots att T badade i poolen och K ägnade sej åt bokläsning. Försök har gjorts mellan oss att förbättra vår gemensamma syn på livet. Titta om ni vill på "TobyTankar" ovan. K har också skrivit sin tanke om detta men inte här just nu.

Mar 07-08  Delfinjakt m.m.
Vi åkte till Arguineguin för att följa med en katamaran med en delfinfotojakt  i havet söder om Gran Canaria. Denna båt  kunde ta emot cirka 30 turister på en 4-timmars resa. Det blev mest solbad till att börja med. We went to Arguineguin to board a catamaran boat to watch for dolphins in the sea south of the Gran Canaria Island. This boat took about 30 tourists onship for a 4-hour long trip. It started with sun bathing mostly.

Delfinerna kom till slut. Det är skönt att se de fria delfinerna som inte gör "konster" för oss. Vi är många turister, kanske alltför många, som vill se dom simma ute i det fria men skönt är det. In the end we found the free dolphins, which do not make any "jokes" for us. We are so many tourists, maybe too many tourists, who want to see them swim in the sea, and we like it a lot.

Sen fick vi kall lunch ombord. Ett antal turister har beställt att få flyga "paraflying" efter en snabb båt med fallskärm som lyfter turistterna i par upp i luften. Vi andra tittade på och njöt av den härliga solen. We had a cold lunch onboard. Some of the tourists ordered for "paraflying" trip, to fly after a rapid boat on a parachute to lift them up in pairs. The rest of us watched them flying in the air.

Santa Maria? Paraflying

Vår katamaran seglade längs  kusten där det har byggts och byggs mängder av hotell. Det finns egentligen inga stränder ifrån denna vulkanö. Man har transporterat mängder av sand från Sahara för att få en sandstrand. Our catamaran sailed along the coast where hotels have been built, ready made or not. Beaches do not exsist in this area. They simply transport sand from Sahara to make new  beaches at the coast as the one you se below.
en beach med sand från Sahara

hotell, färdigbyggda och icke färdigbyggda

Vi kom hem efter denna resa längs kusten. Vi träffade Pelle och Eva och visade för dom vår vackra inhyrda båt. Det dracks en hel del vin fram till sent på kvällen och vi hade roligt tillsammans men nåt foto blev det inte. We came home after the tour along the coast. We also met Pelle and Eva in the afternoon, and we showed them our very nice rented boat. Lots of wine disappeared and we had fun, but no photos were taken.
På torsdag tog vi det lugnt genom att bada , läsa böcker och spela sudoku dagen i vår klubb och åkte till Las Canteras för att äta kinesiskt på kvällen We used thursday to bathe in our pool, read books and play sudoku in our club at noon, and we went to Las Canteras in the evening to have a chinese dinner.
Las Canteras
Chinese dinner

Mar 09  Firgas
Vår tid i Gran Canaria närmar sig till slut får detta år. Vi hoppas ha möjlighet att kunna återvända till Las Palmas eller till någon av de underbara byarna i norra ön. Vi drog iväg till Firgas med bil mindre än två mil från vår hamn där vi fortfarande bor. Firgas är känd för sitt sprudlande vatten som kommer fram direkt ur berget. Our timein Gran Canaria is close to our time for this year. We hope to return to Las Palmas or any of the very nice villages in the north. We took our car to take us to Firgas about 20 kms from our port, where we still live. Firgas is known for its sperinkling water coming out direct from the mountain.

Firgas har fina trappor uppför berget där byn är byggd, ett kakelkonstverk med bilder från de sju öarna i Kanarien. The streets of Firgas have stairs with artistic brick pictures of the seven islands in the Canary  Islands.
downstairs upstairs

Tenerife Gran Canaria

Alla större byar i Gran Canaria hade sitt vapen på väggarna med kakel som soffa under vapnet, mycket vackert och sevärt. The villages in the island have their own weaponry on the walls with a brick sofa for each village, very nice indeed.

Vatten rinner i fall nedanför gatan, men det är troligen inte det vatten man buteljerar och lever av. Vi åt liten lätt lunch på platsen innan vi åkte hem igen. The water falls down on the street, but we believe it is not the sprinkling water they sell on bottles. We had a lunch on spot, before we went home.

Mar 10  The End
Det är inte sista delen att lämna Gran Canaria men det är sist för detta år att få vara här. Vi tog en liten resa till Santa Brigida där det lär finnas vinodling. Vi hittade platsen för där man kunde få veta mer om odlingen men den var stängd. Det får bli en annan gång This is not the end of visiting Gran Canaria, but it is the end this year to be here. We drove down to Santa CBrigida where they should have some vinyards in the area, but we found nothing of the sort other than "Casa de Vino"but ot was closed. We can go here the next time.
Santa Brigida målat skjul Casa de Vino stängd

Som en avslutning visar vi vår brygga med alla dessa vackra båtar i hamnen. Många båtar finns här, inte minst många svenska båtar, en underbar plats för långseglare. To show some part of our pier where there are so many boats in the harbour, many of them are Swedes, sailors sailing distances far away, and they are fun too.
our pier our boat

wonderful ocean sailing ships of different kinds

Mar 11-16  Skåne och StOlof
Det är skillnad mellan GranCanaria och SanktOlof. Det var svårt att lämna vår vän Rafael som vi kunnat ha hans båt för en hel månad, och det har varit bra hela tiden. Flyget gick oväntat fort tyckte vi båda at komma fram till Kastrup. Vi sov på hotell Moment, och vi åt middag på ett Thaikök i  Malmö Centralstation.  Vi drog iväg tidigt på måndag morgon med tåg och buss. Vi hade nog hoppats att snön hade försvunnit men så var det inte, men det är ändå skönt att komma hem igen. It is different between GranCanaria and SanktOlof. It was sad to leave Rafael, the owner of his boat we have used for a full month, and it was so good all the time to be in Las Palmas. We flew home to Copenhagen to take a train to Malmö in Skåne where we stayed in a hotel for the night. We had a Thai dinner in a restaurant at the railway station. We had hoped for a warm weather to get the snow to disappear but no vail. It was nice anyhow to come home in this chilly weather.

Vår trädgård i Sankt Olof på måndag

På tisdag tog vi ut bilen från garaget och drog iväg till Tomelilla och till våra "heliga platser", Bo Ohlson och Lidl. Nya kläder och mat köptes. Det blev en god fiskmiddag på kvällen. Lite tö är på gång i trädgången Our car in the garage was used on Tuesday to move us to Tomelilla and to our "holy places", Bo Ohlson and Lidl. We bought new clothes and food. We had a wonderful fish dinner in the night afterwards. Snow do disappear slowly on our garden.

Vår trädgård på onsdag morgon

Vi åkte på eftermiddagen till Kivik för att titta på filmen "Darkest Hour", ("we shall never surrender"). Vad vi tyckte kan ni se på Film-o-Maten. We went to the old seaside resort Kivik where we saw "Darkest Hour" ,("we shall never surrender"). You can see what we liked the film on Film-o-Mat.

Kivik

Det är en minusgrad på torsdag. Vi drog iväg till Kristianstad för ett inköp på Biltema inklusive semmel- och korvätning på plats. Bilen har fått tillräckligt med olja liksom köksspisen som fått sin gas. Vi köpte en dovhjortsfilé också,  och den var god till middagen. It is minus one  degree this thursday, spring is far away here. Instead we used our car to fill it up with diesel oil, and our stove too to get its gas. We also bought a filet of venison apart from other things we like. The meat of this type of deer, fallow deer,  is so good which we had in the night. Kerstin made it.
foto: Hans Benn, tack så mycket jättegott var det

På fredag blev det storm med omväxlade snö och sol. Kallt som sjutton var det så vi stannade hemma förutom små korta resor i närheten. Storm began on friday morning with snow mixed with very cold sunshine. We stayed at home as long as we could do, except for short outdoor visits.
Fredag morgon

Mar 17-18  Berit&Bo i Hägersten
Vi packade allt vi behöver i vår färd upp till Hägersten och på lördag åkte vi. Snön yrde i stormen och det var lite läskigt att köra men hem kom vi. We packed up all what we would need in Stockholm on saturday. The snow in the wind was tough enough to drive but in the end we reached Stockholm again.
åter snö igen på tomten mer snö på vägarna

åter tillbaka till Hägersten

På kvällen kom Berit&Bo hem till oss efter att ha sett teater maximalt i nästan 8 timmar. Det blev förstås prat mellan oss kombinerat med ost och vin. Berit&Bo lämnade oss nästa dag vid lunchtid för att se mer kultur under dagen.  Vi hade en hel del att ordna med i lägenheten efter att ha varit borta så pass länge. Our friends Berit&Bo came to us in the night after a longstreched theatre plays of almost 8 hours. We all needed to talk about everything we have experienced lately. Berit&Bo left us tyhe following day at lunchtime to see more during the day. We have some time to do in the flat since we have been away fairly long.

Mar 19-22  Arbete, promenad, bokbåt och film
Kerstin har en hel del att göra med att vara kassör på NyP-klubben medan jag (T) har mer att känna mej tillräckligt frisk att gå ut i den kalla blåsiga snön. Vi promenerade på förmiddagen för att till slut komma till city. Där finns en del av bokrean och det blev lite inköp. Vi tog oss till Kerstins gamla arbete på Karolinska Institutets bibliotek där vi hoppades på att inköpa en ny datorryggsäck, men ingen sådan finns längre. Vi drog oss hemåt.

Kerstin is very active in the finance and economy for her old school club and it is really a tough job. Myself (T) I have very little to do more than feeling good for a walk out in a windy freezing temperature, and eventually we had a walk into the city to buy some new books. We also went to Kerstin's old job, Karolinska Institute, Library, where we hoped for a new laptop rucksack, but invain. We went home again.  

Kerstins skrivargäng åkte med tidningen Vi:s litteraturkryssning t.o.r. Åbo  tis-onsdag med många författare som föredragshållare, t.ex. vår egen vän Stewe Claeeson. Kerstin and her friends interested in writing aboarded a ship going to Finland for a return cruise with famous authors applying in Sweden holding speeches with discussions during two days.
Lilian, Liz, Kerstin från skrivargänget och Liz kusin Britt-Marie hade ett trevligt dygn på Galaxy. Stewe var roligast och Lena Andersson ersatte Geir Gulliksen som var sjuk. Hon utkommer med en ny bok i april som heter Sveas son som hon berättade om väldigt roligt. Liz och Kerstin köpte varsitt ex!

Torbjörns biogäng såg "The Nile Hilton Incident" på Viktoria. Efter varje bio går gänget direkt till en restaurant för lite mat och diskussioner om filmen. Om ni vill veta vad vi tyckte kan ni klicka på Film-o-Maten.

Toby's boys went to a cinema to see "The Nile Hilton Incident". The boys go to a restaurant afterwards to discuss what the4y thought about the film. If you are interested to know , click the Film-o-Mat .

På torsdag hade Kerstin mycket arbete att göra för NyP-klubben och träffade Anna med en lunch tillsammans. Jag själv kände mej lite krasslig och stannade hemma pysslandes. Kerstin had a lot to do on thursday in her school club and she also met Anna with a lunch together, while I felt I should stay at home doing little which I did.

Mar 23  Bokcirkel II hos Eva F
Vi var hemma hos Eva F i centrala Sthlm. Kerstin har läst flitigt när vi var i båt i Las Palmas medan jag själv inte orkat läsa mer än någonting om Kanarieöarna i gemen och lite spanska.  Vi skulle ha läst någon/några av dessa böcker: Julian Barnes: Tidens larm om Sjostakovitch, Carmen Laforet:Nada, Hanya Yangihara: Ett litet liv. , Masha Gessen: Framtiden är historia ,  Gellert Tamas: Det svenska hatet. We went to Eva F in the city to discuss books we should have read. Kerstin was very active in reading books onboqar4d our boat in Las Palmas. Myself, I read all types of books, pamphlets etc about our island Gran Canaria especially and the Canary Islands about their interesting history, about their food, e.g. gofio porridge, and of course the Spanish language.
Eva bjöd på full middag,hela baletten, mycket god. Kerstin&Harald körde oss hem med deras absolut nya elbil, en Nissan Leaf. Eva gave us a full dinner, "the full Monty", very tasty indeed. Kerstin&Harald drove us home by their absolutely new electric car, a Nissan Leaf.

Kerstin skrev: Det ryska temat satte igång oss redan under huvudrätten. Vi hade alla blivit berörda av böckerna om Shostakovitj (Tidens larm) och Masha Gessens Framtiden är historia. De får ta plats även nästa gång eftersom alla inte hunnit läsa ut dem. Vi beslöt att huvudbok nästa gång är Carmen Laforets bok Nada. Siri Hultén har översatt den till svenska och har vi tur så kan hon vara med på mötet nästa gång. Kerstin och Harald har kontakt med henne och bjuder in henne till den 7 juni.

När vi pratade om Spanien i samband med Nada så diskuterade vi hur Spanien blev till. Någon pratade om "Hertigen söker nattkvarter". Jag har googlat på det och får bara fram filmen Hertigen söker nattkvarter från 1935 om den spanska invasionen i Flandern (när?). Den går inte att streama tyvärr.
Vi pratade om att fortsätta "eländesvandringen" från Ryssland till Finland med att läsa, - Maria-Pia Boethius:.Vitt och rött (AdL 201 kr),  - Dag Ahlander: Gustaf Mannerheim (pocket AdL 54 kr),  - Jörn: SuomiFinland men det kanske får bli sommarläsning. Eeva-Maria föreslog också boken Århundradets sommar - 1913 av Illies om sommaren innan "allt" hände. Finns bara som e-bok på AdL och Bokus (ca 60 kr) så det får bli bibliotekslån om man vill läsa den som vanlig bok.
Övrigt: - Camilla och Kerstin hade läst Ett litet liv. Camilla tyckte att den var en fantastisk beskrivning av vänskap. Undertecknad höll med om det men hade invändningar mot att denna vänskap var tvungen att kryddas med så mycket pengar/ekonomisk framgång och bilolyckor. Annars är ju temat att skriva om skäl till att skära sig pga genomlevda trauman angeläget. Just det var så bra beskrivet i boken att det under läsningen kändes i kroppen ibland.
- Undertecknad berättade om kryssningsresa med VI-båten den 20 mars. Bl a deltog Lena Andersson på resan och berättade om sin nya bok Sveas son som kommer ut runt 20 april. Den lät lovande, den handlar om Ragnar född 1932 som var med om Folkhemsbygget och som också fick se det nedmonteras. Han trodde på allt nytt och att skåpa ut allt gammalt och var övertygad om att pulvermaten skulle befria kvinnorna från köksslaveriet.

Vyn över E4 från Evas fönster Stolt ägare till Nissan Leaf

Mar 24  Valdemarsudde
Vi åkte till Valdemarsudde för att titta på konst och det är kul minsann eller vad tycker ni? We went to an Art Museum to see some interesting painters, and it is always fun, isn't it?

Prins Eugens Valdemarsudde till vänster

Vi började med att titta på utställningen av Sigrid Hjerténs verk (f 1875. död 1948). Hon målade fantastiskt uttrycksfulla och färgrika tavlor med ett alldeles eget uttryck. Hon blev psykiskt sjuk 1931 och slutade måla helt 1938. Det som hon målade efter hon blev sjuk blev aldrig lika bra som det hon gjorde innan. We began with an exhibition of Sigrid Hjertén's work (born 1875, died 1948). She painted with a good colourful expression in her work. She became very ill in 1931 where she stay in a lunatic asylum until she died many years later. She stoped her work in 1938. Her earlier paintings were best we believe.

Efter Hjertén tog vi oss an Alexander Klingspor (f 1977). Han slog oss med häpnad. Vi hade aldrig hört talas om honom innan och han gör väldigt fantasifulla och burleska tavlor. Vi hade kul när vi gick omkring i hans bildvärld. Släkt med kitsch men kul!

We also saw paintings from Alexander Klingspor (born 1977), Swedish from origin. When we saw his work we were amazed. We have never heard of him, interesting fantasy and burlesque, a lot kitsch, it is fun to see.

Mar 25-26  Barn(barn)besök och Opera
Solen stod högre upp i vår sky och det var lite varmare. Kerstin gjorde en cateringresa med dovhjortsbullar, svampsås och potatismos som vi tog hem till Maj&Pål med Rebecka och David. Det var uppskattat av familjen. Kerstin made a catering box of Swedish deer balls, mushroom sauce and mashed potatoes which we brought to Maj&Pål with their children Rebecka and David. It was popular in the family.

Familjens tjusigaste kök

På måndag lunch träffade jag (T) Klas på restaurant "Saigon house" i Hägersten. Vi tvättade stort och sen gick vi på kvällen till Folkoperan för att se och höra "Salieri vs Mozart" tillsammans med Jenny och Oskar. Operan följer ganska likt från filmen "Amadeus", och vi tyckte att den var väl värd att se .

I (Toby) met my son Klas at monday noon to have lunch together in a restaurant close to our neighbourhood, "Saigon".  We had a substatial laundry to be done, but in the night we went to one of the operas to see "Salieri vs Mozart" together with Jenny and Oskar. This opera do follow rather much with the film "Amadeus", and we thought it was well worth it to see.

Mar 27-28  Film, Fisk och Frukost
Vi träffade Liz&Dick vid lunchtid på stan för att se på fransk film, "Huset vid havet". Om ni vill veta't, klicka på "Film-o-Maten". Efter filmen gick vi till Melanders Fisk för en stadig lunch tillsammans. We saw Liz&Dick in the city  to see a french film, "La Villa". If you would like to think what we thought, click  "Film-o-Maten". We had a real fish dinner after the film in a wellknown restaurant nearby.

"Huset vid havet---The house by the sea---La Villa"     

Kerstin tog med Freja till Grand Hotel, Stockholms lyxigaste hotell på onsdagen för en rejäl men sen födelsedagsfrukost. Kerstin brought Freja to one of most fancy hotels in Stockholm, Grand Hotel, to have a real but late birthday breakfast on wendesday.

Mar 29-31 Påsk
På skärtorsdagen tog vi en promenad i våra gamla platser i Midsommarkransen och tittade på vårt gamla hus, ett fantastiskt hus med tre garage och en härlig trädgård som vi lämnade för 14 år sen. Vi har haft mycket roligt i huset, men till slut blev huset alltför stort för oss.

We had a walk on Maundry Thursday around our old neighbourhood where we lived here 14 years ago to see our house from yesterday. It is close to us from where we live nowadays, a half hours walk. We had a lot of fun in this house, butr in the end it was too much for us to live in.

Lille David hemma hos Maj&Pål har sitt åttonde födelsedagsfest på långfredagen varför vi åker dit för att äta tårta m.m. Enya fyller 15 år denna dag men hennes födelsedagsfest börjar i Apr 01. We went to Maj&Pål's flat in the city where David has his 8th birthday party on Good Friday. Cakes etc were eaten by us. Enya has her 15th birthday this day but the party will take place on Apr 01.

På påskafton gick vi på morgonen hem till Gitte&Bosse, våra vänner från den tiden då vi dansade tango och där Bosse var ordförande i föreningen. Vi har alltid mycket att prata om tillsammans. Inte bara oss var med. En ekorre satt länge vid fönstret och åt fågelfrön. Mitt foto på ekorren blev tyvärr inte bra nog. We went on Easter Eve in the morning to our friends we used to dance the tango together a long time ago. Gitte&Bosse. Bosee was the chairman over the tango dance club. We always have much to talk to. A squirrel sat all the time at the windows eating bird nuts. My photo of that squirrel was not enough to show here.

Vi gick sen på bio, en fransk film, "C'est la vie". Vi gillar franska filmer . Om ni vill veta vad vi såg och vad vi tyckte, klicka då på Film-o-Mat

We went to a cinema to see a french film, "C'est la vie". We like french films. If you would like to know what we thought about it, click film-o-Mat.

31 Mars

March 31

last month

next month

Glöm inte att även titta på arkivet med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  the archive with pics from all times...