November

2018

 Vi åker bil söderut från Evas Orinda genom öknar och sjö till Arizona där Gunilla finns. Där väntas det en hel del som vi ännu inte bestämt vad vi kommer att göra, men kul skall det bli. I mitten av månaden tar vi ett flyg till Los Angeles för att fortsätta resandet med flyg till Köpenhamn. Vi stannar några dagar i Sankt Olof och sen blir det tåg hem till Stockholm igen där det blir bio, böcker, mat med mera.

We will go by car southbound from Eva's Orinda through the desert and a lake to Arizona where Gunilla will meet us. We do not know what we will do but it will be fun. We will leave the desert from the middle of this month to go to Los Angeles by air to continue our route by aflight to Copenhagen. We will stay in Sankt Olof for a couple of days, and then we will go by train to Stockholm where it will be cinema, books food etc.
last month

archive

home

next month

November Review

JosuaTreePark---LakeHavasu---Söndagsmarknad---Gunilla i Tucson----Saguaro---kaktus---Val i USA---Bisbee----Tombstone---TanqueVerde---BrokenPipeRanch----SanktOlof igen----Elke, Niklas&Klaus----Hägersten----Musikkurs----Middag i Södertälje----Kerstins brunch----Uppsala-besök---Bokcirkel II----Möten med Klas,Freja----Julmusik i GustavVasakyrkan

   

Nov 01  Josua Tree National Park
Vi tillbringade dagen i Joshua Tree National Park. Parken har fått namn efter the Joshua tree, yucca brevifolia på latin, en sorts yuccapalm. Området är stort, ca 350 000 hektar. Vi åkte in i Västra porten och möttes av en yuccapalmpark. Vi sov i Twentynine Palms som ligger på norra sidan av parken. Palm Springs som är mera känt ligger på södra sidan av parken. We stayed our day in Josua Tree National Park. The name of the park came fromjosua tree, yucca brevifolia in latin, a kind of yucca palm. The area is large, about 700000 acers. We  were driving into the park from the west where thera are plenty of yucca palm trees. We slept in Twentynine Palms, which is the north part of the park. Palm Springs, wellknown, is situared in the south part.

Joshua Tree National Park

Stenformationerna i parken var också intressanta men gör sig dåligt på bild så här har vi fokuserat på the Joshua Tree. Längst ner till höger är en annan låg yuccavariant med blomma på toppen. The stones in the park was something very interesting but it is difficult to yake photos of them. Below you can se a variant of yucca with a flower on top.

Mängder av stenar som ser ut som gamla gubbar. Dom verkar se ut som människan lagt dom på hög. Lots of stones looking like old men sometimes. They look like manhood had made them on top of each other

Vid Key View Point var det kallt och blåsigt. Utsikten var milsvid och längst bort till vänster låg the Salton Sea, en sjö som blev till 1905 när man försökte leda in vatten från Coloradofloden i dalgången där. Det hela gick snett och Coloradofloden svämmade över de grävda kanalerna och fyllde sjön i 2 år innan man lyckades stoppa läckan. Sjön ligger ca 70 meter under havsnivån medan KeyView Point ligger på 1 400 meters höjd. På slutet åkte vi till La Cholla Garden som låg mycket lägre än resten av parken. Yuccaplamerna försvann och ersattes helt med Chollas, en mycket taggig kaktus som man inte vill ramla på. It was very cold and extremely windy on top of View Point. The view was giant where we could see Salon SEa, a lake which was made in 1905 where the moved water from Colorado River in this valley below. Colorado River was floodedover thedug canals, filling this lake in two years before they could stop it. This lake is 70 meters below the sea level, while Key View Point lies 1400 meters above the sea level. We went to the La Cholla Garden below most of the other part of the park. The yucca palms disappeared and replaced by chollas, with thorns which you would not to fell upon.

Efter väl förrättat värv i parken tog vi oss ett härligt bad vid motellet. After this very interestin tour we had a bath in the motel.

Nov 02  Lake Havasu City
Vi startade från Twentynine Palms. Efter ett litet tag upphörde husen och det stod en skylt med NO SERVICES IN 90 MILES. Vi mötte en bil på de första 10 milen. Landskapet var oerhört vackert med höga berg och sparsamt med växtlighet. På ett par ställen såg vi stora salina fält (nedan). Westarted our tour from Twentynine Palms. Houses around disappeared after some time when a sign, "NO SERVICES IN 90 MILES" enlightened us. We met out first car after 10 miles. The landscape is so nice with high altitude mountains. We saw a few dry salt lakes (below)
torr saltsjö

Vi lämnade Kalifornien via en bro över Coloradofloden. Floden såg tämligen smal ut, som Klarälven ungefär.  På väg till Lake Havasu City passerade vi Parker Dam som tar ut mycket vattenkraft från floden. We left California on a bridge over Colorado River. The river seemed rather narrow, something like the Thames. On the route to Lake Havasu City we passed Parker Dam, with a water power supply coming from the river.

Precis efter lunch anlände vi till vårt motell som ligger alldeles nära Lake Havasu. Vi tog en biltur runt stan och hittade flera beacher. Vattnet är varmt och vi undrade varför ingen badar. Måste undersökas. We arrived into our motel after lunch. OUr hotel is very close to Lake Havasu. We took a ride through the town and we found a number of beaches. The temperature in water is about 24 and in the air 27. Why do they not swim? Search is necessary.

Så kom vi till London Bridge! Robert McCullogh köpte den 1968 för 2 460 000$ och skeppade över den till Arizona. Från början fanns det inget ställe att sätta den på så han fick göra om en halvö i sjön till en ö så han fick en kanal att sätta den över. 1971 var den klar. Den har blivit det mest populära turistmålet i Arizona efter Grand Canyon. - Just från platsen nedan blev vi övertalade att ta en båt till ett kasino på andra sidan sjön som ligger i California. Kasino är liksom inte vår grej men kasinot har också en restaurang så dit ställde vi kosan. Här går vi ut från hamnen nära London Bridge.

We came to London Bridge! Robert McCullogh bought it in1968 fo 2460000$. He shipped the bridge to Arizona. He had no place where he could build the bridge in the lake without having an island where people would have a bridge. A peninsula will do to make it an island by making a canal, and it was ready in 1971. It has been the most popular tourist target in Arizone next to Grand Canyon. We took a boat over the lake to California where they have a casino. Casinos are not our popular place but restaurants will do. We aborded the ship at the harbour near London Bridge

 Vi seglar ut med färjan till....

 kasinobryggan på kaliforniska sidan.

Kerstin äter Pasta Alfredo på kasinot med utsikt över sjön och Lake Havasu City. T åt tilapia med citron. Tilapia är den tredje mest ätna fisken i USA sedan 2002. - När vi åkte hem med båten gick solen ner och bergen bakom Havasu City blev vackert röda (till h). Kerstin had Pasta Alfredo at the casino with a view over the lake to see Lake Havasu City. Toby got Tilapia with lemon. Tilapia is the third mostconsumed fish in  the US since 2002. The sun sets over the mountains behind Havasu City and the sky became red and beautiful

London Bridge på kvällen!

Nov 03  Lake Havasu-2
Vi åkte över London Bridge till ön och fastnade på detta motorcykelrace. Alla stod i startgroparna när vi kom och strax satte alla igång med en himla rulle på banan. Den inbegrep en massa gupp som gjorde att motorcyklisterna FLÖG i luften långa sträckor. Det var kul att titta på. We went over London Bridge to the island to jump into a motor cycle race. All are waiting for the to start, an din an instant they started to go fast. The  rally had lots of holes and hills which means that the cyckists actually fly up in the air. It was fun to watch.

Därefter åkte vi till Lake Havasu History Museum. Vi visste ju redan innan att Robert McCullogh hade köpte London Bridge. Men på museet fick vi reda på att han skapat hela staden. Där fanns inget annan än öken och flod när han kom dit i början av 60-talet. Han letade då efter ett ställe att pröva båtmotorer på. Han köpte 14 kvkm mark av Arizona State och flyttade hela sin motorsågstillverkning hit. Ganska snart hade han 400 anställda. Så småningom köpte han 67 kvkm till. Han startade gratis flygresor för folk att komma hit och titta och för att eventuellt  flytta hit och bosätta sig. 38 000 personer flögs hit under ett antal år. Han sökte en "ikon" för sin stad och fann den i London Bridge som var till salu 1968. Han satte upp en på den plats där han ville ha den - det smalaste stället på den halvö som han redan ägde. När den väl var på plats grävde han bort sand och grus under brospannen och fick till de kanaler som finns där idag. Hans investering lyckades: Idag är bron ett av Arizonas populäraste turistmål i stan bor där numera 50 000 invånare. We went to to Lake Havasu History Museum. We knew a lot of Robert McCullogh buying the old London Bridge. The museum gave us the actual beginning of the town, from start with Robert McCullogh making the city. Nothing existed in the desert in the 60-ties. He wanted to test his boat outborder engines. He bought 14 square kilometers of land in Arizone State, and he moved hsi factory to this place, 400 employees to make chaain saws. He bought more land after some time, and he started to fly free of charge to this place e.g. to move here and about 38000 people came here after some years. Robert McCullogh searched for an ikon for his new town and he found it in London for their bridge on sale in 1968. He placed the bridge where he wanted it, the most narrow place on a peninsola which he already owned. On spot they dug all the sand under the bridge, and in the end it became a canal under the bridge which made the peninsola being only an island. Today, the bridge is one of the most important tourist attraction. The town inhabitants are now 50000 people.
Värre är det för själva Coloradofloden som idag försörjer 30 miljoner människor med vatten och dessutom bevattnar många jordbruk. Floden är idag ett helt genomfört "rörmokerisystem" som helt torrlagt det tidigare deltat i Mexiko. Ett dystert faktum. Colorade River is another thing today. It supports 30 million people with water including the agriculture. The river is a modern plumbing system which makes the river to be totally dry in the old delta in Mexico which it was in the old times. It is bad really.

Eftermiddagen tillbringades i en park nere vid sjön. Det var över 20 grader i vattnet men ingen badade. "Här slutar man bada i augusti" sa de i hotellreceptionen. We stayed the afternoon in a park at the lake. It was more than 20 degrees in the water but nobody was swimming. They do swim in August the hotel potier told us.

Här far vi över London Bridge. Nedan bilder från "the English Village" nära bron. We passed the bridge in the evening after some beer. Below you can find the "English Village" at the bridge.

Nov 04  Söndagens marknad
Precis nära vårt motell var det en stor söndagsmarknad som vi sakta promenerade igenom på förmiddagen. Mycket kitsch förstås men där fanns också stånd med saker som som man inte hittar på en marknad i Europa. Det är klart att Trump Shop hittar man inte precis hemma vid. Vi undvek att köpa kepsar med Trump 2020 på. Very close to our hotel there is a giant sunday market. We walked it slowly in the morning. Lots of kitsch of course, but this market has things which we have not seen in Europe. A stand for Trump for his next presidency would not be found in Europe. We did not buy any Tramp cap.

De här "ballongerna" for omkring i vinden som rörliga konstverk. En motoriserad cykel med texten "Hardly ´- Davidson" fångade vårt öga. Mattorna längst till höger var från Peru. The ballons to the left moving around in the air could do as kind of art in your garden. A motorised bike with the text "Hardly Davidson" cought our eyes. The carpets on the right came from Peru.

Sen for vi norrut för att försöka dricka kaffe kanske i Mohave Valley. Men Mohave Valley hade inga fikaställen. I stället hamnade vi i utkanten av Bullhead City på WalMart. De hade kaffe! We went north to go to Mohavy Valley to have a cup of coffee there but in vain, no coffeeshops there. We came at last in Bullhead City with a giant WalMart we have seen. They offer us coffee.
När vi kom tillbaka från den "norra trippen" satte vi oss vid motellets pool och läste och badade tills det blev dags att sova. We stayed in the afternoon in our hotel where we stayed in the pool reading books until it was time to sleep.

Sovtid

Nästa dag blir en lång bilfärd ner genom öknen till Tucson där Gunilla väntar oss. Tomorrow we will have a long route through the deserts to Tucson where cousin Gunilla will wait for us.

Nov 05  Gunilla i Tucson
På väg från Lake Havasu City stannade vi i Gila Bend och åt ett ordentligt skrovmål till lunch på La Casa del Burrito. On our tour from Lake Havasu City we stayed in Gila Bend to have a real Mexican lunch in La Casa del Burrito

Väl framme i Tucson drack vi kaffe på Starbucks innan vi åkte hem till Gunilla. We arrived in the afternoon  and in our old favorite Starbucks in Tucson before we went to Gunilla

Det var väldigt roligt att få träffas igen. Vi har träffat Gunilla 2011, 2013, 2015 och nu igen. Vi åt en underbar "bird´s nest", soppa och glass på middagen. It was so fun to meet Gunilla again. We met her 2011, 2013, 2015 and now again. We had a wonderful dinner, "bird's nest", soup and icecream.

6 Nov  Kaktusar m.m.
Vi startade dagen med ett härligt bad i områdets pool som ligger mittemot Gunillas hus. We started with a bathe in the pool across the street where Gunilla is living.

Vi for till Tucson´s Botanical Garden klart fokuserade på att lära oss åtminstone en kaktussort till. Den till höger är en sorts yucca och längs till vänster en samling barrels av något slag. Vi kan inte skilja på Fish-hook-barrel och Mexican barrel ännu.

We went to Tucson Botanical Garden focusing on all kinds of cacti, and maybe to know some more of the 2000 different sorts. Yucca is the right while there are different barrels of cacti. We cannot differtiate Fish-hook or Mexican barrels yet.

Vid utgången fick man chans att vara ängel. Den tog vi. Saguaren i mitten ser ut precis som den vi senare såg i i The Saguare National Park och som planterades där 1916. ´Det tar dem 100 år att bli så stora.

We could show us at the gate to be an angel. The saguaro in the middle ("sowórro") do look like the one we saw in "Saguaro National Park", the one which was planted in 1916. It takes more than 100 years to be that tall.

Torbjörn poserar fram en "organ pipe". Fjärilar fanns det gott om. Vi åt lunch i museikafét. Nåt som var mycket grönt och fräscht och som kallades för mexikanskt streetfood och hette nåt på "Sopar".

Toby is posing in front of an "organ pipe".  Butterfies were many. We had a lunch in the coffee shop, something fresh and green which is called "sopar" and known as a Mexican streetfood.

På eftermiddagen tog vi en sväng till the Seguaro National Park. Vi stannade vid Visitors Center och tittade på en film om parken och fotograferade Seguaros i olika storlekar. Det tar 50 år innan de får sin första arm.

We went inthe afternoon to the Seguaro National Park. We stayed at the Visitor Center whaching a film about the park itself and the town too. There exists Seguaros in all sizes. It takes 50 years tomake his first arm.

På kvällen efter en god middag med Gunilla, torsk med ris och sallad, tittade vi på TV för att se hur det skall bli om valet i USA. Här kommer det allra senaste vi såg på kvällen. Demokraterna tar hand om "house of representatives" medan senaten förblir republikanskt. We had a wonderful cod dinner with rice and sallad. Inthe night we saw on TV the results up to then about the election in the US. The latest result meant that democrats will take of the house of representatives while the senate will remain republican.

Nov 07  Bisbee och Tombstone
Vi for till Bisbee, - 2 timmars bilresa från Tucson - och startade med att besöka den gamla koppargruvan (Copper Queen Mine) som var aktiv under perioden 1880-1975. Vi åkte in i gruvan med ett litet tåg. I början var tekniken mycket manuell och det var först på 1920-talet som man började få eldrivna tryckluftsborrar. Då ökade produktionen. Malmen togs ut på vagnar dragna av mulor ända fram till 1930-talet. Det framgick med all önskvärd tydlighet att det var ett hårt jobb att vara gruvarbetare! Mycket svensk dynamit och borrar från  AlfaLaval har leverats under årens lopp till denna gruva. Gruvan under jord har levererat 8 000 000 lb (vi tyckte inte det lät så mycket)  och var den största koppargruvan i USA under lång tid. Hursomhelst så låg den till grund för Bisbees blomstring. De fick järnväg dit 1899 och då underlättades transporterna. We drove south to Bisbee, a 2 hour drive from Tucson, where we visited the old copper mine (Copper Queen Mine) which was active in the 1880-1975 period. A small train is used from the old timesto move us into the mine. The technique was very manual from the beginning , and later on in the twenties they started with electric air pressuredriven drills. The production increased and mules were used to move the vans until the thirties. Miners had to be hard workers evidently. Lots of Swedish technique were used, dynamite e.g. and modern drills from AlfaLaval had been delivered for many years. The mine itself made 8 000 000 lb metal copper (which we thought it is not very much). It is said to be the largest copper min in the US for a long time. It was the primetime for the city. Railroad in 1899 made it easier to transport their product.

Här förevisas verktyg, borrar, vagnar och längst till höger ett ståldass med två hål. Utanför Bisbee förekom även gruvbrytning i dagbrott. Sacramento Pit var aktiv 1917-29. I den malmen fanns 2% koppar. I Lavender Pit bröts 0,6-procentig malm 1954-1979. Malmen fraktades till närbelägna Douglas för smältning och elektrolytisk behandling. We saw their working tools, drills, carts, and to the right a toilette in steel with two holes. Bisbee also had two opencast pits, Sacramento pit, active 1917-29, with an ore giving 2% copper, and Lavender pit with 0,6% copper, in work 1954-79. The ore was transported to Douglas nearby for smelting and electrolytcal separation.

Efter gruvbesöket så besökte vi Bisbee Mining and Historical Museum som kan kan ses till höger. I museet kunde vi följa Bisbees tillväxt och blomstring och lära oss om vad malmen innehöll mer än koppar (guld, silver, turkoser). Bilden nedan till höger visar att de också hade spårvagnar förr i tiden.  Staden var betydligt folktommare nuförtiden!

We also sawBisbee Miningand Historical Museum which you can see to the right. We could follow the growth of Bisbee, also to know more about copper ores (gold, silver turtoises). The picttures below show that they also had trams from that time. The town does not have many people nowadays.

På hemvägen kunde vi inte låta bli att besöka Tombstones gravplats trots att vi varit där förut. Men de lakoniska gravstenarna har helt enkelt en viss dragningskraft: "Hanged by mistake", "Shot by Chines", "Murdered by Slaughter" .

On our route home we coulde not avoid us to go to Tombstone graveyard. We have seen it before. The laconical texts of the tombstones have some value: "Hanged by mistake", "Shot by Chines", "Murdered by Slaughter" .

Nov 08  Tanque Verde Ranch
Dagen började lugnt med läsning etc i trädgården (nedan)innan det blev dags att äta lunch. The day began softly with reading etc in the garden below, until it was time to have lunch.

Vi åkte tillsammans med Gunilla tillTanque Verde Ranch. Förutom att vara en ranch så är det mycket häst för att kunna rida, att åka runt i den vackra naturen, och dessutom en underbart god restaurant. Vi har varit här flera gånger förut. Det som är bäst är deras fantastiska salladsbuffé.

We drove together with Gunilla toTancque Verde Ranch. Except for being just a ranch it is so much more about horses, riding in the beautiful nature, and furthermore it is a wonderful restaurant. We have been here a number of times. It is the best salad buffet in the world.

Massor av hästar kök och matsal

Världens bästa underbara salladsbuffén

Vi åkte hem förstås avsevärt mätta allihopa We returned back to  Gunilla´s house very satisfied

Nov 09  Broken Pipe Ranch
Denna dag är vår sista innan vi åker iväg att komma till Skåne igen. Denna gång hade vi turen att få se Gunilla "in action" som man måste göra om man har en egen häst. Hästen Skip behöver helt enkelt omvårdnad. Vi följde med Gunillas kraftiga "truck" ut till Broken Pipe Ranch alldeles vi där bergen är som vackra som dom är. Gunilla har förstås en "liten" t.h. vagn som man kan frakta 2 hästar, och det finns kök och sovmöjlighet i vagnen. Den behövdes inte denna gång. This day was our last day before will go home to Skåne again. This time we had the chance to see Gunilla "in action" with her own horse which must be done regularly. Skip, the horse need some attention. We accompanied her with her powerful truck to Broken Pipe Ranch close to the very nice mountains. Gunilla also has a van (below right) which you can move 2 horses, and there is a small kitchen with a possibility to sleep in. We did not need it this time.

Gunilla har en vän som också har en häst med namnet "Zeus" som Gunilla hjälpte till att sköta även den. Kerstin ordnade för att "Zeus" skall kunna få lite gräs extra vilket den gärna gillade. Beundra de vackra bergen i bakgrunden. Gunila has a friend who also is an owner of a horse with the name "Zeus". Gunill helps the owner to attend to it. Kerstin helped "Zeus" to show him the best place to get some extra grass. Admire the wonderful scenery.

Nu blev det Skip att få lite egen gymnastik och dessutom träning via ridning. Nedan ser ni hur gymnastiken går till.

It was time for Skip to have his gymnastics, and aalso some training in riding. Below you can see the gymnastics

Sen blev det ridning. Det är inte lätt att komma upp på sadeln men något att stå på är bra. Dom blev så vackra tillsammans när dom promenerar runt i hagen tills det var lagom för Skip och Gunilla. Skip fick godis, morötter m.m. Vi andra tog bilen hem igen där en soppa väntade.

Riding is most important. It is not easy to come up onto a horse and onto the saddle, but it helps with something to start from. Skip and Gunilla are so nice to look at when they are riding around until it was time for Skip and Gunilla to rest. Skip got some candy. We returned home at lunch for a nice soup.

Vi åt middag på restaurant Wildflower och åt god mat, vår sista goda rätt till nästa gång vi kommer tillbaka till Gunilla och Tucson. Vi gillar båda två mycket. We had our dinner on restaurant Wildflower. We visited this restaurant before and it is good food. We will happily come back again. We love Gunilla and Tucson both of us.

Nov 10-12  Nu är vi i Sankt Olof
Vi åkte iväg i Tucson och Gunilla på morgonen och lämnade vår bil vid flygplatsen, tog ett AA-flyg till Los Angeles och väntade ganska mycket tills vårt Norwegianflyg tog oss hem till Köpenhamn nästa dag. Sen blev det tåg till Smedstorp där Elke väntade med sin bil för att ta oss hem. Vi åt en underbar middag hemma hos Elke&Klas med sonen Niklas. Vi var lite trötta till slut och vi åkte hem vid 8-tiden i den mörka natten, så det blev ett första foto denna dag från vår trädgård. We left Tucson and Gunilla in the morning to leave our car at the airport. We used an AA-flight to take us to LOs Angeles where we had to wait until our Norwegian flight would take us home to Copenhagen the next day. A train moved us to a small village not far from us where our friend Elke waited us with her car. We got a wonderful dinner in Elke&Klaus with their son Niklas. In the end we were a bit tired after very nice dinner at around 8 p.m I could only manage one photo in our gardenthis day.

Dagen efter, vår första måndag vid normal 7-tid åt vi carnflakes. Det var lite gråaktigt i luften men härligt är det i alla fall i vårt fina hus. Kerstin kastade sej in i kultursvängen att vara konstnär och Torbjörn blev så glad att se sin verkstad. The day after at 7 a.m., our first monday we had cornflakes with milk. The weather is type greyish damp air, but it is nice to be at home. Kerstin throwed herself into being an artist while Toby was so happy having his workshop in shape. 

Nov 13-15  Hägersten igen
Vi lämnade hus och bil i Skåne och tog buss till Brösarp, buss till Kristanstad, tåg till Hässleholm, tåg till Stockholm och tunnelbana till Axelsberg med en hel del att ta oss hem framåt 10-tiden på kvällen då vi kom till vår lägenhet. Vi vaknade nästa dag vid åttatiden i gråaktig himmel. Nu börjar ny tid med kurs i musikvetenskap med mycket musikhistoria. Vi ägnade torsdagen med diverse vardagsaker inget att ta foto med. We left our house and car in Sankt Olof to go to Stockholm, a 9-hour route by bus, bus, train, train, and metro to come to our flat 10-ish p.m. We had some mail to attend in gthe night. We woke up around 8 a.m. in a geyish  sky. We have A new time will start by going to a course in musical science wth much of history in music. Thursday was a normal everyday doing things unnecessary to take photos of.

Hemma i Hägersten

Kurs i musikvetenskap och historia

Nov 16  Middag i Södertälje m.m.
Kerstin gör "rejäl brunch" till hennes barn och barnbarn. Vi gick därför till Skärholmen för inköp ntill bli just en brunch som skall komma på lördag hemma hos Anders F. Kerstin is making a "real brunch" to her children and grandchildren. We went to our suburban market to buy what is needed in a brunch which will happen in AndersF's flat.

Vi var också inbjudna på middag hemma hos Ulla&AndersG i Södertälje. Det blev ett glatt gäng med mycket god mat, prat och vin därtill. We were also invited to a dinner at Ulla&AndersG:s nice home south of Stockholm. We know them all and it is a happy dinner with good food, chats and wines.

Soppa med egna kräftor Boef Bourguignon Underbart gott vin

Vi vandrade lite långsamt tillsammans med Lisbeth&AndersT till tåget för komma hem.

After this happy night we were walking slowly together with Lisbeth&AndersT to the train to go home.

Nov 17  K:s barn&barnbarn på Söder
Kerstin hade fixat en ordentlig brunch som Kerstin fraktade den till AndersF:s lägenhet i Söderstockholm. Alla utom Kerstins son med barnbarnen. Det blev gamman i köket, ett brunch som varade långt förbi lunchen. Behov fanns att få prata ordentligt. Kerstin made a real brunch which Kerstin brought it in AndersF´s flat in the city of Stockholm. All of her children and grandchildren but her son attended. Much to eat, to talk about were needed until long after lunch and it was fun.

Torbjörn-Freja-Viktor-Anna-Oskar Jenny-Vidar-Helena Lukas

Nov 18  T:s barn&barnbarn i Uppsala+Jazz
Jag (T) åkte för första gången tåg till Uppsala för att hälsa på Kristina&Ola-familjen. Vi gick runt i Uppsala centrum och det har ändrats en hel del sedan jag varit där. Vi gick sen till ett China-restaurant där vi åt mycket gott av allt som lagts fram. Vi blev helt enkelt mätta. Me, myself and I (Toby) went by train to Uppsala to meet Kristina&Ola family. We went around in the city, and lots of changes has happened when I have been there. We went to a Chinese restaurant where we could eat as much we wanted or even more. We were very satisfied.

Bild tagen från Uppsala Station

Smaskig Chinamat

Kristina, Tova och jag åkte bil till Sigtuna. Tova har en kompis där så vi lämnade henne på plats. Kristina och jag gick genom det vackra Sigtuna dit vi så småningom kom till Sigtuna Museum där också Kristina har arbetat där. Vi kände till museet förstås men alla gamla uniformer från SAS kvinnliga pursers visste vi inte om. Vi tog lite kaffe på plats innan jag kunde ta en buss hem till Stockholm igen och Kristina kunde hämta Tova från sin kompis, antagligen inte så lätt kan man tro Kristina, Tova and I drove to Sigtuna south of Uppsala, wellknown for its old Viking age. Tova has a friend here and dropped her to her friend. Kristina and I walked around in this tiny city muntil we came to the museum where Krtistina used to work here. We knew this museum of course, but we did not know the old uniforms from SAS, Scandinavian Airline Systems. We got some coffee before it was time for me to take the bus to go to the train where it will take me home.
Långa gatan genom Sigtuna

Sigtuna Museum med SAS-uniformer

Jazz på Tumbascenen med Gugge Hedrenius Vänner. Före konserten såg Kerstin dokumentären på eftermiddagen om Clark Terry och hans protegé Justin Kauflin, "Keep on keeping on". Göran Ö spelade tenorsax på scen. Kerstin went in the afternoon to see and hear an old friend play his tenor saxophone in a band playing "Keep on keeping on" about Clark Terry and his protegé Justin Kaquflin.
Jazz på Tumbascenen med Gugge Hedrenius Vänner.

Nov 19-21  Vardag med Google Home, Bio, Musikkurs m.m
Måndagen blev lite inköp av mat på Skärholmen. Vi kommer att ha Bokcirkel II hemma hos oss och det blir soppa med "clam chowder" vilket inköpts nu. Vi köpte också en typ av "ALEXA", Google Home med det lite tråkiga namnet röstassistent. Om ni inte har en Alexa eller liknande så kommer ni kanske få en. Den är en fantastisk liten apparat stor som en ishockeypuck. Man kan prata med den, be den att få fram musik, temperuren i världen m.m via vår wifi. Man måste dock prata engelska ännu men påstår att den lär sig svenska. Det tog oss ett dygn att få oss att den fungerar. Nu gör den det från och med tisdag. T gick på sina biokillar på kvällen för att se på "Cold WAR", en polsk film. Titta på "film-o-maten". så får ni veta vad vi tyckte.

Monday meant more to buy thinhgs at the market square nearby, and also Goggle Home, a samll gadget you can have in your house, which speaks English and takes orders of almost anything you want to know, music, radio, meteo, turn on/off lamps etc. It took almost two days to get it working and it is nowadays, and it is learning Swedish as well. Toby went on tuesday to his boys to see a film, "Cold War", Polish film. You can see through "film-o-mat" what we thought about it.

Biogänget på Il Tempo efter filmen "Cold War"

På onsdag gick vi till vår kurs i musikhistoria. Vår duktiga lärare Johanna Broman-Åkerlund berättar med hjälp av bilder från renässansen, "återfödandet", t.ex. ur ägget nedan. Nya språk i sånger och med text kom fram tack vare boktryckarkonsten. Kerstin hjälper till med hennes sonson David på onsdagseftermiddagen. We went on wendesday in our course in history about nmusic in development. Our teacher is very good in descibing music in pictures from the renaissence, e.g. the eggt below. New languages appeared in songs and in text due to the new technique in printing. Kerstin is also helping her grandson in the wendesday afternoon.

Nov 22  Bokcirkel II hos oss
Vi hade våra vänner från bokklubb II hemma hos oss. Kerstin gjorde en så nära som det kan bli "mussel chowder" i klass med vad dom gör i nordöstra hörnet av Nordamerika. Texten som Kerstin gör om vad vi pratade och vad vi skall göra finns nedan. We had our friends from our book club II i our flat. Kesrtyin made an almost as close it can be a real "mussel chowder", as they ndo in the northeast of North America. The text below shows what we will be read before next time, in Swedish only.
1. Exit väst av Moshin Hamid ( kom ut förra året men finns nu i pocket)
Vi har kvar följande böcker till nästa gång:
- Alternativa fakta av Åsa Wikfors (några höll på med den)
- Factfulness
- Marie Darrieussecq: Härligt att leva här (Eeva-Maria hade läst)
- Matthew Walker: Sömngåtan (Harald hade läst)
Nya böcker för "jullovet":
- Marie Darrieussecq: Man måste älska männen mycket (fick dock inte bra kritik i DN 2015 när den kom ut: Inget bärande tema!)
- Ett testamente av Ragnar Sohlman (om Nobel) (Förslag Eva F)
- Rakkniven av Eva Ström. En fortsättning på fröken Julie. Hon tar inte livet av sig med rakkniven utan lever vidare. (Camilla)
Elena Ferrante: Dagar av ensamhet. (förslag Eva F)
Roliga böcker:
- Valeria Luiselli: Historien om mina tänder (enl SvD en virtuos lek som pendlar mellan det fyndiga och det tröttande 1 okt 2018)
- Arto Paasilinna: T ex Den ljuva giftkokerskan (1988), Kollektivt självmord (1990), De hängda rävarnas skog (1983), Harens år (1975), De oanständiga profeterna i Tibet (2014), Livet är kort, Rytkönen lång (1994). Vad ni än hittar på biblioteket så får ni några roliga timmar med hans böcker!

Nov 23-25  Black Weekend
På svarta fredagen, black friday, kom en gråvit snövinter och minusgrader, inga mängder precis. Black friday began with our first greywhite winter with temperatures below zero, very little snow though.

Vi tog oss till IKEA på svarta lördagen, mest för att titta på saker men lite köpte vi i alla fall. Vi passade på att titta på ett nytt köpcentrum mitt emot IKEA nedan men där blev det inget köp. Vi åkte hem och tittade på "fåfängans marknad" på datorn till sent på natten. T har lyckats bli förkyld också. We went to IKEA this black saturday, just to walk indoors and  we bought some christmas presents too. We also  had a look onto one of the new market temple (below) just beside IKEA. We bought nothing there. We saw on our PC "vanity frair" until very late in the night. Toby also got a flew.

T fick sin förkylning på södagen och stannade hemma medan Kerstin tog sin vagn med middag till Maj&Pål-familjen på eftermiddagen. Toby got his cold on sunday and he stayed at home while Kerstin brought her own takeaway dinner to Maj&Pål family in the afternoon.

Nov 26-28 Möten med Freja, Klas m.m.
Måndagar brukar alltid vara vardagar för dom flesta, men för oss pensionärer har vi inga vardagar. Varje dag är helgdag för oss. Kerstin gympar och Torbjörn går till sin ekonom Henrik för att höra hur det går. Mondays always are workdays for the most of us, but not us retired. We do not have workdays. Every day is a sunday for us. Kerstin went to her gym and Toby went to his finance expert Henrik to hear what is on.
Torbjörn på väg till KTH

Torbjörn kände sej betydligt bättre än igår och tog därför sej en promenad till "Heron City". Kerstin ägnade sej åt julklapp hemma. Toby felt much better than yesterday, thus he had an afternoon promenade in "Heron City shopping market". Kerstin stayed at home doing a Christmas present.
Utsikt från Heron City
Heron City, insidan

Kerstin fraktade över det sista av dokument och material från NyP-föreningen på tisdag. Kestin träffade också Freja för en lunch och bio tillsammans.  Klas och Torbjörn gick på restaurant Lux på Lilla Essingen för en jullunch. Vi blev mycket mätta av denna första julbuffé detta år. Kerstin left all the materials from her old school club to the next cashier on tuesday. Kerstin also met Freja to have a lunch together with a following film at a cinema. Klas and Toby went to a restaurant to have a Christmas lunch together. We were very satisfied of this first Christmas Swedish buffet.

Restaurant Lux på Lilla Essingen

På onsdag är det vår kurs i musik. Nu gällde det barocken. Ordet kommer från nån mening om "rörighet" och tiden var sådan, samtidigt som att kunskap om världen ökade väsentligt. Häftiga krig var en del av "rörigheten". I den tiden blev operan dess moderna start. Fantastisk musik av Monteverdi (ex. Popeas kröning) och Cavalli t.v. fick vi ockå lyssna till av vår duktiga föredragare.

Wendesday is our course in music, this time in the baroque. The word means from background "instability" and the times were just so. Knowledge about the world and increased extremely much more. Wars were also a part of the "instability". Operas became the start of something we know of. We could hear fantastic music by Monteverdi (ex. Popea's coronation) and Cavalli to the right. We love our teacher.

Nov 29-30  Julmusik i Vasakyrkan m.m.
Kerstin gick  till gympan på torsdag, till tandläkaren och till skrivarmöte tillsammans med "tjejerna". Torbjörn ägnade sej med att laga en dramaten-vagn. På fredag blev det tvätt först och sen musik i GustavVasakyrkan, Stockholms största kyrka och kanske den bästa för sin akustik. Rebecka är med i AdolfFredrik-kören och det blev ljuv musik. Kerstin visited her gym on thursday, continuing with a visit to the dentist followed by her "girls" writing short stories betweeen them. Toby used the day repairing a small cart used for buying food in the market. We  made our laundry on friday and in the late evening we went Stockholm's largest church, GustavVasa church, to listen to a choir where Rebecka sings, and it was really nice music.
GustavVasakyrkan

last month

next month

Glöm inte att även titta på arkivet med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  the archive with pics from all times...

A