|
|
November |
2018 |
Vi åker bil söderut från Evas Orinda
genom öknar och sjö till Arizona där Gunilla finns. Där väntas det en hel del
som vi ännu inte bestämt vad vi kommer att göra, men kul skall det bli. I mitten
av månaden tar vi ett flyg till Los Angeles för att fortsätta resandet med flyg
till Köpenhamn. Vi stannar några dagar i Sankt Olof och sen blir det tåg hem
till Stockholm igen där det blir bio, böcker, mat med mera. |
We will go by car southbound from Eva's Orinda
through the desert and a lake to Arizona where Gunilla will meet us. We do not
know what we will do but it will be fun. We will leave the desert from the
middle of this month to go to Los Angeles by air to continue our route by
aflight to Copenhagen. We will stay in Sankt Olof for a couple of days, and then
we will go by train to Stockholm where it will be cinema, books food etc. |
|
November
Review |
JosuaTreePark---LakeHavasu---Söndagsmarknad---Gunilla
i Tucson----Saguaro---kaktus---Val i USA---Bisbee----Tombstone---TanqueVerde---BrokenPipeRanch----SanktOlof
igen----Elke, Niklas&Klaus----Hägersten----Musikkurs----Middag i
Södertälje----Kerstins brunch----Uppsala-besök---Bokcirkel II----Möten
med Klas,Freja----Julmusik i GustavVasakyrkan |
|
|
|
|
Nov 01 |
Josua Tree National
Park |
Vi tillbringade dagen i Joshua Tree National Park.
Parken har fått namn efter the Joshua tree, yucca brevifolia på latin,
en sorts yuccapalm. Området är stort, ca 350 000 hektar. Vi åkte in i
Västra porten och möttes av en yuccapalmpark. Vi sov i Twentynine Palms
som ligger på norra sidan av parken. Palm Springs som är mera känt
ligger på södra sidan av parken. |
We stayed our day in Josua Tree
National Park. The name of the park came fromjosua tree, yucca
brevifolia in latin, a kind of yucca palm. The area is large, about
700000 acers. We were driving into the park from the west where
thera are plenty of yucca palm trees. We slept in Twentynine Palms,
which is the north part of the park. Palm Springs, wellknown, is
situared in the south part. |
Joshua Tree National Park |
|
|
|
|
|
|
Stenformationerna i parken var också intressanta men
gör sig dåligt på bild så här har vi fokuserat på the Joshua Tree.
Längst ner till höger är en annan låg yuccavariant med blomma på toppen. |
The stones in the park was something
very interesting but it is difficult to yake photos of them. Below you
can se a variant of yucca with a flower on top. |
|
|
Mängder av stenar som ser ut som gamla gubbar. Dom
verkar se ut som människan lagt dom på hög. |
Lots of stones looking like old men
sometimes. They look like manhood had made them on top of each other |
|
|
Vid Key View Point var det kallt och blåsigt. Utsikten
var milsvid och längst bort till vänster låg the Salton Sea, en sjö som
blev till 1905 när man försökte leda in vatten från Coloradofloden i
dalgången där. Det hela gick snett och Coloradofloden svämmade över de
grävda kanalerna och fyllde sjön i 2 år innan man lyckades stoppa
läckan. Sjön ligger ca 70 meter under havsnivån medan KeyView Point
ligger på 1 400 meters höjd. På slutet åkte vi till La Cholla Garden som
låg mycket lägre än resten av parken. Yuccaplamerna försvann och
ersattes helt med Chollas, en mycket taggig kaktus som man inte vill
ramla på. |
It was very cold and extremely windy
on top of View Point. The view was giant where we could see Salon SEa, a
lake which was made in 1905 where the moved water from Colorado River in
this valley below. Colorado River was floodedover thedug canals, filling
this lake in two years before they could stop it. This lake is 70 meters
below the sea level, while Key View Point lies 1400 meters above the sea
level. We went to the La Cholla Garden below most of the other part of
the park. The yucca palms disappeared and replaced by chollas, with
thorns which you would not to fell upon. |
|
|
Efter väl förrättat värv i parken tog vi oss ett
härligt bad vid motellet. |
After this very interestin tour we had
a bath in the motel. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 Nov |
Kaktusar
m.m. |
Vi startade dagen med ett härligt bad i områdets pool
som ligger mittemot Gunillas hus. |
We started with a bathe in the pool
across the street where Gunilla is living. |
|
|
Vi for till Tucson´s Botanical Garden
klart fokuserade på att lära oss åtminstone en kaktussort till. Den till
höger är en sorts yucca och längs till vänster en samling barrels av
något slag. Vi kan inte skilja på Fish-hook-barrel och Mexican barrel
ännu. |
We went to Tucson
Botanical Garden focusing on all kinds of cacti, and maybe to know some
more of the 2000 different sorts. Yucca is the right while there are
different barrels of cacti. We cannot differtiate Fish-hook or Mexican
barrels yet. |
|
Vid utgången fick man chans att vara
ängel. Den tog vi. Saguaren i mitten ser ut precis som den vi senare såg
i i The Saguare National Park och som planterades där 1916. ´Det tar dem
100 år att bli så stora. |
We could show us at
the gate to be an angel. The saguaro in the middle ("sowórro") do look
like the one we saw in "Saguaro National Park", the one which was
planted in 1916. It takes more than 100 years to be that tall. |
|
Torbjörn poserar fram en "organ pipe".
Fjärilar fanns det gott om. Vi åt lunch i museikafét. Nåt som var mycket
grönt och fräscht och som kallades för mexikanskt streetfood och hette
nåt på "Sopar". |
Toby is posing in
front of an "organ pipe". Butterfies were many. We had a lunch in
the coffee shop, something fresh and green which is called "sopar" and
known as a Mexican streetfood. |
|
På eftermiddagen tog vi en sväng till
the Seguaro National Park. Vi stannade vid Visitors Center och tittade
på en film om parken och fotograferade Seguaros i olika storlekar. Det
tar 50 år innan de får sin första arm. |
We went inthe
afternoon to the Seguaro National Park. We stayed at the Visitor Center
whaching a film about the park itself and the town too. There exists
Seguaros in all sizes. It takes 50 years tomake his first arm. |
|
|
|
På kvällen efter en god middag med Gunilla, torsk med
ris och sallad, tittade vi på TV för att se hur det skall bli om valet i
USA. Här kommer det allra senaste vi såg på kvällen. Demokraterna tar
hand om "house of representatives" medan senaten förblir republikanskt. |
We had a wonderful cod dinner with
rice and sallad. Inthe night we saw on TV the results up to then about
the election in the US. The latest result meant that democrats will take
of the house of representatives while the senate will remain republican. |
|
|
|
|
Nov 07 |
Bisbee
och Tombstone |
Vi for till Bisbee, - 2 timmars bilresa från Tucson -
och startade med att besöka den gamla koppargruvan (Copper Queen Mine)
som var aktiv under perioden 1880-1975. Vi åkte in i gruvan med ett
litet tåg. I början var tekniken mycket manuell och det var först på
1920-talet som man började få eldrivna tryckluftsborrar. Då ökade
produktionen. Malmen togs ut på vagnar dragna av mulor ända fram till
1930-talet. Det framgick med all önskvärd tydlighet att det var ett hårt
jobb att vara gruvarbetare! Mycket svensk dynamit och borrar från
AlfaLaval har leverats under årens lopp till denna gruva. Gruvan under
jord har levererat 8 000 000 lb (vi tyckte inte det lät så mycket)
och var den största koppargruvan i USA under lång tid. Hursomhelst så
låg den till grund för Bisbees blomstring. De fick järnväg dit 1899 och
då underlättades transporterna. |
We drove south to Bisbee, a 2 hour
drive from Tucson, where we visited the old copper mine (Copper
Queen Mine) which was active in the 1880-1975 period. A small train is
used from the old timesto move us into the mine. The technique was very
manual from the beginning , and later on in the twenties they started
with electric air pressuredriven drills. The production increased and
mules were used to move the vans until the thirties. Miners had to be
hard workers evidently. Lots of Swedish technique were used, dynamite
e.g. and modern drills from AlfaLaval had been delivered for many years.
The mine itself made 8 000 000 lb metal copper (which we thought it is
not very much). It is said to be the largest copper min in the US for a
long time. It was the primetime for the city. Railroad in 1899 made it
easier to transport their product. |
|
|
Här förevisas verktyg, borrar, vagnar och längst till
höger ett ståldass med två hål. Utanför Bisbee förekom även gruvbrytning
i dagbrott. Sacramento Pit var aktiv 1917-29. I den malmen fanns 2%
koppar. I Lavender Pit bröts 0,6-procentig malm 1954-1979. Malmen
fraktades till närbelägna Douglas för smältning och elektrolytisk
behandling. |
We saw their working tools, drills,
carts, and to the right a toilette in steel with two holes. Bisbee also
had two opencast pits, Sacramento pit, active 1917-29, with an ore
giving 2% copper, and Lavender pit with 0,6% copper, in work 1954-79.
The ore was transported to Douglas nearby for smelting and electrolytcal
separation. |
|
Efter gruvbesöket så besökte vi Bisbee
Mining and Historical Museum som kan kan ses till höger. I museet kunde
vi följa Bisbees tillväxt och blomstring och lära oss om vad malmen
innehöll mer än koppar (guld, silver, turkoser). Bilden nedan till höger
visar att de också hade spårvagnar förr i tiden. Staden var
betydligt folktommare nuförtiden! |
We also sawBisbee
Miningand Historical Museum which you can see to the right. We could
follow the growth of Bisbee, also to know more about copper ores (gold,
silver turtoises). The picttures below show that they also had trams
from that time. The town does not have many people nowadays. |
|
|
|
|
På hemvägen kunde vi inte låta bli att
besöka Tombstones gravplats trots att vi varit där förut. Men de
lakoniska gravstenarna har helt enkelt en viss dragningskraft: "Hanged
by mistake", "Shot by Chines", "Murdered by Slaughter" . |
On our route home we
coulde not avoid us to go to Tombstone graveyard. We have seen it before.
The laconical texts of the tombstones have some value:
"Hanged by mistake", "Shot by
Chines", "Murdered by Slaughter" . |
|
|
|
|
|
Nov 08 |
Tanque Verde Ranch |
Dagen började lugnt med läsning etc i trädgården (nedan)innan
det blev dags att äta lunch. |
The day began softly with reading etc
in the garden below, until it was time to have lunch. |
|
Vi åkte tillsammans med Gunilla
tillTanque Verde Ranch. Förutom att vara en ranch så är det mycket häst
för att kunna rida, att åka runt i den vackra naturen, och dessutom en
underbart god restaurant. Vi har varit här flera gånger förut. Det som
är bäst är deras fantastiska salladsbuffé. |
We drove together with
Gunilla toTancque Verde Ranch. Except for being just a ranch it is so
much more about horses, riding in the beautiful nature, and furthermore
it is a wonderful restaurant. We have been here a number of times. It is
the best salad buffet in the world. |
|
Massor av hästar |
kök och matsal |
|
|
Världens bästa underbara salladsbuffén |
|
Vi åkte hem förstås avsevärt mätta allihopa |
We returned back to Gunilla´s
house very satisfied |
|
|
|
|
Nov 09 |
Broken
Pipe Ranch |
Denna dag är vår sista innan vi åker iväg att komma
till Skåne igen. Denna gång hade vi turen att få se Gunilla "in action"
som man måste göra om man har en egen häst. Hästen Skip behöver helt
enkelt omvårdnad. Vi följde med Gunillas kraftiga "truck" ut till Broken
Pipe Ranch alldeles vi där bergen är som vackra som dom är. Gunilla har
förstås en "liten" t.h. vagn som man kan frakta 2 hästar, och det finns
kök och sovmöjlighet i vagnen. Den behövdes inte denna gång. |
This day was our last day before will
go home to Skåne again. This time we had the chance to see Gunilla "in
action" with her own horse which must be done regularly. Skip, the horse
need some attention. We accompanied her with her powerful truck to
Broken Pipe Ranch close to the very nice mountains. Gunilla also has a
van (below right) which you can move 2 horses, and there is a small
kitchen with a possibility to sleep in. We did not need it this time. |
|
|
Gunilla har en vän som också har en häst med namnet
"Zeus" som Gunilla hjälpte till att sköta även den. Kerstin ordnade för
att "Zeus" skall kunna få lite gräs extra vilket den gärna gillade.
Beundra de vackra bergen i bakgrunden. |
Gunila has a friend who also is an
owner of a horse with the name "Zeus". Gunill helps the owner to attend
to it. Kerstin helped "Zeus" to show him the best place to get some
extra grass. Admire the wonderful scenery. |
|
|
|
Nu blev det Skip att få lite egen
gymnastik och dessutom träning via ridning. Nedan ser ni hur gymnastiken
går till. |
It was time for Skip
to have his gymnastics, and aalso some training in riding. Below you can
see the gymnastics |
|
Sen blev det ridning. Det är inte lätt
att komma upp på sadeln men något att stå på är bra. Dom blev så vackra
tillsammans när dom promenerar runt i hagen tills det var lagom för Skip
och Gunilla. Skip fick godis, morötter m.m. Vi andra tog bilen hem igen
där en soppa väntade. |
Riding is most
important. It is not easy to come up onto a horse and onto the saddle,
but it helps with something to start from. Skip and Gunilla are so nice
to look at when they are riding around until it was time for Skip and
Gunilla to rest. Skip got some candy. We returned home at lunch for a
nice soup. |
|
|
Vi åt middag på restaurant Wildflower och åt god mat,
vår sista goda rätt till nästa gång vi kommer tillbaka till Gunilla och
Tucson. Vi gillar båda två mycket. |
We had our dinner on restaurant
Wildflower. We visited this restaurant before and it is good food. We
will happily come back again. We love Gunilla and Tucson both of us. |
|
|
|
|
|
Nov 13-15 |
Hägersten
igen |
Vi lämnade hus och bil i Skåne och tog buss till
Brösarp, buss till Kristanstad, tåg till Hässleholm, tåg till Stockholm
och tunnelbana till Axelsberg med en hel del att ta oss hem framåt
10-tiden på kvällen då vi kom till vår lägenhet. Vi vaknade nästa dag
vid åttatiden i gråaktig himmel. Nu börjar ny tid med kurs i
musikvetenskap med mycket musikhistoria. Vi ägnade torsdagen med diverse
vardagsaker inget att ta foto med. |
We left our house and car in Sankt
Olof to go to Stockholm, a 9-hour route by bus, bus, train, train, and
metro to come to our flat 10-ish p.m. We had some mail to attend in gthe
night. We woke up around 8 a.m. in a geyish sky. We have A new time will
start by going to a course in musical science wth much of history in
music. Thursday was a normal everyday doing things unnecessary to take
photos of. |
Hemma i Hägersten |
|
|
Kurs i musikvetenskap och
historia |
|
|
|
|
Nov 16 |
Middag
i Södertälje m.m. |
Kerstin gör "rejäl brunch" till hennes barn och
barnbarn. Vi gick därför till Skärholmen för inköp ntill bli just en
brunch som skall komma på lördag hemma hos Anders F. |
Kerstin is making a "real brunch" to
her children and grandchildren. We went to our suburban market to buy
what is needed in a brunch which will happen in AndersF's flat. |
|
|
|
Vi var också inbjudna på middag hemma hos Ulla&AndersG
i Södertälje. Det blev ett glatt gäng med mycket god mat, prat och vin
därtill. |
We were also invited to a dinner at
Ulla&AndersG:s nice home south of Stockholm. We know them all and it is
a happy dinner with good food, chats and wines. |
|
Soppa med egna kräftor |
Boef Bourguignon |
Underbart gott vin |
|
|
|
|
Vi vandrade lite långsamt tillsammans
med Lisbeth&AndersT till tåget för komma hem. |
After this happy night
we were walking slowly together with Lisbeth&AndersT to the train to go
home. |
|
|
|
|
Nov 17 |
K:s
barn&barnbarn på Söder |
Kerstin hade fixat en ordentlig brunch som Kerstin
fraktade den till AndersF:s lägenhet i Söderstockholm. Alla utom
Kerstins son med barnbarnen. Det blev gamman i köket, ett brunch som
varade långt förbi lunchen. Behov fanns att få prata ordentligt. |
Kerstin made a real brunch which
Kerstin brought it in AndersF´s flat in the city of Stockholm. All of
her children and grandchildren but her son attended. Much to eat, to
talk about were needed until long after lunch and it was fun. |
|
Torbjörn-Freja-Viktor-Anna-Oskar |
Jenny-Vidar-Helena |
Lukas |
|
|
|
|
|
|
|
Nov 18 |
T:s
barn&barnbarn i Uppsala+Jazz |
Jag (T) åkte för första gången tåg till Uppsala för
att hälsa på Kristina&Ola-familjen. Vi gick runt i Uppsala centrum och
det har ändrats en hel del sedan jag varit där. Vi gick sen till ett
China-restaurant där vi åt mycket gott av allt som lagts fram. Vi blev
helt enkelt mätta. |
Me, myself and I (Toby) went by train
to Uppsala to meet Kristina&Ola family. We went around in the city, and
lots of changes has happened when I have been there. We went to a
Chinese restaurant where we could eat as much we wanted or even more. We
were very satisfied. |
Bild tagen från Uppsala Station |
|
Smaskig Chinamat |
|
|
|
Kristina, Tova och jag åkte bil till Sigtuna. Tova har
en kompis där så vi lämnade henne på plats. Kristina och jag gick genom
det vackra Sigtuna dit vi så småningom kom till Sigtuna Museum där också
Kristina har arbetat där. Vi kände till museet förstås men alla gamla
uniformer från SAS kvinnliga pursers visste vi inte om. Vi tog lite
kaffe på plats innan jag kunde ta en buss hem till Stockholm igen och
Kristina kunde hämta Tova från sin kompis, antagligen inte så lätt kan
man tro |
Kristina, Tova and I drove to Sigtuna
south of Uppsala, wellknown for its old Viking age. Tova has a friend
here and dropped her to her friend. Kristina and I walked around in this
tiny city muntil we came to the museum where Krtistina used to work here.
We knew this museum of course, but we did not know the old uniforms from
SAS, Scandinavian Airline Systems. We got some coffee before it was time
for me to take the bus to go to the train where it will take me home. |
Långa gatan genom Sigtuna |
|
|
Sigtuna Museum med SAS-uniformer |
|
|
Jazz på Tumbascenen med Gugge Hedrenius Vänner. Före
konserten såg Kerstin dokumentären på eftermiddagen om Clark Terry och
hans protegé Justin Kauflin, "Keep on keeping on". Göran Ö spelade
tenorsax på scen. |
Kerstin went in the afternoon to see
and hear an old friend play his tenor saxophone in a band playing "Keep
on keeping on" about Clark Terry and his protegé Justin Kaquflin. |
Jazz på Tumbascenen med Gugge Hedrenius Vänner. |
|
|
|
|
|
Nov 19-21 |
Vardag med Google
Home, Bio, Musikkurs m.m |
Måndagen blev lite inköp av mat på Skärholmen. Vi
kommer att ha Bokcirkel II hemma hos oss och det blir soppa med "clam
chowder" vilket inköpts nu. Vi köpte också en typ av "ALEXA", Google
Home med det lite tråkiga namnet röstassistent. Om ni inte har en Alexa
eller liknande så kommer ni kanske få en. Den är en fantastisk liten
apparat stor som en ishockeypuck. Man kan prata med den, be den att få
fram musik, temperuren i världen m.m via vår wifi. Man måste dock prata
engelska ännu men påstår att den lär sig svenska. Det tog oss ett dygn
att få oss att den fungerar. Nu gör den det från och med tisdag. T gick
på sina biokillar på kvällen för att se på "Cold WAR", en polsk film.
Titta på "film-o-maten". så får ni veta vad vi tyckte.
Monday meant more to buy thinhgs at
the market square nearby, and also Goggle Home, a samll gadget you can
have in your house, which speaks English and takes orders of almost
anything you want to know, music, radio, meteo, turn on/off lamps etc.
It took almost two days to get it working and it is nowadays, and it is
learning Swedish as well. Toby went on tuesday to his boys to see a
film, "Cold War", Polish film. You can see through "film-o-mat" what we
thought about it. |
|
Biogänget på Il Tempo efter
filmen "Cold War" |
|
På onsdag gick vi till vår kurs i musikhistoria. Vår
duktiga lärare Johanna Broman-Åkerlund berättar med hjälp av bilder från
renässansen, "återfödandet", t.ex. ur ägget nedan. Nya språk i sånger
och med text kom fram tack vare boktryckarkonsten. Kerstin hjälper till
med hennes sonson David på onsdagseftermiddagen. |
We went on wendesday in our course in
history about nmusic in development. Our teacher is very good in
descibing music in pictures from the renaissence, e.g. the eggt below.
New languages appeared in songs and in text due to the new technique in
printing. Kerstin is also helping her grandson in the wendesday
afternoon. |
|
|
|
|
|
Nov 22 |
Bokcirkel II hos oss |
Vi hade våra vänner från bokklubb II hemma hos oss.
Kerstin gjorde en så nära som det kan bli "mussel chowder" i klass med
vad dom gör i nordöstra hörnet av Nordamerika. Texten som Kerstin gör om
vad vi pratade och vad vi skall göra finns nedan. |
We had our friends from our book club
II i our flat. Kesrtyin made an almost as close it can be a real "mussel
chowder", as they ndo in the northeast of North America. The text
below shows what we will be read before next time, in Swedish only. |
1. Exit väst
av Moshin Hamid ( kom ut förra året men finns nu i pocket) |
Vi har kvar följande böcker till nästa
gång:
- Alternativa fakta av Åsa Wikfors (några höll på med den)
- Factfulness
- Marie Darrieussecq: Härligt att leva här (Eeva-Maria hade
läst)
- Matthew Walker: Sömngåtan (Harald hade läst) |
Nya böcker för "jullovet":
- Marie Darrieussecq: Man måste älska männen mycket (fick dock
inte bra kritik i DN 2015 när den kom ut: Inget bärande tema!)
- Ett testamente av Ragnar Sohlman (om Nobel) (Förslag Eva F)
- Rakkniven av Eva Ström. En fortsättning på fröken Julie. Hon
tar inte livet av sig med rakkniven utan lever vidare. (Camilla)
Elena Ferrante: Dagar av ensamhet. (förslag Eva F) |
Roliga böcker:
- Valeria Luiselli: Historien om mina tänder (enl SvD en virtuos
lek som pendlar mellan det fyndiga och det tröttande 1 okt 2018)
- Arto Paasilinna: T ex Den ljuva giftkokerskan (1988),
Kollektivt självmord (1990), De hängda rävarnas skog (1983),
Harens år (1975), De oanständiga profeterna i Tibet (2014),
Livet är kort, Rytkönen lång (1994). Vad ni än hittar på
biblioteket så får ni några roliga timmar med hans böcker!
|
|
|
|
|
|
|
Nov 26-28 |
Möten med Freja,
Klas m.m. |
Måndagar brukar alltid vara vardagar för dom flesta, men
för oss pensionärer har vi inga vardagar. Varje dag är helgdag för oss.
Kerstin gympar och Torbjörn går till sin ekonom Henrik för att höra hur
det går. |
Mondays always are workdays for the
most of us, but not us retired. We do not have workdays. Every day is a
sunday for us. Kerstin went to her gym and Toby went to his finance
expert Henrik to hear what is on. |
Torbjörn på väg
till KTH |
|
Torbjörn kände sej betydligt bättre än igår och tog
därför sej en promenad till "Heron City". Kerstin ägnade sej åt julklapp
hemma. |
Toby felt much better than yesterday,
thus he had an afternoon promenade in "Heron City shopping market". Kerstin stayed at home doing a
Christmas present. |
Utsikt från Heron City |
|
Heron City, insidan |
|
|
Kerstin fraktade över det sista av dokument och
material från NyP-föreningen på tisdag. Kestin träffade också Freja för en lunch
och bio tillsammans. Klas och Torbjörn gick på restaurant Lux på
Lilla Essingen för en jullunch. Vi blev mycket mätta av denna första
julbuffé detta år. |
Kerstin left all the materials from
her old school club to the next cashier on tuesday. Kerstin also met Freja to have
a lunch together with a following film at a cinema. Klas and Toby went
to a restaurant to have a Christmas lunch together. We were very
satisfied of this first Christmas Swedish buffet. |
Restaurant Lux på Lilla Essingen |
|
|
|
På onsdag är det vår kurs i musik. Nu
gällde det barocken. Ordet kommer från nån mening om "rörighet" och
tiden var sådan, samtidigt som att kunskap om världen ökade väsentligt.
Häftiga krig var en del av "rörigheten". I den tiden blev operan dess
moderna start. Fantastisk musik av Monteverdi (ex. Popeas kröning) och
Cavalli t.v. fick vi ockå lyssna till av vår duktiga föredragare. |
Wendesday is our
course in music, this time in the baroque. The word means from
background "instability" and the times were just so. Knowledge about the
world and increased extremely much more. Wars were also a part of the "instability".
Operas became the start of something we know of. We could hear fantastic
music by Monteverdi (ex. Popea's coronation) and Cavalli to the right.
We love our teacher. |
|
|
|
|
|
Nov 29-30 |
Julmusik i Vasakyrkan
m.m. |
Kerstin gick till gympan på torsdag, till
tandläkaren och till skrivarmöte tillsammans med "tjejerna". Torbjörn
ägnade sej med att laga en dramaten-vagn. På fredag blev det tvätt först
och sen musik i GustavVasakyrkan, Stockholms största kyrka och kanske
den bästa för sin akustik. Rebecka är med i AdolfFredrik-kören och det
blev ljuv musik. |
Kerstin visited her gym on thursday,
continuing with a visit to the dentist followed by her "girls" writing
short stories betweeen them. Toby used the day repairing a small cart
used for buying food in the market. We made our laundry on friday
and in the late evening we went Stockholm's largest church, GustavVasa
church, to listen to a choir where Rebecka sings, and it was really nice
music. |
GustavVasakyrkan |
|
|
|
|
last month |
next month |
|
|
|
|
Glöm inte att även titta på arkivet med bilder från alla tidigare månader och
år... |
Do not forget to look at the archive with pics from all times... |
|
|