October 2020

Den riktiga höstmånaden är här, ja, kanske vintern också. Torbjörn fraktar sig neråt från Hägersten till Sankt Olof med syfte att stanna hela månaden där. Kerstin har ett antal möten framför sej i Stockholm men kommer så småningom per tåg till Sankt Olof. Det blir små resor i trakten där träffar våra vänner. När väl vi vintrar huset placerar vi bilen i garaget och åker oss själva per tåg upp till huvudstaden igen om inte Covid-19 ökar fatalt.

The real autumn is here, maybe also winter. Toby leaves Stockholm for a month to go to Sankt Olof. Kerstin still had some meetings to attend befoire she will go south to Sankt Olof by train. We will meet friends in the area and we will work with the house and garden until we decide to go north to Stockholm again. The car will be garaged, and the trailer will be serviced, We will eventually leave Sankt Olof. If Covid-19 disease is not increasing we will return

Kerstin i Vallonriket----Torbjörn i SanktOlof-----Kerstin&Ira----Anki&Rune-----Nostalgia----NyMobil----Kerstin i StOlof----Bokcirkel-I----Staketmöte-----Kultur om Kyrkan----Jenny----Äpplen-----Esbjörn&Lisa----Klaus-----Boule-----Anki&Rune-----Ulla&Kalle----Tolånga----Vollsjö----Nästkusin i Brantevik----Ulla&Kalle----Ny promenad----Indiskt----Vinterboning----Elke&Klaus-----Riktig Bio-----Boule igen----Kivik Arboret----Indiskt igen----C4----Anki&Rune-----Degeberga----Fredagsvandring-2----Gåsamiddag-----Trelleborg---Jenny----Sue&Tony----Ulla&Kalle i Eriksgården----Sue&Tony----JitsiDinner-----Småland

last month

archive

email

home

next month

Oct 01-06  Torbjörn är i Sankt Olof
Torbjörn hade stark önskan att åka till Sankt Olof lite tidigare än vad Kerstin kunde. Torbjörn känner sej som hemma på plats efter en lång bilfärd  hit. Toby had a strong wish to go back to Sankt Olof before Kerstin will arrive there. Toby feels as to come at home again after a long trip by car.

Temperaturen inomhus var 18 grader och 14 grader utomhus på eftermiddagen. Många döda flugor av vårt gift lämnade oss. Temperature indoors is 18 degrees and outdoors in the afternoon about 14 degrees. Many flies died by our poison for them since we left  our house.

Våra druvor i glasshuset är jättegoda, söta men har en annorlunda färg. Även våra gröna  druvorna på fältet är också smaskiga. Bild kommer nästa dag. Our grapes in our glasshouse is really tasty and sweet but with another colour different as it is. Also our grapes outdoors are tasty. Pics will be shown tomorrow.

Torbjörn har varit Kristianstad flera dar . Inköp av en ny dammsugare, och telefon har det blivit. En ny fläkt är under utbildning i huset men det har inte blivit några bilder ännu. Det kommer säkert lite senare. Kerstin är mycket aktiv att skicka bilder. Titta på dom. Min "mellandator" är på "lagning" hos firma "Barondata" i Kristianstad. Jag har också köpt mej en ny mobiltelefon,  så nu har jag två  telefoner. Jag har klippt gräset vilket var någonting alltför jobbigt. Vi behöver en ny gräsklippare. Våra druvor är väl inste så mycket som vi hade det i Lodeve, men dom är väldigt goda. Jag väntar på Kerstin att få smaka dom tillsamans. Även tomater fortsätter att växa visserligen långsamt men dom är också speciellt goda.
Toby have been in Kristianstad thrice daily. A new hoover, a camera, and a mobile phone were bought. A new fan too which is under construction inhouse. No photos at all. Kerstin has been very active in photographing. Watch her pics. Toby mowed actually the grass which was too much in the future. A new mower must be bought soon.

Jag trodde att mössen hade flyttat från vårt hus men så är det inte. Jag hör dom, på taket, i golven, i väggarna. Dom äter inte vår gift. Vad äter dom då? Jag har inget emot att ha gäster hos oss bara dom är tysta på natten, men bäst vore det att dom flyttar till annat ställe, kanske till deras himmelrike. I thought mice left us, but invain. I hear them, on the ceiling, on the floor, in the walls. They do not eat our poison. What are they eating instead? I am not against having guests in our house as long as they are silent in the night, but it would be best to leave our house to another place, maybe their own heaven.
   

Oct 01-02  Kerstin är i Vallon-land m.m.
Nu är det ny månad. Kerstin åkte med sina vänner norrut till Vallonland, d.v.s nordöstra Uppland och sydöstra Gästrikland, vilket är samma område där Flottskär hör till. Torbjörn har sina rötter på mödernet där. A new month is here. Kerstin went with her best friends to the north of  Stockholm where the volonie people came here in the 17th century ago. It is the same area where Flottskär is situated, Toby's ancestral home. The area was rich because of ot its iron manufacture. Kerstin will fill in the history from the area in Swedish only.
Kerstin skrev: 1 okt. Maa att Jane nyligen fyllt 75 så gjorde Soppgruppen en liten jubileumsresa genom Upplands bruksorter. Vi skulle åkt till Madrid och gått på Pradomuseet men det gick inte i dessa tider. Jane hade gjort mycket research i förväg så vi hade i stort sett bara att följa en snitslad bana. Vi började med att besöka Penningby slott. Det började byggas på 1400-talet. Försvarstornen kom till ca 1550. Vi gick runt i den engelska parken. (2 bilder)

Penningby slott och park

Efter det fortsatte vi till Länna by som låg nästgårds. Kyrkan uppfördes på 1300-talet och var öppen så vi gick in. Kyrkan gav ett varmt rött intryck. (2 bilder)

Länna Kyrka

Knutby kyrka fick också besök. Den är helt täckt av kalkmålningar inuti men vi längtade efter en restaurering som skulle kunna ha återgett kyrkan den ursprungliga färgprakten. (3 bilder)
Knutby

Skebo herrgård var en höjdare. Den blev Annikas favorit, hon hade kunnat flytta in på stört. I Skebo har det pågått järnframställning sedan Gustav Vasas tid. Ryssarna anföll det men det blev inte nerbränt. Den gamla smedjan har blivit Skebos pub. (2 bilder)

Skebo Herrgård och bruk

2 okt. Vi började dagen med att besöka Forsmark. Ryssarna brände ner det ursprungliga bruket 1719 som då varit igång sedan 1570. Det byggdes upp igen. Vi började med att beundra Bruksgatan med bostäder för de anställda med kyrkan som blickfång längst ner. Sedan besökte vi Nya herrgården. Snett emot den ligger Forsmarks Gästgiveri. Därefter gick vi till Gamla herrgården (inte med på bild), ett behändigare huskomplex än den Nya. Det var nästan lika behändigt som Skebo bruk enligt Annika. (3 bilder)

Forsmark

Bruksgatan

Forsmarks Gästgiveri

Efter Forsmark besåg vi Lövstabruk. Det är en så speciell bruksmiljö med Bruksgata, kyrka med sin berömda Cahmanorgel, herrgård med bibyggnader. Järnframställning har pågått sedan 1570-talet fram till 1926. Louis de Geer övertog bruket 1633 och utvidgade det. Ryssarna brände ner allting 1719 men återuppbyggnad skedde enligt ursprunglig plan. Den sista smedjan byggdes 1887 o LAS ner 1926. Då bodde det 800 personer i Lövstabruk mot 100 idag. Byggnaderna förvaltas numera av Fastighetsverket. (1 bild)
Besök i Gimo följde. Där byggde kronan hytta 1615 och det pågick järnhantering i Gimo med olika ägare fram till 1945. Sedan 1951 domineras Gimo av Sandvik Coromant som tillverkar hårda metallskär. Vi fotade herrgården från både framsida och baksida. Den låg mycket vackert vid en liten sjö och är numera hotell och restaurang. (2 bilder)
Gimo slott Lövsta slott
Sen for vi till Fågelsundet längst ut på Hållnäshalvön. Det är ett gammalt fiskeläge som en gång hade 30 fiskelag. Nu är det mest en välhållen fritidsby med kanonutsikt över Ålands hav o en mängd båthus att underhålla. Det blev på något sätt Dagens Överraskning, vi visste inte vad vi skulle komma fram till vid vägs ände. Det var så vackert och välhållet så vi alla började önska oss ett litet fritidshus där. (4 bilder)

På lancashiresmedjan från 1880 i Karlholm blev det inget foto men det blev det däremot på Strömsbergs bruk som hade turen att slippa brännas ner av ryssarna. Där framställdes järn i 350 år fram till 1929 innan man övergick till trävaruproduktion. Sågen LAS ner 1961. Här masugn o herrgård, allt mycket välhållet.
Efter Strömsberg for vi till Tierp o drack kaffe innan återfärden till Stockholm påbörjades. Vi for över Österbybruk hem där inga foton togs. Vi var alla mycket nöjda med de två dagarna bland Upplands järnbruk o tyckte att dessa viktiga kulturarv dessutom var välskötta.. Järnframställningen 1500-1800 i Uppland med vallonsmederna bidrog under många hundra år till Sveriges välstånd och utgör en stor del av Sveriges industrihistoria. För Kerstin var det dessutom till vissa delar en resa i ”Flottskärsland”. Anders Nordling, Torbjörns gamla släkting köpte Flottskär på 1700-talet av Louis de Geer. Och alla viktiga gamla släktingar är begravda i Hållnäs kyrka ute på Hållnäshalvön. (2 bilder)

Oct 03  Kerstin och Ira på Skansen
Kerstin och Ira var på Skansen. Ira stod utanför hissen och väntade när Kerstin kom så mormor kände sig efterlängtad. Först tog de båt från Slussen till Allmänna gränd och gjorde sedan Skansen i flera timmar. Kerstin and Ira went to the "Skansen". Ira was nearly outdoors in the lift up to the cliff. They took a boat back again walking in the old city of Stockholm.

Oct 07  Hos Anki&Rune med härlig mat och nostalgi
Torbjörn åkte till Kristianstad att få tillbaka sin "mellandator" fixad och klar, 2200sek kostade det men det var värt. Det var en virus förstås som orsakades av själva virusdödarprogrammet. Jag fortsatte  till Anki&Rune och åt en härlig köttmiddag med massor av kantareller och egenodlad potatis. Toby went to Kristianstad to get his "medium computer" ready in best condition after 220 Euro o be paid, it is worth it. It was a virus of course created by the virus killing program itself. I continued to go to Anki&Rune where we had a wonderful meat dinner of "girolles" mushrooms and potatoes grown in their own garden.

Rune har en stor samling av filmer under många år där även Kerstin och jag har medverkat i filmerna. Rune tog fram en film från Dublin i januari anno datzumal. Vi hade väldigt roligt på en pub med vår vän kemiprofessor Dermot  XXX som spelade i gruppen på pubben. Rune, Kicki,  Torbjörn, Kerstin och Judy var där. Bilderna är tagna ur filmen. Rune do have a large collection of films and videos from many years back. Kerstin and me actually participated in some videos. Rune got one of them from Dublin, january year xxxx. It was exceptionally fun in a pub where our friend in chemistry, professor Dermot XXX was playing in a group in the pub. Rune, Kicki, Toby, Kerstin and Judy were there. The pics were brought from the video used.

Oct 08  Mobilofon och Muskrig
Jag (T) köpte en ny mobilofon, (kan man säga det?), en Samsungtelefon av ny typ med fyra kameror. Det betyder förstås mycket att lära sej hur man kan utnyttja den på bästa sätt. Mitt första försök var att ta bilder på min middag, blodpudding och tjock bacon från "Brösarps Kött och Vilt" och det verkar som den blev så bra som jag har önskat den. Me, Toby, bought a mobile phone, a Samsung phone with four cameras. It means I have learn how to operate with it in the best way. My first trial to take photos on my dinner, a blackpudding and thick bacon from the best butcher in this area. You canabo watch below how my first test was OK at least. I am satified by the camera although I do have to get  knowledge about it.

Vi har fått nya gäster, familjen Husmus,  i vårt hus. Vi har ingenting emot gäster, men däremot vill jag att gäster i alla skall vara tysta på nätterna. Det kan leda till rent krig. Jag har samlat vår arsenal (t.v.) av typ fällor med nötter som skall utnyttjas och förhoppningsvis kan leda till att familjen Husmus ger sej av eller t.o.m rena döden. Samma nötter används  till vårt nya hus (t.h.) för våra flygande vänner som vi gärna tar emot som gäster. We got new guests, the Housemouse family, in our house. We like to have guests, but I want our guests to be silent in the night. It may lead to a real war. I collected our weaponry arsenal (left) of type mice traps with some nuts for them to take with our hope to actually leave our house, maybe even die. Poison is an option for them too. We also use nuts for our best bird friends flying into our new house (right). We merrily welcome our bird friends to our house.

Oct 08  Bokcirkel I på Saltarö
Kerstin skrev: Vi var sju hos Anna Birgitta idag. Vi saknade Ingrid, Inger och Torbjörn. I väntan på lunchen satt vi andäktigt och lyssnade på radion kl 13 för att få veta vem som fått nobelpriset i litteratur: Louise Glück, amerikansk poet. Hon fick det för sin "omisskännliga poetiska röst, som med sträng skönhet gör den enskilda människans existens universell". Ingen av oss kände till henne, men kul att det blev en poet. Efter att jag kom hem från mötet har jag lyssnat på Lundströms bokradio där hon presenterades närmare och där också några av hennes dikter lästes. Hon hamnade inte på läsa-listan nedan men vi kan ju återkomma till henne senare när vi "smakat" på henne mera i enrum. Tre av hennes diktsamlingar är översatta till svenska.
Sedan blev det jättegod soppa och härlig äppelkaka med mandelmassa och bokprat. Vi ägnade Tritonus och Medlöparna mycket tid. Vi som läst Tritonus tyckte att det var en mycket bra bok om den åldrande dirigenten som känner att han inte är på topp längre. Han längtar efter sin son som inte längtar efter honom. Musiken spelar stor roll i hans liv förstås, det är som att den t o m ersätter känslolivet ibland. Anders som lyssnat på den som talbok tyckte i början att den var mycket långsamt berättad och undrade om han skulle stå ut. Men så småningom så kom han in i den och uppskattade just långsamheten. Medlöparna var en tung bok att läsa men oerhört välskriven och viktig. Boken är en historisk översikt av medlöperiet inom nazismen i flera av Europas länder och det gör ont i läsaren och följa den historien. Men den pekar på vikten av att hälla ut "skiten" på bordet och göra upp med det förflutna, annars blir det svårt att fortsätta. Och vi måste fortsätta och prata om de här sakerna så att vi kan mota nya nazistvänliga grupperingar i framtiden. I epilogen står det att nazismen aldrig dör.
Böckerna på övrigtlistan berörde vi inte så mycket. Många vill läsa Renegater men vi beslöt att inte ha en prioettbok på 750 sidor. Road to freedom var vi för få som läst, den får vara kvar till nästa gång. Inger skrev om att hon läst Ålevangeliet (den har vi haft tidigare i cirkeln), Tullias värld och Agneta Pleijels Dubbelporträtt. Men varken Tullias värld eller dubbelporträtt kom med på övrigtlistan. Man kan ju läsa dem ändå. Vi nämnde också Salman Rushdies nya bok Quichotte men vi visste inte så mycket om den ännu.
Prioett- och tvåböckerna valdes utifrån kriteriena: Bra bok men inte så deprimerande som Snyder och Schwartz. Och då blev Prioettboken Nina Burtons Livets tunna väggar och Priotvåboken Brandao Jönssons Där solen aldrig går ner.
Övrigtlistan: - Klas Östergren: Renegater - Lina Wulff: Köttets tid (berördes inte alls idag) - Snyder: road to freedom - Annie Ernaux: Åren.
På eget bevåg lägger jag till - Johanna Bäckströms Familjen, även om jag tror att den också är deprimerande.
Som slutkläm föreslog Björn att vi som klassiker skulle läsa/ läsa om Maxim Gorkis Min barndom!

Oct 09  Vi båda är i StOlof
Solen lyser och Torbjörn väntar på Kerstin. Under tiden fanns tid för lite mer att köpa från vår ICA och dessutom förbereda middagen när Kerstin kommer till StOlof. The sun was shining this day when Toby is waiting for Kerstin to come in StOlof. Toby bought things from our grocery to prepare for the dinner when Kerstin will arrive here.

ICA i StOlof

Torbjörn hämtade med bil Kerstin på eftermiddagen. Det blev dessutom standard staketmöte med grannen AndersG igen. Lite kallt var det trots sol, men mörkret närmar sig alltmer. Kul var det som det alltid har varit. Kvällskylan betydde ett kortare besök än förut. Toby fetched Kerstin by car in the afternoon. This day was the first autumn standard fence meeting with our neighbour and friend AndersG. It was cold, the day goes to night faster but it was fun as usual. The meeting was also shorter due to the cold.

Och tillslut blev det middag med "Boeuf Saint Olof", dovhjort med blåpotatis och rutabagga. In the end we had the dinner with "Boeuf Saint Olof", fallow deer with blue potatoes and rutabagga swedes.

Oct 10-11  Jenny, Kultur och Äpplen
Jenny kom till oss per bil vid lunchtid. Vi gick ut i skogen för en promenad. Torbjörn avvek p.g.a. lätt sjukdom från Snoggevägen och tog den breda vägen mer direkt hem till medan Kerstin och Jenny tog den smala vägen över kyrkan och hem. Jenny arrived by car at lunchtime. We had a walk in the woods. Toby left the pathway because of slight cough, going home by the wide road . Kerstin and Jenny took the narrow path to the church and back later home.
promenaden smala vägen breda vägen

Vi gick till Medborgarhuset i byn för att lyssna på ett föredrag om St Olof kyrka, intressant som alltid. Föredragaren, arkeologen Lars Jönsson visade på vad man hittat vid grävningar i området, bl.a. gudinnan Nerthus någonstans i Asien, och bilden i kyrkan om Olof med sin silveryxa, och dessutom skriften om namnet Sankt Olof för första gången på runskrift. Byn hade hetat Lunkende innan StOlof blev taget. We went o our communal village hall to listien to a lecture about our church, always interesti ng of course. The lecturer, an archeologist showed what they have seen from the area around., e.g. goddess Nerthus from Asia somewhere, and the picture in the church about Olof with his silver ax. The first name of our village was written in runes during 15th century. The name Sankt Olof of this village was first called Lunkende.

Efter föredraget var slut fick vi kaffe med en mängd goda kakor, trots att vissa var glutenfria. We got coffeee and wonderful cakes after lecture. Some cakes were free from gluten, but they tasted very nice too.

Som vanligt varje söndag lyssnade vi på P1-radion mellan 9-11, varefter vi åkte iväg i bil tillsammans till Simrishamn för en promenad längs kusten. Massor av simfåglar hade samlat sej vid Tobisviken. Usually each sunday we listened to the radio between 9-11, whereafter we used our car to take us to Simrishamn by the coast for a walk. Lots of birds stay during winter at the coastline in Skåne.

Vi tog vår sedvanliga promenadväg och delade på oss sedvanligt där Torbjörn tar den breda stigen och Kerstin med Jenny tog den smala stigen men möts till slut vid koloniträdgården. We used our walk on the same way as we usually walk;Toby on the wide paths and Kerstin with Jenny on the narrow path to entually meet each other at the allotment garden.

Området kring Koloniträdgården

Vi fortsatte vidare till Äpplets Hus i Kivik där man ställt ut bilder av äppeltavlorna  som visats ut genom åren då äppelmarknaden sker. Vi köpte förstås mycket, av många slag, t.ex. boskop, gravensteiner, ingrid marie och vi degusterade våra äppelsorter hemma. We continued to Kivik by the Sea and the "Apple House" where they showed pictures of the giant "framed apple art" made of apples galore  through many years. We bought apples of course, of differnt types; boskop, gravensteiner, ingrid marie e.t.c. which we tasted them at home.

Visst fick vi sug efter en lite sen lunch på vår bys bästa krog "Byvägen32" och vi åt vegetariskt (något annat finns inte) pizza, jättegod och stor dessutom. Vi behövde en "doggy bag" att ta hem resterna. Jenny åkte sen iväg hem till Malmö efter all degusteringen. We were of course a bit hungry in the late lunchtime. The best restaurant in our village, "Byvägen 32" (32 Village Rd ) is solely vegetarian but it is very good too. We had pizzas large enough to bring part of the food home by a "doggy bag". Jenny went home to Malmö after a cup of coffe and the "apple degustation".
Den kanske ser inte så vacker ut men den var mycket god

Oct 12  Måndag med Esbjörn, Lisa och Klaus
Vi vandrade samma vackra väg som igår i Simrishamn med Esbjörn och Lisa.  Vi åt dessutom kraftig, men god lunch, stora köttbullar med brunsås och potatis. We were walking the same way as the day before in Simrishamn with Esbjörn and Lisa. We also had a heavy lunch, Swedish giant meatballs with brown sauce and potatoes.

På restaurant Röken

Klaus är verkligen sugen att spela Boule varje måndag klockan sex. Det blev oss tre som spelade, antagligen beroende på att man glömt den möjligheten att fortsätta spela Boule. Det var kul särskilt för Torbjörn som vann överlägset med 21 segrar över Klaus som hade 11 och Kerstin med 7. Klaus wants to play Boule every monday at six as we normally do. We were only three this day probably because we did not decide between the players to continue the game in autumn. It was fun, especially for Toby to win with a score of 21 to  Klaus with 11 and Kerstin with 7.

Oct 13  Anki&Rune
Vi tog en kort promenad ´på förmiddagen längs vår by via bygdegården och kvarnen We had a short walk in the village passing the village yard and the windmill.

Vid lunch drog vi till Yngsjö och till Anki&Rune som lagat en rejäl korvmiddag, isterband av två typer. Vi har alltid mycket att prata om och det är alltid roligt att få träffas. At noon visiting Anki&Rune in their beautiful house&garden we got a Swedish meal of fried sausages which has been acidified by lactate. We always have a lot to talk to. It is always fun to meet us.

Oct 14  Ulla&Kalle på tur
Vi tog en tur tillsammans i vår bil med boulespelare och vänner Ulla och Kalle W till Tolånga i närheten av Sjöbo där en Thailändsk familj driver en i huvudsak skånsk restaurant. Vi åt lunch där och vi köpte också lite gott "kött" i en väldigt bra charkuterihandel i samma gård. We brought our friends and boule players Ulla and Kalle to a restaurant some 30kms west of Sankt Olof. A Thai family is driving this restaurant and they also have a butcher shop in this farmhouse. We had our lunch there and also buy some sausages e.t.c too.

Tolånga Restaurant och Charkuteri

Från Sjöbo drog vi iväg till Vollsjö där det finns en jättestor möbelbutik mitt ute i odlingsfälten. Det behövs bil att komma dit men det går med bussar. Vi köpte väldigt lite där, men vi blev förstås imponerande av storleken. Vi tog bilen hem via Sankt Olofs Källa där Ulla&Kalle inte har varit där. Sen åkte vi hem. After having a traditional lunch of "spam" meat we drove to another rather different, almost giant furniture shop on the empty fields. You need of course car to go there, also buses take you to this shop. We bought very little here. We leftt the shop to go to Sankt Olof Source where Ulla&Kalle have never been there. We went home after that.

Från Thulelunds Möbler i Vollsjö till Sankt Olofs Källa

Oct 15-  Nästkusin i Brantevik m.m
Vi hälsade på hos Yvonne och John i Brantevik. Torbjörn och John har någon gemensam släktkontakt via Torbjörns farfar i Blekinge. Vi söker vidare hur det "hele"  hänger ihop. Vi hade väldigt roligt tillsammans i deras vackra hus i Brantevik. Vi kommer att träffas igen hemma hos oss längre fram när vi vet mer om släkt och vänner. We visited new friends, Yvonne and John, in Brantevik at the coast. Toby and John do have something in common through our relatives and families back, grandfather Martin e.g. We are searching how the connection do appear. It was fun really to meet us intheir very nice house. We will meet again in our house when we know more about our relatives and friends.

Oct 16  Ny Fredag
Vi åkte till Kronoskogens naturreservat nära Tosselilla och Svampabanan med Esbjörn, Roland och Lisa. Roland hittade där som i sin egen ficka, för oss andra var det nyhetens behag. Området var fyllt av stigar hit och dit, domarringar och märkliga stenar. We went to a natural reserve park not far from us to meet Esbjörn, Roland and Lisa. Roland is almost born in this woods to find the many  paths as it is his own pocket. The rest of us about this rather small forrest was new and interesting. Our ancestors have lived here according to stones.

Efter promenaden for vi till Tryde 1303 vid väg 19 litet norr om Svampabanan. Där har de numera indisk kock och därmed indisk meny. We went to an old farm which is nowadays an Indian restaurant of good quality after our walk in the forest.
I byggnaden fanns också en utställningslokal/butik. Till höger Torbjörns starka lammgryta.  This old farm contained also an exhibition and a shop of different kinds. Below right, Toby's favourite very hot luncheon lamb.

Här har vi hunnit förbi kaffet och väntar bara på betalningen. På kortet nedan: Är det pandemin som trycker sällskapet? De ser grymt allvarliga ut. Beslöt oss för att nästa fredag träffas vid Onslunda IP kl 12 och promenera där. In the pictures below we already had our coffee, waiting to pay our very good lunch. Maybe some of us  had problems with indigestion? Toby had no such problems. We decided to have a walk together the next friday in another village, Onslunda ("Odins Park"?)

Staketmötet började denna fredag kl 17 pga av det tilltagande höstmörkret. Vi var väl påklädda och klarade denna fredag 1,5 timme trots litet duggregn. Our weekly fence meeting began on 5 pm due to the darkness in autumn. we were clothed enough to have fun for one and a half hour despite the drizze we had.

Höstträdgård med litet uppiggande staketmöteseld. Autumn garden in a nice warming fire at the fence.

Oct 17  Vandring, Gräsklipp, Busklyft och Elke&Klaus
Det var en skön lördag. Torbjörn fixade med en förberedelse inför vintern som kommer så småningom. Kerstin var hemma hos Elke och Klaus. Elke har ont i kroppen och behöver hjälp. Kerstin besöker Elke ofta och det betyder mycket för de båda. Vi åt hemma hos Elke&Klaus på kvällen, en middag torskmiddag som Kerstin gjort. Vid lunchtid drog vi iväg till Kivik för en liten promenad längs kusten. Det är ju så vackert som det alltid är speciellt när höstfärgerna visar sej. We had a wonderful saturday.  Toby prepared for the winter to come eventually. Kerstin visited Elke because of Elke's problem with her body needing help. Kerstin do meet her often which gives a good help for both Elke and Klaus. We had dinner witk Elke&Klaus in their home, a cod dinner which Kerstin made. We went to Kivik by the sea at lunchtime to have a walk along the shores. It is so nice especially in autumn when the autumn colour appears.

Kerstin klippte gräset och Torbjörn drog ut buskroten vid staketmötesplatsen. Här skall det bli en uppfräschning framöver. Kerstin mowed the grass and Toby outrooted a bush at the fence meeting place. This place will  be more comfortable later on.
Genomförd Gräsklippt och Buskrotuppdrag

I god tid förberer vi oss inför vintern. Det brukar vara mer regn än snö men det händer ibland och kan betyda mycket snö. Vi förbereder oss inför en snöstorm om det händer. Bilen måste köras in garaget. Fåglar får mat i Minsta Stugan. Släpvagn med tak klarar sej ute. Mopeder och cyklar flyttas ut i verkstad och källare. Uteköket får snöskydd. Vi är beredda.

We are prepared for the winter to come. It is normally more rain than snow but you never know, and it could be much. We prepare for a snow storm if it happens. The car has to in its garage. Birds need food in our Smallest Hut. Our trailer has a roof  on top staying outdoors. Mopeds and bikes are moved to the workshop and in the cellar. The oudoor kitchen has a protection against snow. We are prepared.

MinstaStugan Släpvagnen Mopederna Bilen Lillstugan Utekök

Oct 18  Promenad och "Riktig" Bio
Vi tog vår vanliga promenad genom skogen till kyrkan och hem. Trots hösten så finns fortfrande bladen på träden och det är vackert tillräckligt at ta den promenaden. We  had our walk from yesterday through the woods to the church and back home again. The autumn is still nice, the leaves are still on the thre trees. It is nice.

På eftermiddagen tog vi med Klaus till Borrby Bio för att se på den nya filmen "David Copperfields Äventyr och Iakttagelser". Det är den första "riktiga" bion sen mars. Det var skönt. Titta på "film-o-mat" vad vi tyckte. We brought Klaus to go to a cinema for the first time since march, to see the new film "David Copperfield's Adventure". It was nice. If you want to know what we thought, go to "film-o-mat".

David Copperfields Äventyr och Iakttagelser

Oktober 18, 2020, Borrby Bio, Sankt Olof
Regi: Armando Iannucci

Peter Capaldi sticker också ut med sin ständigt skuldsatte men hoppfulle och välvillige Mr Micawber, och Rosalind Eleazar gör en varm och trygg tolkning av Copperfields vän och kärlek Agnes. Att castingen är färgblind är också befriande och ökar trovärdigheten snarare än det motsatta, eftersom det är skådespelarinsatserna som räknas före hudfärg.

 
 Deras insats, tillsammans med lika delar skruvade som magnifika scener från det viktorianska England gör "David Copperfields äventyr och iakttagelser" till en oerhört behaglig filmupplevelse. Men den verkliga fullträffen ligger i att Iannucci lyckas vaska fram oförställd glädje ur den tragik som i mycket kantar den unge Copperfields liv – det är en sann konst att lyckas göra svärtan varm. Tack YA

Vi  tillsammans med Klaus såg den. för första gången för oss på Borrby bio. Vi gillade, särskilt för de som  är bekant med David C

Resultatet på filmen blev

4.0p

Oct 19-22  Boule-time, Arboret, Indiskt, Degeberga m.m.
Det blev ´boule-spel igen på måndag, denna gång klockan 4 istället. Vi hade roligt och vi åt lite blandat, "gårdagens" och wiennerschnitzel gjord  med kalkon, helt OK som middag. It is boule-time again on monday, this time on 4 pm. We had fun. We alsoo had a dinner of yesterday plus a turkey Wienerschnitzel, OK as it is as a dinner.

Torbjörn tittade på en engelsk film i datorn som heter "Amnesia deep sleep". Torbjörn somnade ordentligt ända till klockan var halvtre. På tisdag åkte vi till Kivik-Esperöds arboretum för en kort men underbar promenad. Toby watched an English film "Amnesia deep sleep" through internet. Toby slept all night until haf past two. We went to an arboretom park,  on tuesday for a short but very nice walk.

Dessa träd som planterats på 1920-talet kom från många platser i världen. Många träd är ovanligt höga.  Antalet sorter av magnolior är betydlig. Trees were planted in 1920-ies by an Englishman, Albert Wallis. He was specially interested in magnolias from all over the world. Many trees are also extremely tall.

På onsdag åkte vi till "Tryde1303" för andra gången för en indisk lunch med AndersG och Ulla&Kalle. Vi åt god  mat igen och dessutom lite efterrätt också, icke förty att vi köpte i butiken en elegant hatt för Kerstin och beställde en byxa för Torbjörn som lär vara klar om cirka tre veckor.

We went to the same Indian restaurant again on wendesday with our friends AndersG, and Ulla&Kalle. Good food as it was of course. We also went in to their small shop with lots of nice coloured clothes e.t.c. Kerstin bought an elegant hat. Toby ordered trousers to be delivered after three weeks.

På torsdag åkte vi till Kristianstads nya butikområde med namnet C4 (=Christian IV, som byggde staden) för lite inköp av diverse saker. Vi fortsatte till Yngsjö för att hälsa på Anki&Rune med lite kaffe och prat, och sedan till Degeberga för inköp av kött, "probably the best butcher" i själva Skåne i alla fall. We went to Kristianstad on thursday to buy what we think we need in a new shopping area, C4, meaning Christian IV, king of Denmark who built this town. We continued to go to Anki&Rune for a cup of coffee and some chat, whereafter we went to Degeberga Probably the best butcher at least in this area.
Degeberga Slakteri och Charkuteri

Oct 23-  Promenad i Onslunda, Lunch i Tomelilla
Vår nya vän Roland frön Götet är mycket kunnig i att vandra runt i våra trakter. Roland ordnade med vår fredagsvandring nr 2 tillsammans med Esbjörn och Lisa till Onslunda där Roland visste var man kan vandra precis lagom för oss. Det var en  upppiggande promenad i stigar som vi inte vet nånting om. Our new friend Roland is very knowledgeable in walking around in paths and small roads in our area. Roland arranged our friday walk no2 together with Esbjörnand Lisa to a village where Roland knew about the paths suitable for us to walk. We felt very brightened up after these paths which we do not know anything about.
Stigar i Onslunda

Efter vår promenad drog vi iväg till Tomelilla Golfklubb där det finns en mycket god lunch för oss att äta, sallad tomatsoppa, tacos, kaffe och kaka. Perfekt efter en härlig promenad.

After our very nice walk we drove our cars over to a golf club nearby where you can have a lunch which we got, salade, tomato soup, tacos coffee and cake, perfect after a wonderful walk

Oct 23-24  Gåsamiddag i Yngsjö
Vi åkte till Yngsjö på eftermiddagen för att fira Gåsamiddag hemma hos Anki&Rune. Vi bjöd dem in till Yngsjös gästgiveri, Kastanjelund, men Anki&Rune var inte i bästa form just då. Kerstin hämtade maten från Kastanjelund och vi hade gåsamiddag hemma hos dom tillsammans med Runes syster Marianne med hunden Alice, Bengt och Anne. Kerstin höll tal om gåsens lov (nedan) We went to Anki&Rune to have a traditional goose dinner actually in a road restaurant&hotel in their own village which we invited them there, but Anki&Rune were not in good condition to go there. Therefore Kerstin brought the dinner from the hotel, and we had a good dinner in Anki&Rune's home together  with Rune's sister Marianne with her dog Alice, Bengt and Anne. Kerstin held a speech for the praise of geese (below)
Men gåssederna flyttades med tiden till Sveriges södra hörn
Den klassiska menyn kom till först på tidigt 1850-tal
Före dess så hade man helt andra tillbehörsval
Man fick lutfisk och risgrynsgröt
Innan man senare beslöt
Om svartsoppa och äppelsurpris
Som vi nu förstås tycker är bäst på alla vis.
Efter att ha smort kråset med smarrig gås
Skulle man fasta till jul gunås
Tur att vi inte har sånna seder kvar
Eftersom man gärna vill ha god mat alla dar!

Vi sov Anki&Runes husvagn över natten och det blev riktig engelsk frukost på morgonen. Sen åkte vi hem igen en aning trötta efter middagen. We slept in Anki&Rune's caravan over night. We had a wonderful very British breakfast in the morning whereafter we left  to come home rather tired.

Oct 25  Jenny i Trelleborg
Vi åkte till Trelleborg för att träffa Jenny och dessutom titta på en utställning om Jan Troell och hans filmer som visades på Trelleborgs Museum.  Vi började med att fika i vttentornets bottenvåning. T h ett kollage av ungdomsbilder. We went to Trelleborg by car 90kms southwest from us to meet Jenny living in Malmö, and to see an exhibition of the film movie artist and director of many wellknown films in Sweden and elsewhere too, Jan Troell. If you  would like to know him, then find him in the internet.
Trelleborgs Vattentorn Trelleborgs Museum Jan Troell som ungdom

Per Oskarsson som lärare Utvandrarna Hamsun Utvandrarna

Vi fick oss också till livs litet om Trelleborgs historia som industri- och hamnstad sedan flera hundra år. Velos som blev Trelleborgs Gummifabrik t ex. Staden har cirka 30000 invånare nuförtiden och det är inte långt till Malmö. Trelleborg as a town is wellknown in Sweden for its industry and also the transferring way for Scandinavians  to  "south", to the "Continent", Germany actually. Trelleborg has a long history back to the Viking age and further more.

Här står en viking från 900-talet med slipade tänder. Var han från trakten eller var han handelsman från Gotland. Där fanns seden med slipade tänder. T h beskrivs Drottning-graven. Den fick det namnet efter alla de smycken som hittades i den. You can meet a real Viking from 10th century with his grinded teeth. Maybe he lived here but possibly being a merchant from Gotland. They also had the idea of grinding their teeth. Gold and jewellery was found in a buriel for the lady to the right.

De här summorna kommer från en tavla med industristatistik. Beloppen visar värdeökningen i kronor från 1896 till 1911 i Trelleborg. Trelleborg drog åt sig massor av arbetskraft från övriga Skåne under den här tiden liksom från Tyskland, Danmark och Polen. Trelleborg var en kosmopolitisk stad från 100 år sedan. I omgivningarna finns många gravar från sten-, brons- och järnålder. Det har bott människor i Trelleborgstrakten minst 6 000 år. What you can see about the sums from tables about the industry statistics developing fast between 1896 ti 1911 in Trelleborg. The city brought a lot of workers from Skåne and from Germany too. Workers came from all the countries around, Germany, Poland and Denmark. It became a more cosmopolitan city 100 years back. Around in the area there are lots of burials from the stone age, bronze age and of course the viking age too. People lived here 6000 years ago.

Oct 25-27  TV-Mat och Jitsi Meet
Torbjörn tittade mycket på dansk TV sent på kvällen, när Rick Stein var i Köpenhamn för sitt intresse i mat, särskilt världens kändaste restaurant, Noma, som han glömt att få en  plats beställd. Istället såg han mycket annan nydansk mat, t.ex. det ni ser nedan. Det finns levande ostron med i maten. Det är säkert mycket gott. Toby saw on a Danish channel late in the night when Rick Stein was present in Copenhagen with an aim of going to Nome, the worlds most favourite restaurant nowadays, but he failed to have a seat there. Instead he went to other restaurants, Danish noveaux cuisine, like theone below with live oysters, yummie.
Efter en god morgon hade vi bestämt att få träffa Sue&Tony, om än icke face-to face. Det var mycket roligt att få prata tillsammans via Jitsi. Vi bestämde att vi kan äta tillsammans på torsdag, boeuf bourgignon, också Jitsi. Då blir det mer bilder. After a good night's sleep we already had a meeting with our old friends Sue&Tony, not entirely face-to-face but through Jitsi we had the chance to chat . We decided to dine together through Jitsi again on thursday, boeuf bourgignon. Pics will be shown.

På tisdag åkte vi till Tomelilla för lite inköp. Det blev också lite städning i kontoret. We went to to Tomelilla for some more to buy. Our office needed some tidying up.

Oct 28  Ulla&Kalle i Eriksgården
Vi hämtade Ulla&Kalle i vår bil för att köra oss till Eriksgården inte långt från Sjöbo. Vi har varit där i augusti då det var mycket folk plockande av bär som odlas. I oktober är det inte så mycket som händer. Alla plasttaken är borta. Vi åt tillsammans i restauranten och det finns en butik inriktad på turister. Eriksgården lever på kunder, inte minst saker som barn kan ha roligt där och det har dom. Us two plus Ulla&Kalle took us by´car to a farm about 30 kms west of Sankt Olof. We have been there in august where there were plenty of families picking berries in the plastid roof fields. All plastics are not there now. We went to a restaurant to have a lunch. There is also a tourist shop where we bought something to give on X-mas day. The farm is dependant with their customers, especially the youngsters where they can have fun.

The tourist shop in Eriksgården

Oct 29-30  Jitsi Dinner with Sue&Tony
Enligt beslut i måndags bestämde vi att äta middag ihop på internet. Vi bestämde oss för boef bourgignnon och Tarte Tatin. Vår Jitsi-restaurant finns i vårt sovrum. Idén är att kan se våra gäster nära oss via TV. Kameran är placerad 3-4 m från vårt bord för att kunna se "allt" för våra vänner. Vid behov kan man närma kameran för "close-up"-bilder. According to  plans from monday we will share our dinner with Sue&Tony on internet, a boeuf bourgignon dinner. Our "Jitsi-restaurant" is installed in our bedroom. To see our friends to be close, we have a TV-set to show them. Our camera is placed about 3-4m away from our table to be able to show "tout-le-monde" for our friends. Close-up pictures could be used if wanted.

Boeuf Bourgignon Cote du Rhone Villages Tarte Tatin in operation

Trots svårigheten med vertikala bilder och dålig a mikrofoner/högtalare från telefonerna blev det ganska kul ändå och maten var förträfflig. Det blir en ny Jitsi middag på torsdag nästa vecka, 6/11. Torbjörn bestämmer middagen med  recept och allt. Det är GuyFawkes Day och dessutom Gustav-II:s död  i Lutzen i Tyskland. Göteborgare som gick i skolan på fetiotalet kommer ihåg det. In spite of our vertical pictures and a not so perfect microphone/loadspeakers from the phones, we had fun together and the food was excellent. There will be more Jitsi dinners every thursday evening, next time on Nov 6th. Toby decides the dinner and the recepies. It is GuyFawkes Day and in Sweden King Gustavus II, killed in action in Lutzen, Germany.

Efter vårt Jitsi-möte med Sue&Tony tog vi lugnt dagen efter. Vi skulle haft en lunchpromenad med våra fredagsvandrare men regnet lockade inte för någon. Vi skulle också ha haft ett staketmöte med AndersG men sjukdom hindrade honom att få mötas vid staketet. Vi åkte till Tomelilla för inköp av gås och anka bland annat. Vi åt vår goda boeuf bourgignon istället men det blir heller inga fredagsbilder. After our Jitsi meeting with Sue&Tony we could take it easy. We would walk with our friday walkers at lunch but rain stopped us all. We should also have afence meeting with our friend and neighbourAnders but he did feel allright this time. We went to Tomelilla instead to buy two geese and one duck, due to its low price in Lidl. We had our bouf bourgignon from yesterday. Sorry, no friday pics.

Oct 31  Lönneberg
Vi for till Fagerhult på lördag förmiddag, åt lunch där och tog en lång promenad innan vi åkte till Lönneberg för att äta middag med Anders, Freja, Vidar, Hanna och Lukas. Här nedan är det litet apertifs på G med både bubbel och öl. Lukas sitter i soffan och lngtar efter Cathy som han nyss lämnat i Glasgow. We went to Fagerhult on saturday morning about 250kms north of Sankt Olof. We had a lunch together with Jenny in her flat before we went to Anders' own Lönneberg in the woods where we had dinner together with friends and family only. Bubbled aperitifs were served. Lukas to the left is longing for his loved Cathy from Glasgow.

Bordet dukades med Halloweenservetter och sedan kom maten på bordet. Vi åt gås med tillbehör och med potatis från trädgården. Efterrätterna var tre: Pumpapaj med vispgrädde, tiramisu och glass med äppelkompott och kokosströssel från Eriksgården i Sjöbo. Efter det orkade vi faktiskt med litet ostbricka också. Anders hade dagen till ära Halloweentröja. The table was set with Halloween napkins. Anders had a halloween sweater, just becuse of this day. The food was served with goose meat, e.t..c. and  potatoes from this garden. Three dessers were served, pumpkin pie with whipped cream, tiramisu with apple sauce, icecream and coconut sprinkles. Also we had cheese of many different sorts. 

Efter maten satte Hanna och Freja igång med ansiktsmålning av Lukas. Vidar fick sedan hängmustascher och liknade Zlatan. Jenny blev lätt grönskimrande och Hanna hämtade en kvarglömde Halloweendräkt åt Kerstin. Hanna and Freja started after dinner to paint the face of Lukas. Vidar got a moustache hanging down like Zlatan. Jenny got a green glittering colour and Hanna fetched our old forgotten halloween costume to fit well for Kerstin.

Vi avslutade kvällen med ett parti rummy. Vi spelade i 4 lag med två i varje. Torbjörn och jag förlorade! I DN stod det på fredagen : Ställ in alla middagar. Men några risker får man ta ibland. Det var så kul att ses IRL. The dinner party ended with a cards of rummy. Four teams of two each were played. Kerstin and Toby lost definitely. News papers told us not to go to a dinner together. It is sometimes worth it to take a risk. It was so fun actually.

last month

next month

Glöm inte att även titta på "cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  "cirkeln" with pics from all times...