July 2021

Vi stannar hemma i vårt  Sankt Olof där det blir en hel del möten med vänner i Kulturföreningen, traditionella Boule-tävlingar, vandringar med våra fredags-promenerare, staketmöten m.m. Vi får också besök från våra respektive  söner med familj. Vi har en önskning att åka till Tyskland via färjan från Ystad men inget är planerat.

We will stay in Sankt Olof where we will have meetings with our friends in the Culture Group, traditional Boule playing, walks with our Promenade Friends, Fence meetings e.t.c. We will have guests from our respective sons with family. We also have a wish to got to Germany by the ferry from Ystad, but no plans have been made.

Sankt Olof----Regn----två78-åringar----Korvar-----Anki&Rune-----Blåherremölla-----Konstrunda-----David-Klas i Arjeplog-----Konstrunda2-----Anki&Rune----Boule-----Mycket Regn----Klauslunch-----Västkustresa----- Mats-o-Ninni----Karin&Göran----Barbro&Peter-----Hundertwasser----lördagsstaket----Körsbär-----Fotboll----Inger&Urban---Vallby-----Klaus&Niklas hemma-----Sanne Salo-----Runes husvagn-----Pål&Maj-----Yvonne&Klas-----Sträntemölla----Yangtorp----Cafe Kagan-----Havsbad-----Tosselilla-----Tryde 1303----Avsked----Anki&Rune-----Tryde-----Klaus-----Bär-----Yangtorp igen-----Promenadgänget-----Liz-----Staketmöte----Bad i Kivik----Skogsprom------Kulturfest-----Kvarnen-----Fattighuset-----LImhamn-----Jenny-----Natalia,Tobias,Maja-----Kiviks Marknad-----Axel,Emma,August,Siri-----Eriksgården----Simrishamn-----Hammenhög----Elisabeth&Björn i StOlof-----Kerstin till Fagis

last month

archive

email

home

next month

Juli 01   Två 78-åringar
Äntligen är vi nu bägge 78-åringar. Vi stannar kvar i Sankt Olof hela denna månad trots att regn börjat komma, bra för trädgården. Vi har därmed fått en ny bassäng ovanpå vår jaccuzzi. At last we are both 78-year pensioners. We will stay in Sankt Olof all month long in spite of rain precipitating onto us which is good for the garden. We have thus got a new pool on to of our jaccuzzi.

Vi åkte till Rosenhagen i Tranås för att köpa lite mer blommor att dekorera med i trädgården. Kerstin tillsammans med Liz&Dick och Klaus åkte till Borrby på kvällen för att se "En runda till/Druk" på bio. Mycket uppskatted var den. We went to a nursery garden to buy more plants to decorate our garden. Kerstin together with Liz&Dick and Klaus went to cinema in the evening to see "Druk", a Danish movie very popular nowadays.
Dagen efter åkte vi till Degeberga slakteri för ett inköp av världens bästa korvar vi vet. Vi fortsatte direkt efter till Anki&Rune. Torbjörn fick fölsedagspresenter från Anki&Rune, en fantastisk luftkylare förutom champagne. Vi såg på filmer från den tid då Rune och Torbjörn var ute i New Orleans tillbaka i tiden. Mycket kul att åter få se våra minnen från den tiden. We went to a butcher's shop to buy the best sausages ever in the world. We continued directly after to go to Anki&Rune. Toby got as a birthday present a very good air cooler except for a champagne. We also saw videos from old times when Rune and Toby visited New Orleans. It was fun to remember our common days.

På kvällen hade vi ett staketmöte enligt våra planer tillsammans med Anders G. Det blev som det brukar, en hel del vin, lite ost och mycket prat tillsammans. We had a fence meeting with Anders G according to our common plans. It was traditional, e.g. a lot wine, some cheese and a lot of talk together.

Juli 03   Blåherremölla och Konstrunda
Vi åkte tillsammans med StOlofs kulturförening till Blåherremölla, en vattenkvarn nära Maglehem. Det är som att 200 års tid har stannat på detta ställe. Väldigt vackert är det och kvarnen är i full gång med att mala som om inget har hänt. We went together with our friends in StOlof culture club to an old watermill northbound. To be there it feels like age was stpped 200 years ago. It is a wonderful place. The watermill is in full action milling seed as it was  200 years back.

Mjölnaren själv berättade för oss om Blåherrmöllans historia, mycket intressant. Att bygga en vattenkvarn är inte lätt. Det är lika svårt som att göra en mekanisk klocka. Allt skall stämma i vikt och skötas hela tiden. Blåherre är egentligen gråhäger som tidigare har funnits i mängd på denna plats. Mr Miller himself told us about this place and its history, very interesting indeed. To build a watermill is not easy. It is as youwould make yourself a mechanical clock. All parts would have exact weight, and it has to servered all the time. The name of the place meant that it used be a lof herons here.

Vi åkte med våra moppar på eftermiddagen ut på äventyr till flera konstnärer där dom visar sina alster hela denna vecka. Det var roligt att få se ny konst  och konsthantverk. Det ni ser är tagna på tre olka ateljeer. We took ou mopeds in the afternoon to go on a short tour to visit artists in the area. We went tinto three studios showing their arts and crafts. It was fun to meet the artists, how they think e.t.c.

Juli 04  (Bilder från David och Klas)  David och Klas i Arjeplog
Vi tycker der är trevligt att få lägga ut  bilder i vår egen web-album från vår släkt och vänner även om vi själva inte är med i bild. Skicka gärna till oss och meddela om det är OK för er att ge ut bilderna. Vi ´blir ännu mer glada om ni lämnar text till bilderna. We like to show pictures from our friends and family in our own web album even if we are not present in the pictures ourselves. Send to us, give us if it is OK to have them in our album. We would be even more happy if you add text to the pictures.

David och Klas har haft en fantastisk vecka i Arjeplog för att fiska och lyckan har varit stor dessutom. Betrakta bilderna nedan och njut.

Juli 04   Konstrunda-2
Med Dick och Liz for vi på en liten konstrunda. Vi startade hos Anders Garnow och fortsatte till Tjörnedala konsthall. Liz&Dick and us went out for a tour to see arts and crafts in the area. We began with our arist neighbour Anders G, and then to an art gallery at the sea.

Här nedan ses några av konstverken varav Torbjörn speglade sig i ett. Askungen tittade frågande på omgivningen och fågeln såg väldigt humoristisk ut. Here is some of the arts where Cinderella watched about the bird, and Toby mirrored, and a photo with a meaning about art here.

Nästa stopp blev hos Margareta Forslund som gör världens vackraste regnponchos. Hon gör också roliga plastblommor och målar tavlor. We visited the designer Margareta Forslund making the most beautiful rain ponchos. She also make plastic flowers as well as paintings.

Kosan gick sedan till Rörum där vi först stannade hos Gunilla Mann som har en OERHÖRD PRODUKTION. Hur många vackra tavlor som helst litet i Bengt Eldes anda. Hennes konst gör en glad. Livet myllrar i rött och gult. Vi har sedan tidigare en plansch hemma i köket i Axelsberg. Vår runda avslutades i Silverhuset i utkanten av Rörum där Liz köpte ett par vackra örhängen. We went to the next  artist nearby, Gunilla Mann, extremely active in producing arts, so many of them which makes you at least happy about them. Lots of yellow and red. We have a  poster at home in Stockholm. We ended this arts-and-crafts tour in the "Silverhouse", away from the larger roads, where they showed silver jewelry. Liz bought a pair earings.

Juli 05   Anki&Rune, Boule, Regn
Anki&Rune bjöd oss på en jättegod hamburgerlunch. Vi träffade också vår vän Christer Å m. fru. Det var mycket varmt och skönt och det var trevligt som alltid. Anki&Rune invited us to a very tasty hamburger lunch. We met also our friend Christer Å with wife. It was warm, nice and fun as usual.

Kerstin vann denna boule med fem poäng.  Dessvärre måste vi sluta då regnet öste ner. Kerstin won by 5 points this boule. We had to stop our games when rain poured on us.

Och det regnade ordentligt. Vår stig längs verkstan, vedbon och lillstugan fick en känsla av Canal Grande i Venedig And it rained a lot. Our path at the workshop,  the woodshed and our little cottage had a slight idea of the Canal Grande in Venezia.

Juli 06-07   Golflunch
Vi tog det lugnt på tisdag. Torbjörn åkte till Kristianstad för att köpa en ismaskin. Kerstin tog en promenad i vår skog. Även andra i vår by tar det lugnt. Bilen kan parkeras utan att tänka något annat. It is another warm day on tuesday. Toby went to Kristianstad to buy an ice machine. Kerstin went into the woods for a short walk. Also others take it easy to stay  at home with no need to use their car for some time.

Longterm Parking

Vår trädgård sköter sej nästan själv. Nya blommor poppar upp lite här och där. Tack vare forskning vet vi att blomman t.v. är en s.k. Hässleklocka, sällsynt överallt. Blomman t.h. är förstås en höstflox som inte är så sällsynt får man säga. Our garden almost nurse it by itself. New flowers pop up here and there. Thanks to a botanical research, we know our flowers to the left is a Giant Bellflower, rather rare in Sweden, as a difference for the fall phlox to the right.

Vi åkte  till golfrestauranten i Tomelilla på onsdag och åt köttfärslimpa med potatis, mycket gott tyckte Klaus som var med. We went to the golf club restaurant in Tomelilla on wendesday together with Klaus to have a lunch, meatloaf with potatoes. We liked it.

Björnlokanlär vara  invasivt. Det som är invasivt skall förbjudas och dödas så fort man kan. Torbjörn har sina egna tankar om invasivitet. När det gäller björnlokan, tycker Torbjörn att den är vacker. Den är giftig men det finns många flera ej invasiva växter som också är mycket giftiga.  Giant hogweed is invasve in Sweden. Those who happen to be invasive will killed as fast you can. Toby has his own view of invasiveness. Hogweed is nice to look at according to Toby. It is poisonous, but there are many non  invasive poisonous plants in the country. What would you do about them?

Juli 08-09  Västkustresa
Vi åkte till Göteborg på morgonen och anlände till Mats, Ninni och Anders vid ettiden och hade där en trevlig eftermiddag. Vi hade inte setts på 4 år så vi hade en hel del uppdatering att ta igen. På kvällen for vi till Kungälv där vi sov över på Nordiska Folkhögskolan. We went to Gothenburg at the west coast of Sweden in the morning, the second largest city, to vissit Mats, Ninni and Anders at about noon staying there in the late afternoon. We have not seen each other for more than 4 years. We had a lot to talk about after these years. We left them to go to Kungälv in the vicinity of Gothenburg.

På kvällen satt vi utanför huset där vi bodde och läste och med picknickmiddag. På fredagmorgon åt vi frukost i matsalen med fantastisk utsikt över Bohus fästning. Vi satt och mindes när vi var där senast på avtackningsfesten för Stewe i augusti 2007. Det var ju ett tag sedan. We stayed the night in an adult education boardinf school about Nordic languages and culture. This school  is used as an B&B hotel during summer holidays. You can see the old fortress from above during breakfast.  We remembered our day back in august 2007 when our friend Stewe had a wonderful retirement party. A long time ago.

Vi for nästa dag till Skärhamn för att se Hundertwasserutställningen på Akvarellmuseet. Medan vi väntade på att museet skulle öppna beundrade vi hamnen och båtlivet för att inte tala om de fem gråtonade sommarstugor som byggts precis mitt emot museet. Next day we drove north to a seaside port, Skärhamn, to see an exhibition about Hundertwasser in the Museum of Aquarelles. While we are waiting for the museum to open, we admired the very nice port for boats ans ships as well as the grey tuned colour of the summer cottages across the museum.

När vi sedan kom in på utställningen blev vi lika betagna båda två av den räta linjens svurna fiende Hundertwasser (1928-2000) och som ansåg att spiralen var allt livs början och slut. Enligt Hundertwasser behöver människan egentligen bara horisonten, allt annat kan hon uppfinna själv. Och färger gör sig bäst i regn, regn bleker färgerna och då blir bara kontrasterna viktiga. Han ansåg också att vi skulle förändra vår arkitektur och göra den mera spiralformad och mänsklig. At last when we were allowed to go to the exhibition both of us admired Hundertwasser(1928-2000), the nenmy of straight lines. He believed the spiral of life from start to the bitter end. According to him, man needs only the horizon to live for. The rest can be invented by oneself. Colours are best in rain. Colour do bleach to contract others making it important. He realised how important it would be to change our architecture, making it humane in a spiral form.

En del hus har också byggts enligt hans ritningar och de som finns på olika ställen i världen måste ge sin omgivning någon sorts Narniaeffekt. There exsist a number of houses built  from his drawing form in many countries of the world, with a Narnia effect look.

Två av dem ses nedan. Hans konst gör en glad och hoppfull så vi lämnade utställningen på väldigt gott humör. Kerstin har haft ett gott öga till denne konstnär sedan hon var 13år och läste ett stort reportage om honom i DN 1956 då han var i Sverige 28 år. Two of them are shown below. His art give us hope and happy. We left the museum in full joy. Kerstin like this artist since she saw his art when she was 13 yrs old reading a newspaper about him in 1956. He visited Sweden 28 yrs old at that time.

Sedan bar det av till Mollösund och kemistlunch på Görans och Karins balkong. Peter och Barbro som bor i närheten kom också. Vi hade en härlig eftermiddag tillsammans med gammalt kemistsnack och uppdatering om ditt och datt sedan sist. Senast vi var i Mollösund var 2018 då också Anders och Ulla och Leif  och Gudrun med. Sedan dess har Leif dött och vi skickade därför en hälsning via sms med kort på oss alla till  Gudrun medan vi åt.  Det var härligt varmt med vidunderlig utsikt - de bor ju precis nere  vid havet. Det låg regn i luften men den drabbade oss inte förrän under bilresan tillbaka till Skåne på kvällen. Vi fick bl a jordgubbar och melon till efterrätt. T gjorde en tavla av melonrester på sin tallrik som var klart inspirerad av förmiddagens Hundertwasserutställning. Vi åkte hem och kom fram vid sen natt mycket  nöjda av  vår västresa. We continued again driving not far away at the westcoast to Mollösund to visit Karin&Göran in their balcony. Old analytical chemists met here for a lunch. Barbro&Peter living close came here too. We had a very nice afternoon with chats about old times in chemistry, updating our views from datsumal.We have been here in 2018 when Ulla&Anders and Gudrun&Leif were there too. Leif died after last time. We sent messages via sms to Gudrun while we are eating. It was very nice, warm and cosy with a wonderful view over the archipelago at the sea. Rain in the end would fall down, but not before we were driving south in the evening. We had wonderful strawberries and melon as the dessert. Toby was inspired by Hunderwasser, making his debris of the melon to be an short time art. We returned home in the late night very content after our trip westwards.

Balkongmöte

Toby's  debris melon spiral art

På väg hem igen

Juli 10  Staketmöte på Lördag
Vi har våra möten på fredag men denna gång blev det på helgdagen. Ibland är det bara roligt men ofta ät det svåra problem om liv, kärlek e.t.c. Vi löste inte hela världsproblemet efter 4 timmars arbete med mycket vin. Det finns mer att göra. We have our meeting every friday but this time it is holiday. Often it could be easy every day but today we discussed problems too, like life love e.t.c. We is not solve th full problem after 4 hours of work with wine. There are more to be done

Juli 11   Körsbär och Fotboll
Vi åkte till Anki&Rune. Där väntades frasiga våfflor med kaffe. Vår vän Bengt var också där. Körsbären är färdiga för plockning vilket vi gjorde och tog hem till oss efter en trevlig eftermiddag. We went to Anki&Rune. Fluffy waffles with coffee were waiting for us. Our friend Bengt was there too. Ripe cherries were ready for picking which we did. We brought them home to us after a very nice afternoon.
Stegar installeras Härliga Körsbär Bärplockning

På natten gjordes Europafinalen i London mellan Italien och England. Torbjörn kunde inte låta bli att se den på Dansk TV och den var spännande. Italien vann och Torbjörn tyckte att den var rättvis. The final cup between England and Italy was performed in London. Toby saw it on Danish television. It was thrilling. Italy won. Toby said it was a fair fight. Italy has the best team.

Juli 12-15   Ny vecka igen
Torbjörn åkte på måndag med sin moped för att leta efter johannisört. Torbjörn såg däremot vackra Skånska vyer med kor och gäss men ingen Johannisört Toby went out on monday by his moped to find St Johns wort. He saw nice landscapes of cows and geese but no wort.

Vi åkte iväg till Tomelilla för mer inköp av mat i samband med att vi får gäster i slutet av veckan. På eftermiddagen hade vi vår boule med fyra deltagare. Katharina vann. We went to Tomelilla to buy some food because of our guests visiting us in the end of this week. We had our weekly boule in the aftertnoon with four participants. Katharina won.

På tisdag åkte vi med våra moppar till Vallby för att träffa Inger&Urban. Vinden var stark men varm. Kul att mötas "face-to-face" igen. Dessutom en härlig lunch i trädgården. We drove with our mopeds on tuesday to another small village where our friends Inger&Urban live in their summer cottage. It was fun to meet again "face-to-face", furthermore we got a wonderful lunch in the garden.

På onsdag hade lunch hemma i vår trädgård med Klaus och Niklas. Kerstin gjorde en jättegod varmrökt bäcköring med häftig sås och sallad. Mycket kul var det att vara tillsammans ute. We had lunch on werndesday together with Klaus and Niklas in our garden. Kerstin made a hot smoked trout with a wonderful sauce and salad. It was very nice togegher to be out in the garden.

På kvällen tog vi bilen till Brantevik för att se och lyssna på Sanne Salomonsen och Mats Ronander med rockgrupp. Massor av folk fyllde fotbollsplanen ordentligt som det brukar när det gäller "Jazz under Stjärnorna". Sanne är roligt att se  och höra. We used our car in the night to go to Brantevik at Sea to listen to a famous Danish singer together with a Swedish rock group. Lots of people are filling the football field as it used to be when it is time for "Jazz below the Stars". Sanne is always nice to see and listen.

Vi åkte hem i mörkret dock inte per cykel. We went home in the dark night, not by bike.

På torsdag badade Torbjörn. I luften var det 28 grader men i vattnet var det bara 29 grader som ändå kändes som att det var skönt. Vi åkte till Anki&Rune för att låna deras fina husvagn, vacker är den som någon kommer att sova i. Toby had a bath in our jaccuzzi in the morning with a temp of 29 degrees compared to the air of 28 degrees. It was nice and cooler anyway  having a bath. We went to Anki&Rune to borrow his caravan, nice as it is, sleeping in it soon.

Torbjörn har en idé att fritera  pumpablommor i enlighet med en idé från Rick Stein. Vår vän Niklas gav oss blommor från egen trädgård. Torbjörn gjorde det på tidig kväll och det var gott tyckte vi båda. Toby had an idea to fry pumpkin flowers according to  an idea from Rick Stein. Our friend Niklas gave us flowers from his own garden. Toby made it in the evening. The result was superb accordind to us both.

Juli 16-17  Maj&Pål -familjen
Maj&Pål med  Rebecka och David kom på eftermiddagen per bil till oss. Vi hade en utemiddag med grillat kött och korv, innan familjen åkte till Kivik för att bada i 24-gradigt vatten i havet. Maj&Pål with Rebecka and David came to us by car in the afternoon. We had an outdoor dinner with barbecue meat and sausages before they left to go to the sea to wim in 24 degree water.

Det blev på en sen natt med lite SkipBo som David vann.

We had a late night to play "SkipBo". David won.

Det blev frukost på lördag morgon i huset och utanför när alla vaknat upp. Sen åkte vi iväg till Kyls badstrand. Underbart klart vatten som dessutom håller 24 grader. We had breakfast on saturday morning inhouse and outdoors when all is awake. We took our cars to go to the beach. Wonderfull clear water in 24 degrees.

Vi delade upp oss i två bilar. Vi själva åkte hem, köpte mer mat och åkte till Hammenhög för att se del 2 av "Tipping Point", som vi sett del 1 förut i juni där den finns på Rikstolvan. Mycket underligt var det. Vi var dom enda besökarna just då vi såg det. We divided us in two cars. Ourselves we went home to buy some food. We went to Hammenhög to watch the second part of the art "Tipping Point". We saw the first part in june in another place nearby. We were the only one to watch the scene. It was odd.

Juli 17 pm-   Nu är det fullt
Yvonne&Klas-familjen kom hit på lördag eftermiddag. Tillsammans blev vi 10 personer. Det blev en rejäl middag i trädgården, lamm, sallad m.m. Till en början delades vi i varsitt bord, men efter att göra två bord till ett så blev det mycket bättre. Vi hade kul kort sagt till sen natt. Yvonne&Klas family came on saturday evening. We were 10 to have a real dinner in the garden. At first we had two tables divided between the two families, but after we changed two tables into one table, it was very much better to see and talk. We had fun until very late night.

Juli 18-19   Farfars Resa
Vi delade upp oss i en Farfars resa med Yvonne, Klas, Leo och David och en Farmors resa med Maj, Pål, Rebecka och yngste David. Vi gjorde i princip samma resa. T använde mycket mer foto än K We parted us into two groups of our trips almost in common but different anyway. T used more photos than K did. Grandad´s  group contained Yvonne, Klas, Leo and David. Grandma´s group contained Maj, Pål, Rebecka and young David.
Farfar T med grupp åkte till Sträntemölla naturreservat för att gå till de fors som finns där.  Det är ovanligt brant inne i den vackra bokskogen. T valde att inte gå hela vägen. Grandad T and his group went to a nature reserve to see a rapid into the beech woods. The woods are so steep in the very nice woods. Toby chose not to go there all the way.

Det är svårt att ta 2-D bilder på hur djupt det är. Titta t.h. och leta efter bilden på Yvonne längst nere i dalen. It is hard to show 2-D pictures how deep it could be. Try to find Yvonne in the picture to the right where she is down in the valley.

Farfars grupp gick sen till Skåne Tranås för att se på den marknad som visas ute på ett fält. Det var såå mycket folk att dom var tvungna att vänta tills vi kunde gå in. Farfars och farmors grupper träffades  i marknaden och skyndade vidare. Granddad's group went to a market performed in a field near Skåne Tranås. Lots of people were there. People had to wait for them until it was possible to go there. Both groups met in the market, and they moved quickly afterwards

Yangtorp är fantastiskt. Galet vackert får man säga. Historiens vingslag finns i Google. Vilket ställe mitt ute i skogsområdet. Ändå finns det en restaurant, ett hotell och lite till, men hur länge kan man underhålla denna skapelse.  Youngtorp is a beautiful madness in the woods. You can find in on Google. It was a Chinese Buddist Temple and Centre which never happened, but nowadays there is a hotel, a restaurant and something more, but how long to keep it in good condition?

Farfars grupp åkte till Café Kagan att få lite kaffe och bullar. Båda grupperna trodde att vi kunde träffa varandra men det blev ett möte där farfar lämnade stället och farmor kom in till Café Kagan. Det blev lite inköp av korv i vår egen ICA efter denna resa. Grandad´s group went to a coffee shop in the woods with tradition of old 1900 things to sell. Coffee and cakes were taken. Grandad's group met Grandma just when grandad left the place. Sausages were bought in our  nearest village grocery store

På kvällen träffades vi alla i en middag i vår trädgård  med tacos m.m. Glatt var det. We all met each other in our garden having a dinner of tacos e.t.c. It was fun as usual.

Nästa dag efter att alla har sovit i lillstugan, i husvagn och ihuset på första och andra våning, åt vi frukost tillsammans varefter vi dela de upp oss i farfars och farmors  grupper. Farmors grupp drog iväg till "Tosselilla"  och farfars grupp åkte till Tobisvik där hundar kan få bada, ja, även människor. Next day after all of us had theirsleep in the cottage, in the caravan and in our house of two stories, we had our breakfast together, whereafter we dicided us into grandma and grandpa groups. Grandma group went to the amusemnet park "Tosselilla". Grandpa group went to the beach where also dogs are allowed to bathe, even people too.
Tobisvik

Farfargruppen återvände till St Olof på eftermiddagen för en "korvlunch" i trädgården. Farmorsgruppen som kom tillbaka till St Olof hade redan ätit i Tosselilla. Efter en avsked med gammal sedvanlig kram mellan varandra tog Pål, Maj, Rebecka och David sin bil och åkte norrut. Grandpa group reurned home in the afternoon to have a "sausage lunch" in the garden. Grandma group also returned home after having their lunch in Tosselilla park. We had an old  traditional hug between each other beforePål, Maj Rebecka and David left us with their car.

Juli 18-19  Farmors Resa
Vi delade upp oss i en Farfars resa med Yvonne, Klas, Leo och David och en Farmors resa med Maj, Pål, Rebecka och yngste David. Vi gjorde i princip samma resa. T använde mycket mer foto än K. Titta på Farfars resa så stämmer det ungefär. We parted us into two groups of our  almost common trips.T used more photos than K did. In grandad´s  group they were Yvonne, Klas, Leo and David. In Grandma´s group  they were Maj, Pål, Rebecka and young David. Watch pics on Grandad  group, it is about the same.
Marknaden i Skåne Tranås Yangtorp

Yangtorp
På kvällen träffades vi alla i en middag i vår trädgård  med tacos m.m. Glatt var det. We all met each other in our garden having a dinner of tacos e.t.c. It was fun as usual.

Nästa dag efter att alla har sovit i lillstugan, i husvagn och ihuset på första och andra våning, åt vi frukost tillsammans varefter vi dela de upp oss i farfars och farmors  grupper. Farmors grupp drog iväg till "Tosselilla"  och farfars grupp åkte till Tobisvik där hundar kan få bada, ja, även människor. Next day after all of us had theirsleep in the cottage, in the caravan and in our house of two stories, we had our breakfast together, whereafter we dicided us into grandma and grandpa groups. Grandma group went to the amusemnet park "Tosselilla". Grandpa group went to the beach where also dogs are allowed to bathe, even people too.
Tosselilla

David och Pål var mycket flitiga att åka kana och bada David and Pål were very active in slippery slides

Farfargruppen återvände till St Olof på eftermiddagen för en "korvlunch" i trädgården. Farmorsgruppen som kom tillbaka till St Olof hade redan ätit i Tosselilla. Efter en avsked med gammal sedvanlig kram mellan varandra tog Pål, Maj, Rebecka och David sin bil och åkte norrut. Grandpa group reurned home in the afternoon to have a "sausage lunch" in the garden. Grandma group also returned home after having their lunch in Tosselilla park. We had an old  traditional hug between each other before Pål, Maj Rebecka and David left us with their car.

Juli 19-20   Yvonne, Klas, David, Leo och Oss
Vi åkte efter avsked med Maj, Pål, Rebecka och David till Äsperöd-Kiviks arboretum, en fantastisk park att se träd från andra delar i världen. Parken är liten men naggande god att få se. After leaving Maj, Pål, Rebecka and David, we went to a small arboretum park, built by an Englishman a century ago. Trees from many places in the world can be seen here, and it is relaxing to be there.

Vi fortsatte till "Äpplets Hus" men det blev en kort tid på platsen. Köer var långa att gå in i huset. Vi fortsatte till Kivik och det var samma där, alltför mycket folk, men det blev i alla fall glass för vissa. We continued to the "Apple House", known for many to buy apples e.t.c. A large queue stopped us to stay here. We drove further to Kivik where ther were too many people, but some of us got icecream.

Vi åkte hem igen via ett gårdsbryggeri där man kan köpa "folköl" vilket vi gjorde. We went home, passing a farm brewery where we bought low alcohol beers.

Yvonne&Klas bjöd oss på middag i Indiska Restauranten "Tryde 1303", vansinnigt gott tyckte alla, smaskigt värre var det. Yvonne&Klas invited us to dinner in "Tryde 1303", an Indian Restaurant. It was fantastic as it always is.

Vi blev ordentligt mätta efter en goda middagen på kvällen. Vissa av oss lade sej för att somna men inte oss själva, Leo och David då vi spelade SkipBo. Leo med Kerstin vann över David och Torbjörn. På morgonen blev det resa av för familjen efter frukost. Vi kramade om oss. Vi ses igen om inte alltför länge. We were very satisfied after this pleasant dinner in the night. Some of us went in to bed, but not us, Leo and Divid. We played cards instead, SkipBo. Leo with Kerstin won against David and Toby. In the morning we hugged with each other after a good breakfast. We will see each other after not too long time.
Vi fraktade husbilen till Anki&Rune vid lunchtid, vi åt korv och vi åt krusbär direkt från buskarna och vi hade roligt We moved the caravan to its owner, Anki&Rune, at lunchtime, we got sausages and we had gooseberries direct from the bushes, and we had fun

Juli 21   Tryde 1303 igen och lite till
Vi tog Klaus med oss till Tryde 1303 för en lunch. Det var inte första gången för oss alla men maten är jättegod och det var skönt att äta i deras stora trädgård We brought Klaus to restaurant Tryde 1303 to have a lunch. It was not the first time we have been here. The food is excellent to have them intheir vast garden.

Torbjörn är på jakt med moped att plocka hypericumblommor, johannesört,  att användas till kryddbrännvin. Det finns på fält lite här och där. Turen gick också till en lite bortglömd utedanspark i en skog nära Rörum med namnet Kulla. Dom har haft kul förr i tiden. Toby was hunting St John's wort, to be used to make spiced vodka. You can find them in fields around. Toby continued to an old forgotten outdoor dance floor in the woods not far from us. Those who have been dancing here in the woods had a lot of fun years ago.

Johannesört Kulla

Kerstin stannade hemma och plockade svartavinbär. Vi gillar dom på alla sätt. Kerstin tog ´g ett bad i vår jaccuzzi i 35gradigt vatten. Kerstin stayed at home to pick our blackcurrant berries. We like the in all forms. Kerstin had a bath in our jaccuzzi afterwards with a temp of 35 degrees.

Juli 22   Yangtorp igen
Vi hämtade Liz i Hannas och åkte till Yangtorp för att också träffa vårt promenadgäng, Esbjörn och Lisa, Roland och Inger, i Yangtorp, där vi åt vegetarisk lunch tillsammans. Yangtorp är en fantastisk plats som vi beskrivit i tidigare eftersom vi varit där flera gånger, senast för 5 dagar sen. We fetched Liz  to bring her and us to Yangtorp where we  met our walking friends, Esbjörn och Lisa, Roland och Inger,  to have a vegetarian lunch at the site. Yangtorp is a fantastic place which we have described before, since we have been here many times, at the latest 5 days ago.

Coffeee and cakes afterwards

Lätt promenad i parken innan vi åkte hem

Juli 23  Staketmöte och Bad
Vi tog våra mopeder för att bada i Kivik. Kerstin gjorde det men inte Torbjörn. Temperaturen i vattnet låg kring 21 grader. Torbjörn tog ett bad i vår jaccuzzi där tempen var kring 24 grader. We used our mopeds to go to Kivik to swim in the harbour. Kerstin just did it in a temp of 21 degrees but Toby didn't do it until we returned home  when Toby had a bath in our jaccuzzi at about 24 degrees.

Kiviks marknad har börjat igen. Många har längtat efter all tid då Kivik var den största marknaden i Skåne. Vi gick inte dit denna dag. Kivik Market was wellknown before covid-19. They started again and many people are longing for it to go there. We did not visit it this day.

Fredagsmötet vid staketet på eftermiddagen blev en inte helt nykter men nästan denna gång. Vi åt en god pizza som Kerstin gjort . Friday meeting at the fence in the afternoon was an almost sober meeting. Kerstin made a wonderful pizza.

Juli 24 am  Promenad i Skogen
Vi tog en promenad i vår närmaste skog på förmiddagen. Skogen är mörk och vacker trots att solen lyser starkt. We had a walk in the morning in our beechwood nearest to us. It is dark and beautiful in spite of a heating sun onto us.

Juli 24  Sankt Olofs Kvarn och Fattighus
I Kulturföreningens regi besökte vi på eftermiddagen både Möllan, byggd 1857 och Fattighuset, byggt 1814. Leif i byalaget var vår guide. Vingarna är 10 meter långa och seglen som man trär på 9x1,5 m. Man trär på seglen varje år på Möllans dag i början på juli. Möllan är en "Holländare" med flera set kvarnhjul inuti. Ett malde mjöl och två malde djurfoder. Vi traskade alla fyra trapporna upp och hade överst en hänförande utsikt över Sankt Olof. Möllan ägs av Albo härads hembygdsförening men det är Sankt Olofs byalag som ser till den. Den fungerade fram till 1950-talet men drevs de sista åren med en dieselmotor.
We visited our village mill together with our Culture Club in the afternoon. The 4-story mill was built in 1857 and it was in operation almost a hundred years, in the 1950-ies when it was closed. We also saw the old village workhouse built earlier, in 1814.

Ägaren till Tunbyholm, som dog 1809, testamenterade pengar till byggande av fattighuset. Hans son som då drev Sankt Olofs gård såg till att huset blev byggt och det stod färdigt 1814. Då beslöt man att vänstra delen skulle vara fattighus och den högra vara skola.  1842 kom folkskoleförordningen och då blev hela huset skolhus. 1857 hade barnen blivit för många så man byggde en ny skola längre upp bakom fattighuset och då blev det fattighus i hela huset. Tom-Inge i byalaget var vår guide. Han berättade att den sista personen som bebodde fattighuset hette Johanna Alm. De sista åren i sitt liv bodde hon där helt själv. Hon hade möjlighet att flytta in i det äldreboende som byggdes på 50-talet men hon vägrade. Hon dog 1963.

Efteråt hade vi knytisfest vid ungdomsgården mittemot Fattighuset. Alla hade tagit med sig något att ätbart för den gemensamma buffén som blev riklig och god. After all we have seen we had a potluck party together, a buffet of good food and drink for us all. It was really very nice to meet us after all times we have not had the chance.

Juli 25   Jenny i Limhamn
Vi startade kalkbrottspromenaden med fika i parken bredvid. Promenaden började med neråt i brottet med två geologiskt kunniga guider. Kalkbrottet i Limhamn är 1,2 km tvärsöver och 4 km i omkrets. Torbjörn tyckte det var alltför djupt ner. Därför stannade han tills Jenny och Kerstin gjort promenaden. We started our walk in Malmö limestone quarry with a coffee in the park nearby. The walk began withtwo wellknown guides. This quarry is 1.2 kms by 4 kms in size. Toby thought it was too deep for him to walk. He stayed waiting for them to do their walks.

 Man bröt kalk där i industriell skala i drygt 100 år fram till 1994. Då blev det för dyrt och verksamheten flyttades til Slite på Gotland. Dagbrottet är ca 75 meter djupt och kalk bröt man där redan på Medeltiden men i liten skala. Grundvatten tränger in i brottet hela tiden och pumpas kontinuerligt ut för att inte botten ska vattenfyllas. Om brottet skulle fyllas med vatten så tar det 20-25 år. Limestones was brought in industrial scale for a century until 1994. It was too expensive here.  A new quarry was made in Gotland instead. The depth is about 75 m. Chalk was bought there already in the middle ages but in a small scale. Water comes in all the time. Pumps are used to keep the bottom free from water. It would take 20-25 years to fill the quarry.
Här befinner vi oss på 45-metersnivån där vi bl a kunde beundra det här konstverket till höger som ursprungligen gjordes för Malmö Konsthall. Konstnären ljöt cementblocken på plats men efter utställningen flyttades blocken hit till kalkbrotttet som numera är naturreservat. The pictures are taken at the 45 m level where we could admire the artwork to the right. The artist was satisfied by the blocks on site after an exhibition in Malmö Art Hall to be moved here which is a natural reserve nowadays.

I dammen i mitten planterade man in småfisk, mört, braxen och forell på sin tid. Man hade en fiskeklubb bland dem som jobbade där som hette Minus45 eftersom dammen ligger 45 m under havsnivån. För 70 år sedan satte man också in ålar i dammen som ännu finns kvar. I brottet finns idag 2 500 olika arter av växter, djur och insekter. Paddor, fåglar, örter som bara finns här och på Öland och Gotland, rävar, ugglor, pilgrimsfalkar och massor av havtorn som man försöker decimera. The dam below in the middle  there here was a fishing club with a name Minus45 meaning the dam is 45 m below the sea level. They also had eels here  70 years ago, and they are still there. the quarry have 2500 species of animals, insects and plants. Toads, birds herbs can be seen here and in the Öland and Gotland islands. Foxes, owls, falcons are there too including sea buckthorn which they try to decimate.

Kalklagren bildades för 650 miljoner år sedan och det finns fortfarande 500 meter kalklager kvar under brottet. Man kan tydligt se de  olika lagren när man betraktar kanterna. Brytningen avger mycket koldioxid och kräver mycket energi som också avger koldioxid så cement blir en allt dyrare vara att producera. The limestones are formed 650 billion years ago and there are 500 m deep of chalks below the quarry. The layers are seen easily at the edges. There are so many carbon dioxides which will be freed from when cement production is made. It will be much more expensive to produce.

Efteråt tog vi oss till Sibbarp där vi slängde oss i badet direkt, det var en varm och svettig dag. Så skönt. All of us went to Sibbarp at the bridge to Copenhagen. It was a hot and sweaty day. Kerstin and Jenny were swimming in the sea.
Efteråt tog vi oss till Limhamns Rökeri på Strandvägen för en tidig fiskmiddag innan vi lämnade av Jenny och for hem. We went to a restaurant at the coast to have an early dinner of fish before we left Jenny. Toby and Kerstin went home again.

Juli 26-27 Natalia, Tobias och Maja m.m.
På måndag gjorde vi inte så mycket mer än att vår jaccuzzi av någon anledning har tappat sin lufttryck. Torbjörn driver just jaccuzzin. Vi var tvungna att tömma ut allt av det underbara varma vattnet för att söka efter hål. Inget hål har hittats. Tryckluften tappas långsamt nedåt, efter cirka 2 dagar då man måste trycka in ny luft igen. Torbörn åkte på måndag till Biltema i Kristianstrad för ett inköp av en pump som kan hålla trycket igen. We did not do much on monday, except for our jaccuzzi by chance lost its pressure of air. Toby is charge of jaccuzzi. We had to empty all our wonderful warm water t seek for a hole whe may have. No holes could be found. The pressure  is slowly lost which means we have to pump it up after maybe two days. Toby went to Kristianstad to buy an electric pump on monday which can keep the presssure again.
Vi har mer problem. Det är vattnet. Vi har behov att få 1kbm vatten. Eftersom det är så torrt ute så har kommunen bestämt att det är totalförbud att överhuvudtaget vattna i trädgården. Man har inte nämnt något om jaccuzzi och duschar, men man kan ana att det är problem. Beslut måste fattas hemma hur man kan göra  We have another problem too. It is the warer itself. We need 1000 liters of water. Since it has been very dry and warm in the area, the commune decided to stop all irrigation in the gardens. They have not mentioned anything about jaccuzzis and showers, but you can guess. We have to decide soon what will be done.
På tisdag tog vi med Klaus och Niklas till Madame Blå i Tranås där Klaus bjöd på galetter, goda galetter vid lunch. We took Klaus and Niklas to a French restaurant nearby to have galettes, very tasty galettes at lunch.

Natalia, Tobias och Maja kom till oss via tåg på eftermiddagen. Det var väldigt trevligt att träffas igen. Vi åkte ganska snabbt ner till Gyllebosjön för att bada. Torbjörn och Tobias tog mopeder dit. Torbjörn badade inte igen. På kvällen grillade vi ute i trädgården Natalia, Tobias and Maja came to us by train in the afternoon. It was very nice to meet again. It is rather warm. We drove down to the lake nearby to bathe. Toby and Tobias used our mopeds. Toby did not bathe again. At home we had a barbecue in the evening in the garden.

Juli 28 onsdag  Kiviks Marknad etc
Vi kom dit när de öppnade vid 11-tiden och och hann ta oss en promenad mellan tälten innan vi återvände till nöjesparksdelen  för att njuta av karuseller och annat. Kivik Market is wellknown in Sweden, extra large as it was before covid19. They opened it for the first time since corrona. different as it was before.

Här har vi återvänt till nöjesfältsdelen efter inköp av ny ryggsäck mm. Maja gillade särskilt den karusellen med olika fordon så hon prövade alla sorterna, lastbil, motorcykel och personbil. Hon ska bli ambulansförare när hon blir stor så det var klart att hon var mycket intresserad av att köra olika fordon. Till slut hamnade vi vid radiobilarna som hon åkte med pappa Topias. Men de var litet läskiga, hon blev rädd av allt krockande. We went in to the market early when it is simple to walk around in this rather empty as it is nowadays very large area. Toby bought a new rucksack after his loss of his favourite rucksack. Maja loves to go into carusells with all kinds of cars and motorcycles. Maybe she will be a driver in an ambulance. In the end she drove together with her dad a radio car. It is too much of "car crashes" for her

Vi såg enorma regnmoln norrut från Kiviks marknad och det visades sig efteråt att de tömt ut sig speciellt över Kristianstad med över 40 mm på kort tid och som därför blev översvämmad. Rune ringde på kvällen och berättade att han hamnat precis i en svacka på vägen inne i Kristianstad som snabbt vattenfylldes. När vattnet steg ända till sätet steg han ut och gick därifrån (till höger). Bilen fick bärgas och bärgare körde honom hem till Yngsjö. De fick snabbt behov av Ankis bil som för tillfället var utlånad till stockholmssläkten. Då fick de veta att den var krockad samma dag. De hade verkligen en håhåjajadag den 28 juli. Rune försökte skratta åt eländet och på värmländska säga "det ordner sig och om det inte ordner sig så löser det sig ändå". We saw clouds of rain northbound from the market. We knew afterwards Kristianstad got so much rain 40 mm in a short time which made the city flooded. Our friend Rune told us by phone in the evening he was in a dip on the road to Kristianstad which was fast full of water. His car was filled with water up to his seat. He left the car (see below). The wreck car has to be carried away by tow truck to drive him home. Anki&Rune needed to use Anki's own car which was borrowed  by a friend living in Stockholm. The car was crashed this very same day. Although awful as it was, Rune tried to laugh at it in his way of saying, "it will be OK however what will happen in the end". 

Juli 28 pm  Axel&Emma med August och Siri
Torbjörns brorson Axel med Emma och barnen August och Siri hälsade på oss på eftermiddagen efter ett mycket efterlängtat besök sedan vi sågs för nästan 9 år sedan.  Vi hade mycket att berätta allihopa. Det blev pannkaka i trädgården Toby's nephew Axel with his wife Emma and children August and Siri visited us in the afternoon after so many more years we saw us , 9 years is to many. We had much to talk about nd it was fun to meet us again. Pancakes were served in the garden.

August, 7 år, som skall snart börja i skolan, är intresserad av nästan allt. Hans kunskap om kungars historia är så stor att han kan få en professur direkt. August, 7 yrs, will soon begin in school. He is interested in almost everything. His knowledge  of kings and their histories is so grand he could be a professor.

Siri hade kul med Maja ända tills det närmade sej att återvända hem till Göteborg. Familjens bil, en Skoda gjord för att tanka den med metangas, undersöktes med intresse av Tobias och Torbjörn. Sen blev det till slut tid att åka norrut. Nästa gång vi ska träffas skall det inte ta lika lång tid som förut. Siri had fun with Maja until it was time to go home to Gothenburg. The family car, a Skoda made to be driven by methane gas, was viewed of interest by Tobias and Toby. At last their tour started to go north. We hope it will not take so many years inbetween us in the future.

Juli 29   "Tosselilla"
Det var egentligen "Tosselilla" på programmet men biljetterna var slut så det blev istället arboretet i Kivik efter besök i Musteriet. all of us except Toby went to the "Apple House" to buy ciders, and then go to the arboretum in Kivik to see the wonderful trees.

På eftermiddagen for vi till Eriksgården för att plocka bär till kvällens efterrätt. Vi plockade både jordgubbar, blåbär, hallon och björnbär. In the afternoon we went to the "Eriksgården" to pick berries for us to have our dessert in the evening. We picked straw-, blue-, rasp- and blackberries.

Efter plockningen lekte vi på lekplatsen bredvid gårdsbutiken. Maja hoppade länge på den stora luftbubblan med Natasha. We stayed at the play ground after all picking up. Maja liked to play in the large air ballon with Natalia.

Sedan gick vi in i butiken och T köpte en mycket konstfull och personlig fågel medan Maja nöjde sig med jordgubbsplåster och mandelgodis. We also went to the shop where Toby bought an artistic bird. Maja  was satisfied with a strawberry plaster and some sweets.

Juli 30 am   Autoseum och Hemresa
Vädret var halvdant så vi beslöt oss för att åka till Simrishamn och gå på Autoseum. Bilsamlingen har funnits i Simrishamn sedan 2008, tidigare var den på Skokloster. The weather was not perfect. We decided to go to the Autoseum Museum, a collection of cars, bicycles e.t.c in Simrishamn at the coast.

De har allt från sådant som liknar lätt motoriserade hästdroskor till Rolls Roycer som bara tillverkats i 18 ex. Där fanns också en Harley Davidson från 1905, de har hållit på länge de! There are plenty of cars, from old carrriages to Rolls Royces. Even an old Harley Davidson motercycle from 1905. There are so many brands, most of them still going on nowadays.

Elbil modell 1915 Enkla däck T-Ford

Topias var klart intresserad av alla vrålåk även om han nog var mest upptagen av sin egen drömbil, en modern SUV i 750 000-kronorsklassen som han visade oss i mobilen. Topias was more interested in "glittery fashionable" cars, but for himself he would like a rather posh SUV which he showed us in a newspaper. too much for the family of course. 
I Simrishamn var det Krämarmarknad och tivoli. Vi fastnade direkt på tivolit där Maja åkte karusell 9 gånger. Hon gillade främst att åka runt i bilar, bussar och traktorer. Simrishamn had a "creamer market" and a "tivoli". We stayed in the tivoli where Maja went through the carusel 9 times. She likes cars, buses and tractors.

Så här såg en av skjutbanorna ut. This is the shooting ground here
Här är karusellandet på sluttampen. This is the carusel country in the end

Här står vi framför bilen precis innan vi far till Smedstorp där de tog bussen till Lund vid halvtretiden. Topias, Natalia and Maja are photoed before they leave us with Kerstin as the driver to take them to the bus to Lund.

Juli 30 pm   Hammenhögs Gästgiveri
Vi for tillsammans med vår granne Anders till Hammanhögs värdshus för att där ha en ölkväll tillsammans med Liz och Dick från Glemmingebro. We went to Hammenhög Inn together with our neighbour Anders and our friends Liz and Dick to have a beer dinner.

Här sitter sällskapet och väljer  öl och mat och ser mycket allvarliga ut.

Allvaret lättade så småningom i takt med att ånga drack massor med öl och grappa men också vin. Kerstin höll sig på mattan för hon var chaufför. Hämtade  och lämnade i Glemmingebro och körde tur och retur Sankt Olof-Hammenhög. Medan K for hem med Liz och Dick flyttade T och A in i puben och slog sig i slang med ett par från Laholm. We had almost everything with a lot of drinks from Belgian beers, wine and grappa. Kerstin was the driver for us all, fatching and leaving the rest of their homes in Sankt Olof and in Glemmingebro. Toby and Anders had fun together with people in the pub afterwards before we left the inn.

Juli 31     Elisabeth&Björn i Sankt Olof
Kerstin åkte med vår bil vid tidig lunchtid till Fagerhult i Småland för att träffa och hjälpa  Annas familj. Texter kommer längre fram när Kerstin kommer tillbaka till aug 03.  Torbjörn stannade i Sankt Olof. Elisabeth&Björn hälsade på i Sankt Olof  kommandes med vacker husbil,  spelade kort med Torbjörn, SkipBo för tre, där Björn vann överlägset alla tre spelen. Kerstin went by car to Småland at about noon to meet Anna and her family. Text will be printed here after returning to StOlof at aug 03. Toby stayed in St Olof. Elisabeth&Björn came in the afternoon to St Olof with their caravan, playing SkipBo cards for three where Björn won with excellence all thee games.

Kerstin åker iväg till "Fagis"

Elisabeth&Björn hälsar på i St Olof

Juli 31     Kerstin åker till "Fagis"
Kerstin åkte med vår bil till Fagerhult i Småland för att träffa och hjälpa  Annas familj. Texter kommer längre fram när Kerstin kommer tillbaka till aug 03. Kerstin went by car to Småland at about noon to meet Anna and her family. Text will be printed here after returning back to StOlof at aug 03.
   

last month

next month

Glöm inte att även titta på "cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  "cirkeln" with pics from all times..