March 2022

Det är dystert att börja med Mars, krigsguden, i denna månad. Vi är kvar i Spanien till en tredjedel av månaden tar slut då vi åker till Stockholm för vad det kan bli för oss, vinter eller vår? Vi har ett program av möten om böcker, träffa vänner, barn och barnbarn. I slutet av månaden blir det ett möte med Torbjörn och  cineasterna. I övrigt är det lite vagt på grund av allt elände Putin har skapat.

It is gloomy to begin with Mars, the warrior, this month. We still stay in Spain for one third of this month when we will go to Stockholm to be there winter or maybe spring? We have a programme of meetging people about books, meeting children and grandchildren. In the end of this month Toby will see his cineast friends. We don know all things due to the bastard Putin.

Competa----Frigiliana----Nerja----Cordoba----Stupa----Malaga-Peppe---Fuengirola----Nos vemos Malaga----Stockholm----Chicken Kyiv---Sue&Tony----Brunch Hemma----Vinterviken----Tovas Bandyseger i Lidköping----Liljewalchs Vårsalomg---BjörnA- 80år----Anna 41år----Tandläkeri----Ögonbottnar----Klaslunch----Kristina&Ola-familjen----Sue&Tony---Björn S 80 år----Oslo----Munch----Bibliotek----T:s magont----Bokcirkel II----Bokcirkel-I-----Orken

last month

archive

email

home

next month

Mar 01      Competa, Frigiliana och Nerja
Vi for på utflykt till Competa, Frigiliana (den vita byn) och Nerja. Många höga berg och djupa dalar i denna del av Andalusien. De odlar mango och avocado och fikon här. Det ser torrt ut men är mycket bördigt. På väg till Competa berättade vår guide Alex om Franco och hur han kom till makten och Spaniens skolsystem. Franco föddes 1899 som barn nr fem i en familj där han från början blev mobbad för sin litenhet och pipiga röst. Han gjorde militär karriär i infanteriet i Afrika. När han 1936 slog sig fram till makten fick han hjälp av både Hitler och Mussolini. Många civila dödades och begravdes i massgravar och efter Francos död 1975 beslöt man att aldrig gräva i det förflutna. Det är fortfarande en mycket känslig fråga ävenom det börjar rör på sig litet nu. En stor del av befolkningen kunde inte läsa och skriva under Francos tid. Det hänger kvar. Endast 75% v alla barn går ut grundskolan med betyg. Arbetslösheten är totalt 15% men i gruppen 20-30 år är den 25%. Eländes elände. We took our Albatros bus together with friends to the villages Competa and Frigiliana. Dep valleys and high mountains exsist in Andalusia. Mangos and avocados are grown in these valleys in Andalusia. It does look a bit arid but is is very "fertile" to grow plants. Our guide Alex told a lot about General Franco, how he could reach in power to the top. Franco was born in 1899 as a son of five in a family where he was bullied because of his small size and his squiky voice. He made his carreer in the infantery in Africa. When he was fighting towards the power he got help from Hitler and Mussolini. Many civilians were killed and buried in mass graves. After death of Franco in 1975, a law was decided to forgive what was done before, meaning it was not allowed to search for graves from the war. It is of course a sensitive question about it. Alex also told us about the school system in Spain. A large part of the population  cannot read or write during Franco. It still is a problem now. Only 75% of all kids go through school. Also unemployment is about 15%, even for 20-30yrs unemployment is about 25%. It is bad.

 Vi besökte kyrkan i Competa och fikade. We visited the church in Competa, fanstatic painted wall.
Competa.

I Frigiliana åt vi lunch. Där finns det hur många backar som helst som Torbjörn helst undvek. We had a lunch in Frigiliana. Some of our friends were walking uphills, not us.
Frigiliana

Till Nerja kom vi på eftermiddagen. Här är vi på "Europa-balkongen" mitt i stan med finfin utsikt över Medelhavet. Där står Alfonso den XII:e  staty i naturlig storlek. We reached Nerja in the afternoon. You can see the "Europe Balcony" in the centre of this town, very nice with the view over the Mediterrainian Sea. Alfonso XII is here in his size.
 Nerja

Vi besökte Nerjamuseet där man fokuserade på den stora grottan som man hittade 1959 och där man gjort flera utgrävningar och hittat lämningar efter både djur och människor. I grottan bodde människor för 40 000 år sedan och grottan har också djurbilder på väggarna. We visited the Nerja Museum with a focus of the large cave found in 1959. Many searches have been done about both animals and humans. People have lived in the cave since 40000 years. Pictures of animals are shown in the walls.

Vi tog en glass innan vi for hem till hotellet igen där vi kunde uppdatera oss på Ukrainakrigets 6:e dag. Hur ska det gå? Hur ska det gå? We had icecream before we went home to our hotel where we could update us with the 6th day Ucraine war. It will not be good for us and for them.

Mar 02      Cordoba
Vi for med buss till Cordoba. Kerstin sov gott ett tag på ditvägen. We together with Albatros friends from all Scandinavia (S,N,Dk,F) went to Cordoba by bus with Alex as guide.

Här skymtar Cordobas sjukhus i glada färger. Såg ut som att det var byggt med lego. Till höger en befästning som numera är museum. After 2hours and a half we reached Cordoba meeting a house looking like a Lego toy to the left and a fortress to the right which is a museum.

Vi gick över den gamla romerska bron, 2000 år gammal, in till Cordobas "gamla stan" där den berömda moskén ligger. Bron går över floden Guadalquirir som rinner vidare till Sevilla innan den rinner ut i Atlanten. Fallhöjden dit är bara 19 meter. We were walking the old Roman bridge, 2K years old, entering the old town Cordoba where the famous mosque is situated. The bridge is crossing the Guadalquirir passing Sevilla until it flows out in the Atlantci Ocean. The depth above the sea is only 19m.

Här är vi inne i moskén som byggdes i slutet av 700-talet. Den har byggts ut flera gånger sedan dess och där man efter den moriska tiden byggt om en del till kristen kyrka. Moskén var verkligen enorm, 23 000 kvm och gav ett intryck av att pågå i evighet genom valvens upprepning. Gamla mosaiker finns kvar sedan den moriska tiden (kalifatet upphörde 1236). We were inside the giant Mosque built in the 8th century. It has been renovated many times since then. You could see the old caliphat period and the reconstructing christian time. The mosque is gigantic, 23000 m2. They meant to have notion of its eternity by "repeating" the valves all over. Old mosaiques are still there since the end of the kaliphat in 1236.

Här har vi kommit till den kristna delen med stolar/bänkar av mahogny från Kuba. Det var litet för mycket av allt i båda delarna av den enorma byggnaden. This christian part in the old mosque has benches of mahogany from Cuba. It was really too much religion of all they collected in this enormous building.

Här nedan är delar av trädgården/atriet utanför moskén och till höger en av gatorna i den trånga gamla delen av staden. There is an atrium and a garden inside the mosque (left). The streets around in the old city are narrow indeed. 

Här traskar vi runt i Cordobas historiska centrum. We were walking around a lot.

Här väntar vi på resten av gruppen innan återtåget till bussen. Bakom "triumfbågen" ligger den gamla romerska bron. We met our friends of the group to ruturn us home again. The triumphal arc from the Roman times was built on the bridge.

Mar 03      Spanien och Stupa
Vår guide Gro som bott i Spanien i över 40 år berättade om hur det är att leva i Spanien och hur mycket landet har förändrat sig till demokrati efter Francotiden. Hon kom hit 17 år gammal 1977 för första gången, 2 år efter att Franco dött. Francos falangister försökte återta makten den 23/2 1981 men misslyckades tack vare Soares och kung Juan Carlos. Från 1981 är det tillåtet att skiljas. ETA dominerade det politiska livet med terrorattacker i 20 år, ca 800 personer dödades av dem. Polisen utvecklade under den tiden en enorm "terrorkunskap" och anses nu vara den bästa på terrorbekämping i Europa. Man är oerhört stolt över sin sjukvård som anses vara Europas bästa.  I samhället finns också en inbyggd solidaritet med stor respekt för de äldre och man är väldigt bra att ta hand om dem. Ensamhet bland äldre finns inte här som i Sverige eller Norge. Baslivsmedel som kött, fisk, ägg, bröd och mjölk är momsbefriade. Man har många invandrare från främst Marocko och Venezuela. Man delar språk och religion med dem så några större problem med invandringen finns inte. Lägstalönerna är låga, de ligger runt 1 000 euro. Landet har drygt 80 miljoner turister per år. Bara Frankrike har fler i Europa. Spanien är indelat i 18 regioner. Madrid är den rikaste, Malagaregionen ligger som nr 4. Our Norwegian guide Gro has been living in Spain in more than 40 years. She told us how it was to live here, and how much it has been changed as a democraty after Franco time. She came her as an17 yrs old girl in 1977 for the first time 2 years after the death of Franco. The Franco falangistas tried to reinstall the power in Feb 23rd 1981 but failed due to Soares and king Juan Carlos. From that time divorse is possible. ETA dominated the the political life through terrors for more then 20 years, about 800 persons were killed by them. The police developed a huge knowledge of terror, being one of the best methods to stop terrors in Europe. Also the national helth services are maybe the best ever in Europe too. There is a lot of solidarity for the elderlies to take care of them. Lonelyness among elderlies are not in Spain but it is a problem in Norway and Sweden. Basic foods like neat, fish, eggs, bread and milk are free from v.a.t. There are plenty of  people from Marocko and Venzuela. People share languages and religions, no problem with the migrants. The lowest income is low, about 1000 euros. Tourism per year in Spain is high, about 80 billion people. Only France has more tourists. Spain is a federal country with 18 regions. Madrid is the richest town. Andalusia is number 4 richest region.

Efter Gros föredrag tog vi buss 103 upp till den buddistiska stupan. Därifrån hade man en fantastisk utsikt över Belamadena och Fuengirola. Kerstin funderade över varför buddisterna byggt en stupa just precis här och kroknade snabbt i värmen och ville tillbaka till kusten. We took the bus 103 to go to the buddst stupa where you can have a wonderful view over the area over Belamadena and Fuengirola. Kerstin thought about why buddists wanted to have a stupa here and she wanted to go back to the coast as fast as possible, not Toby who wanted to walk downhills.

Målningar inne i stupan. Strax utanför låg fjärilsmuseet i en vacker thaiinspirerad byggnad. These are paintings inside the stupa, and the house to the right is a Thai inspired  building with butterflies inside.

Mar 04       Malaga-Peppe
Vi for till Malaga för att äta lunch med Peppe. Vi träffades på Plaza de Uncibay och gick till en liten fiskkrog i närheten. We sent to Malaga to have lunch together with Peppe. We met him outside Plaza de Uncibay, to go further to a small  cosy fish restaurant nearby.

Där blev det vin och massor av olika rätter att smaka på. Sedan vi sågs sist har det startat ett krig. Vi pratade om det förstås. Peppe berättade om att det bor massor av rika ryssar i Costa del Sol och några av dem som haft alla sina tillgångar i ryska rubel i spanska banker inte längre har råd att köra sina barn från Marbella till privatskolor i Malaga. De kommer inte åt sina pengar för att betala avgifterna. Just idag tyckte vi måttligt synd om dem. We got wine and a lot different dishes to taste. Last time we met him there is a war on to discuss. Peppe told us about the wealthy russians in Costa del Sol. Some of them have their assets in rubels in Spanish banks which they cannot have use. Their children in private schools in Marbella do have problems to stay there because of the very expensive tuitions to pay. We do not feel any pityness for them now. Go home and get rid of Putin as fast you can.
Sedan fortsatte vi till Peppes favorittaverna Er Quesada. Han blev omkramad och pussad på när vi kom in. På väggen hade de ett kort av honom som tomte. Vi blev vippade och fick bara betala 10 euro för 2 glas vin och tre flaskor öl och en massa snacks. Mycket gott och trevligt. We continued to go to one of Peppe's favourite "tavola", "Er Quesada". He was very well received in hugs and kisses there. There is a picture of Peppe as  Father Christmas on the wall. We were also very much received paying 10 euros for 2 glasses owine and three beers and a lot snacks. We had fun.

Mar 06       Marknad i Fuengirola
Vi åkte iväg med bussen vid lunchtid till Fuengirola för att se lördagsmarknaden i centrum av staden som verkligen är stor. Många skandinaver bor här liksom en mängd andra från Europa. Det finns förstås svensk skola och kyrka sedan länge. We took a bus at lunchtome to go to Fuengirola to see their saturday market in the centre of this very large town. A lot of Scandinavians live here. A Swedish school and a church exsist since a long time.
allehanda grejor fin lampa vansinnigt billigt

   

dockor i tonårsformat Torbjörn har köpt saker

Utport från marknaden
Marknaden är stor.  Den  tar mycket tid óch ork att vandra runt i marknaden. Vi behövde lite kaffe, choklad och churros innan vi tog bussen hem igen. The market is large enough to take much time and strength after all you saw. We needed coffee, chocolate and churros before we took the bus home again.

Mar 06-07      Solbad och Packning
Vi solbadade nästan hela den första dagen vid poolen Wewere sun bathing almosy all first day long at the pool.

På kvällen delade vi bord att äta middag tillsammans med Clary&Björn med musik och dans från Ricky Lavarazza, sångare m.m. Kerstin var mycket aktiv att dansa tillsammans med Björn först och Clary sen. Vi dansade själva ihop också. In the night we shared our table with Clary&Björn with music and dance from Ricky Lavarazza, singer e.t.c. Kerstin was very active in dancing with Björn at first and Clary later. We also danced together.
Björn och Kerstin Kerstin och Clary

Vi åt vår sista frukost måndagen den 7 mars i hotellets restaurant tillsammans med vår vän Mikael från Umeå. We had our last breakfast monday March 7th in the hotel restaurant together with our friend Mikael.

Vi fortsatte på eftermiddagen en promenad längs vägen till en restaurant vi tidigare besökt liet Spanska smårätter med öl. Vi tog kaffet hemma från vårt hotell. Solen lyste på oss. Vi solade lite extra tills det var slut för oss. We continued in the afternoon in a walk along the road to a restaurant we have been there before having some Spanish small dishes together with beer. We had our coffee in out hotel. The sun was shining a bit more until we had enough of it.

På kvällen hade vi ett sista farväl , vi själva, Mikael, Björn och Clary och vår guide Odd som skaffade lite skumpa. In the evening we had our last farewell, ourselves, Mikael, Björn and Clary and our guide Odd who arranged with cava.

Mar 08-09       Nos vemos Malaga!
Vi lämnar det sköna Benalmadena som vi har sett till det kyliga men också soliga Stockholm som vi åkte till Skärholmen för att proviantera. We left lovely Benalmadena flying north to the chilly but also sunny Stockholm we arrived in. Next day we went to the suburp we often go to for thew food provision we needed.

Från vår balkong i Benalmadena....

...till Skärholmen för proviantering

Mar 10       Kyev-Dinner
Vi hade vår Jitsi-middag med Sue&Tony i UK och själva menyn var bestämd från Sue&Tony, mycket bra val att välja mat från Ukraina och gott var det också. Kerstin var vår kock som det ofta har blivit. Det blev förstås en hel del om själva kriget men vi hade ändå bra tillsammans. We had our usual  Jitsi mdinner with Sue&Tony in the UK and the menu was decided from Sue&Tony, a very good choice of food with some connection with Ucraine, and it was also delicious. Kerstin was our chef, as it very often is. We talked about thew war of course but we also had fun together.

Vodka Basil Pepper Starter

Our Chef

All of Us

Chicken Kyev

Mar 11-13       Hemma-Brunch, Davids Gädda, Vinterviken
Torbjörn åkte på fredag till en ögonspecialist för en kontroll. Kerstin hjälpte Jane som nyligen har flyttat in i en ny lägenhet på Söder. Toby went to an eye specialist to test his eyes on friday. Kerstin helped our friend Jane who recently moved over to a new appartment.
På lördag hade vi Brunch hemma hos oss med Jenny, Malva, Anders&Helena, Maj&Pål och Yvonne&Klas förutom oss själva. Jenny som övernattar hos oss, hjälpte oss med maten, lite spanska rätter, förutom en del annat som Nem t.ex. We had a Brunch at home with Jenny, Malva, Anders&Helena, Maj&Pål and Yvonne&Klas except for us two. Jenny, sleeping in our flat, helped us with the food, somewhat Spanish dishes and some other dishes e.g. Nem.

Jag, Torbjörn, måste skryta lite. Min sonson David tog nyligen  en jättestor gädda i Värmland. David går på ett gymnasium i Deje inriktad på fiske i gemen. David är besjälad i allt vad fiske gäller. Jag känner att jag har en liknade själ som David, men för mej gällde det inte fiske. Jag vet hur bra det är att kunna styra sitt eget intresse själv. Denna fisk vägde 10.2 kg. Jag vet inte om fisken ätits upp eller ej, men jag föreslår att mala gäddan till franska fiskbullar, ”quenelles”, som är oerhört läckra med en vit ”Macon Village” därtill. Jag har fler barnbarn att skryta med i framtiden.

Me Toby want to boast a bit about my grandson David, who caught a giant pike outside in a lake near his high school. David is devoited in all kinds of fish and fishing. I feel his soul, something lika I felt when >I was young like him, but not about fishing for me. I know how good it is to feel how to control your own interest yourself. This pike weighed 10.2 kgs. I do not know if they cooked it or not, but I would propose to grind the pike into French fish balls, "Quenelles", which are so tasty with a white "Macon Village". I have more grandchildren too, which I can boast about in the future.

 

 
På söndag tog vi en promenad i det vackra vädret längs Vinterviken till Trekanten och med tunnelbana hem igen. Bilden till höger kan man bada i sjön om man inte tycker det är kallt. We had a walk along Lake Mälaren in the beautiful weather to Lake Trekanten and the underground back home. In the picture to the right there is a chance to bathe if you think it is warm enough.
Undvik att dyka just här! Do not dive here!

Också kom vi till Trekanten. Bäcken flyter still ner till den vackra sjön. And we reached the next lake which is triangular. A small spring water flows down to the lake.

Mar 12-13       Tovas Bandyseger i Lidköping
Torbjörns dotterdotter Tova tog guldmedalj i världs-mästerskap i bandy i Lidköping. Tova är målvakt i landslaget. Kampen slog till på söndag mellan Norge och Sverige som vann med 7-1, Helt fantastiskt. Torbjörn ville gärna ha stt matchen men eftersom vi kommit nyss från Spanien kände det alltför häktiskt för morfar Torbjörn, som fick nöja sej med resultaten på håll. Fotona är tagna av Torbjörns dotter Kristina. Toby's granddaughter Tova won the world championship in ice bandy. Tova is the goal keeper of the Swedish National team. The final match happened on Sunday between Sweden and Norway. The Swedish Team won by 7-1. It was amazing. Toby would like to see the match but since we landed rather late from Spain, Grandpa Toby thought it would be too fast. He was satisfied in hearing the results. Toby's daughter Kristina took the pictures.

Jag, Torbjörn,  måste skryta lite. Min dotterdotter vann igår världsmästerskap i bandy för ”kvinnor-17 år”. Världen är stor men bandy på is är mindre. Det skulle ha varit lag från alla berörda, Norge, Sverige, Finland och Ryssland. Krig betydde att Skandinavien var med. Sverige och särskilt Tova, min dotterdotter som målvakt vann överlägset. Vi har i vår släkt tradition i bandy med den kände målvakten Sleven Säfwenberg på trettiotalet, som inte lät några bollar att komma in i målet. Hans tröja är utställd på Idrottsmuseet i Uppsala. Här får ni se mina nära målvakter Tova och Sleven och Sigge med.

Mar 14-16      Mån-Tis-Ons
Måndag: Jenny hade ett digitalt möte med vänner hemma hos oss och åkte till Malmö på eftermiddagen. Vi saknar förstås henne men vi kommer träffa henne snart igen i Skåne. Torbjörn tog en promenad till Skärholmen där han träffade Karin T och köpte frukt m.m. Kerstin hälsade på hos Jane på eftermiddagen.
Monday: Jenny had a digital meeting with friends in our flat. She took the train to Malmö in the afternoon. We will long for her but we also will go south soon wherte we will meet her again. Toby went to the suburb nearby where he met Karit T and he bought a lot of fruit too. Kerstin visited Jane in the afternoon.
Tisdag: Vi gick in till stan på eftermiddagen för att se den franska filmen "Utsökt (delicieux)", en "sentir bon"-film som vi tyckte det var roligt att se även om den inte kommer att få en Oscar. Sök i "film-o-mat" vad vi tyckte. Vi höll på med att åka till Oslo för att hälsa på Gunnar men det är inte lätt. Vi åt gott i alla fall med fyllda tomater och ris.
Tuesday: We went to a cinema in the afternoon to see a French movie, "Delicieux", a feel good film which we liked even if it will not get an Oscar. Click "film-o-mat" to know what we liked. We tried to get tickets to go to Oslo to see Gunnar but it was not easy. We had aq wonderful dinner of tomatoes filled with meat together with rice, smashing good.
Onsdag: Vi tog färja till Djurgården för att se Liljewalchs Vårsalong och dessutom Gert Wingårdhs nya annex till Liljewalch (se pilen nedan). Wendesday: We embarked aferry to go Djurgården island ("aninal farm") to visit an art exhibition hall with a new annex designed by a wellknown architect.

Wingårdhs senaste verk Liljewalchs Konsthall

Vårsalonger är alltid mycket väl frekventerade.  Massor av konst ofta mycket udda med kul idéer ibland. Här är ett litet axplock. The art saloons in spring are always frequented. Lots of art, often a bit odd, but also fun with new ideas. Here is just a short part of what was there.
Vi besökte den nya delen fullt med konst också men vi orkade inte att titta på allt. Däremot orkade vi vara i caféet med en god smörgås med avocado sallad och ett förlorat ägg (se nedan). We entered into the new part of this art hall, plenty of art on the walls, but we were a bit tired. We went to the coffee shop where we had a nice sandwich of avocado salad and eggs lost.

Mar 17-19       Elisabeth&Björn m.m.
Torsdag: Kerstin tar alltid morgonpromenad med Björn S från mån-fredag. Kerstin har också varit hos hennes tandläkare. Torbjörn dammsög, gjorde en FB och tog en egen härlig promenad från Mälarhöjden till Axelsberg. Thursday: Kerstin always take a morning walk with Björn S from mon-friday. Kerstin also visited her dentist. Toby  vaccumed our flat, made a FB and had a walk in the area which is very popular to live here.
Hägerstens gamla spårväg

Ny villa med Tesla-bil Villa Torino från tidig 1900-tal Ett hus för den händige

Fredag: Torbjörn gick till sin Fotvårdsspecialist Ros med ursprung från Thailand på förmiddagen. Kerstin besökte Jane och vi själva åt en middag me namet "brandkårsutrycvkning". Vi ordnade också våra biljetter till England i maj. Friday: Toby went to his footcare specialist Ros born in Thailand in the morning. Kerstin visited Jane in afternoon. We had our dinner with a name of "fire department exit". We also arranged our tickets to the UK in May.
Lördag: Vi fick låna Anna&Viktors bil för att hälsa på Torbjörns kusin Björn med Elisabeth i Karlholm och spela kort. Karlholm ligger ganska nära Flottskär där Tämnarån  flyter ut i havet. Saturday: We borrowed Anna&Viktor's car to visit Toby's cousin Björn with Elisabeth 150 kms north of Stockholm. We played cards.

Den forsande Tämnarån

Vi hittade rätt väg... ...till huset där Elisabeth&Björn bor

Vi åt en härlig lunchsoppa innan vi gick ut på promenad med hunden Viggo We hads a nice luncheon soup before we went out for walk together with their dog Viggo.

Vi har spelat kort, SkipBo, förr i tiden då vi bodde betydligt närmare och nu spelade vi igen, MM mot FF. FF vann med 2-1 denna gång. Underbart gott öl dracks på plats dock bara Torbjörn som inte körde bilen. We have played cards a lot when we lived close between us, and we began this time tgo play again, SkipBo. Team MM against team FF lost  by 1-2. Toby drank Björn's own wonderful beers. Kerstin was our driver, no beers for her.
Färdigt för spel Första starten börjar med étt Bara ettor är dåligt, sen blir bättre

Viggo ville kissa en gång till och vi följde med. Det var mycket roligt att få ses igen efter all covid19 e.t.c. The dog Viggo waqnted to go out to pee and we accompanied him. It was wonderful to see us again afterr all covid e.t.c.

Mar 20       Annas Födelsedag 41år
Eftersom det var söndag morgon så satt vi vid våra datorer lyssnande på Radio P1 och om eländet från mediasfären. Kerstin gjorde en söndagsmiddag till Annas födelsedag och Torbjörn åkte till Riksmuséet som han längtade efter att få se vad so hänt sedan hanvar där för mer än 10 år sedan. We always listen to the sunday morning radio program about the catastophyies now about the Russian war. Kerstin made a sunday dinner for ASnna having her birthday. Toby took the liberty to go to the Swedish Natural History museum which he wanted to see afte more than 10 years last time.
Riksmuséet har utvecklats tiil att bli mer av att barn skall ha kul än som förut lära sig om vårt ursprung. Kul är det, men om någon intresserar sej om vårt ursprung, då ha muséet lyckats. This National Mmuseum is giant, and ther do have so much to show, especially for the kids . It has changed a lot if some of the kids would  be interested in their nat history, the museum succeeds.

Torbjörn åkte till Anna&Viktors lägenhet på sen eftermiddag där Kerstin gjort ordning middagen. Släktfamiljen samlade sej för att äta och prata mycket, och det var kul och gott. Toby continued his odyssé to go to Anna&Victor in the afternoon to meet the family who stays together with the family having dinner and chatting a lot too. It was fun.

Mar 21-22       Tandläkeri och Ögonbottnar
Torbjörn gick påp måndag till en polsk tandläkare med arbete hos CityDental. Torbjörn hade brutit en tand i Spanien och dessutom har han inte varit hos en tandläkare på flera år, kanske fem år sen. Alla tänder undersöktes med röntgen och det visade sej att han har inga andra problem alls utom en gammal plomb som byttes liksom den brutna tanden som fått en nästan ny tand. Alla tänder polerades och Torbjörn var mycket nöjd med en faktura på 985 SEK. Toby went on monday to a Polish dentist in the city to help him with a tooth which was broken when we were in Spain. Toby has never been to a dentst since many years, possible 5 years. All his teeth were examined by X-ray. His teeth had no problems at all except for the broken tooth and an old tooth plume which wwas efectively changed into a new one. His teeth were quickly polished. Toby was very satisfied when he payed for the lot of about 70 pounds.
Vi åkte tillsammans på eftermiddagen till Skärholmen för lite mer inköp. Vi har ockå ordnat med resor till Skåne då vi åker dit i April 06. We went out in the afternoon together to buy more food. We also fixed our tickets to go south to Sankt Olof on April 6th.
På tisdag åkte Torbjörn till en ögonläkare i Odenplan. Torbjörn har grå starr men inte så allvarligt att han kan fortsätta utan operation detta år. Kerstin var på Friskis&Svettis på morgonen och besökte Jane denna dag. Toby went to a specialist in optrician on tuesday. Toby has a cataract  but not severe,  waiting for another year to decide what to do. Kerstin went to her gym in the morning and she visited Jane this day.

GustavVasakyrkan vid Odenplan

Ögonläkartjänsten på 8:de våning med vy över Stockholm

Mar 23       Klas, Kristina m.m.
Kerstin hade en mycket aktiv dag tillsammans med Anna&Viktor-familjen att ordna med en ny beklädnad på gammal soffa. Mycket kunskap och arbete behövs. Kerstin hjälpte  Jane med mycket eftersom hon lämnade sjukhuset för att komma in till sin nya lägenhet. Eftersom det var en hektisk dag så blev det inga bilder. Kerstin had a busy day together with her daughter Anna with family to install a new cloth onto an old sofa. Knowledge and effort is neccesary of course. Kerstin also helped Jane leaving from the hospital into her new flat. Since it was a rather busy day there will be no pictures.
Jag (T) åkte till Väsby för att träffa Klas före n lunch tillsammans i Väsby "Manhattan". Vi åt kinesiskt och pratade om Putin m.m. Toby met his son Klas in their quickly developing suburp north of Stockholm to have a nice Chinese lunch together, chatting about Putin e.t.c.
Upplands Väsbys Manhattan

Jag fortsatte vidare med tåg till Uppsala och buss för att träffa Kristina&Ola-familjen i deras nya hus inte långt från Mälaren. Alla i familjen jobbar sedan Covid-19-tiden hemma mestadels. Jag har ingen riktig erfarenhet att jobba mycket hemma men alla verkar vara mycket nöjda med arbetsordningen via dator/telefon. Toby continued north to go to Uppsala by train and bus to meet Kristina&Ola family in their new house. Since Covid-19 all of them work in their home. Toby did not have any experience in working at home but they are very happy with the new work mostly at home.
Husets "baksida" i riktning mot "skog&sjö"
Eftersom familjen var i arbete på eftermiddagen lade sej jag och hunden Ally i solen att njuta fullt ut. The family was engaged in their jobs when Toby arrived in their house. Toby and the dog Ally enjoyed the sun much.

Kristina och Ally och jag tog en liten kisspromenad kring huset. Glada Ally är en kär "vovva" mycket älskad av alla. Kristina, Ally and me had a short dog walk around in the area. Happy Ally is loved by all.

Speciellt glad var jag att få träffa barnen, Världsmålvakten i Bandy Tova och den professionellt yngste kocken Sigge som gjorde pizzor för hela familjen med viss hjälp från målvaketen. Toby was especially happy to meet his grandchildren, World Champiob in IceBandy Goalkeeper Tova and the youngest professional chef Sigge making pizzas to the family.
Det är en njutning av att "knåda, mangla och måla på"

Mar 24       Digi-Lunch med Sue&Tony
Vi hade vår digi-lunch tillsammans med Sue&Tony i England. Vi bestämde menyn, Kerstin gjorde vår lunch och Vi alla hade roligt som vanligt. Förrätten, grillad sparris med förlorade ägg på en toast är smaskens. Quenelles, fiskbullar, var mer av en smaskig gratin som huvudrätt. Efterätten är alltid gott, aprikos och ingefära frangipane-paj. We had our digi-lunch together with Sue&Tony in England. We decided the menu, Kerstin made our lunch and all of us had fun as usual. The starter, grilled asparagus with poached egg on toast are always good. Quenelles, fish balls, looked more like a gratin, was also our favourite. The dessert is always the best, apricot&ginger frangipane tart.
Quenelles t.v. Frangipane Peter Torbjörn

Mar 24      Björn S 80år
Kerstin var inbjuden på en 80-årsfest för Björn S i Villa Fridhem. Det blev god mat och prat, tal och musik hela kvällen. Kerstin was invited to a 890 yr dinner for Björn S in a restaurant. Good food, speeches and music.

Mar 25-27     Oslo
På fredagen tog vi tåget till Karlstad och bytte där till buss mot Oslo ("Bus4You") där Gunnar mötte oss. Vi tog tunnelbananoch till Kolsås där han bor. Vi fick en italiensk middag innan vi gick till sängs We took a train to Karlstad on friday, changed into a long distance bus to take us to Oslo Railway Staition where Gunner waited for us. Together we took an underground to hus home. We had an Italian dinner before we went into bed.
På lördag åkte vi in till Oslo City för att gå på det nya Munch-museet tillsammans med Janne. We took the underground into Oslo City to go to the new Munch museum together with Janne.

Nedan går vi utmed Operan och har det nya Munchmuseet rakt framför oss, en hög fyrkant med 10 våningar. Gunnar tycker det nya museet är Oslos fulaste hus. Det kan man tycka vad man vill om. Det ligger på en vacker plats i alla fall med fin utsikt över vattnet. Glasskulpturen nedan ser ut som ett havererat skepp med för mycket is på. Det ligger på en flytande pråm så den rör litet på sig med väder och vind. We passed the State Opera to come to a colossal 10-storey box which Gunner thinks is the most ugly house in Oslo. You may think yourself what you mean. It is abeautiful place with a very nicr view over the sea fjord. The sculpure in glass looks like a wrecked ship with a lot of ice on top. The sculpure floats depending of weather and wind.

Munch Museum

Vi kände igen de flesta tavlorna förstås. Vi har varit på det gamla Munchmuseet hur många gånger under årens lopp. We knew many of the pictures of course. We have been into the old Munch Museum many times during the years.

De stora bilderna har vi däremot inte sett förut. De var för stora för att visas på det gamla museet. We have never seen the large pictures below. The size were too large for the old museum.

Här är vi på 8:e våningen och beundrar utsikten. Man ser Operan nere till höger med promenerande folk på taket. We are on 8th storey, admiring the view. You can see the opera to the right where people walk on the roof.

Lunch åt vi på Olivia i det gamla Östbanehuset. T har huvudvärk men ser glad ut ändå. Kerstin ser ut som att hon också har huvudvärk men så var inte fallet. Vi åt gott där (italienskt). We had lunch in a restourant Olivia in the old Railway Station. Toby had  a heavy headache, still a bit happy anyway. Kerstin looks like he also had a headache, not so. We had an Italian lunch at the spot.

Innan vi for tillbaka till Kolsås besökte vi också det nya Deichmanske Bibliotek, det är också alldeles nytt. Det hade en mycket spännande interiör. Det var roligt och fantasifullt utformat med rulltrappor och stora öppna ytor varvade med mindre rum. Det var utsett till Världens bästa bibliotek 2021. Det har öppet alla veckans dagar och är gratis. Det var hur mycket folk som helst där vid vårt besök. Before we went back to Kolsås, we visited the very new Deichmanske Bibliotek. In the interior it was very nice, thrilling fantasy with good escalators in open space giving large air mixed with smaller rooms. It was appointed to be the World's Best Libray 2021. It is open all weekdays long and it is free. We have never seen so many people in a library ever before.

Här pågår en schackturnering för Ukrainas folk. Till höger ser man ner i biblioteket. Belo left they are engagin in a chess tournament for the Ukrainians. You can see the interior to the right.

Vi åkte tåg hela vägen hem men fick byta i Kristinehamn. Vi passerade Kongsvinger på vägen hem. T har speciella minnen därifrån så han tog ett kort på skylten. T:s farmor har sin släkt från  gamla tider i Kongsvinger. T hade fortfarande huvudvärk. We took a train all the way back but we had to change train halfways. We also passed Kongsvinger in Norway where Toby has a memory about his grandma with her relatives in the area, Toby still had his headache.

Mar 28     Torbjörns värk/Toby's ache
VÄrken Lax Orsaken
Det visade sej att det inte bara var huvudvärk, det var magont också. Natten och nästa halva dag gick åt med diarré ungefär vart 3.dje minut med mängder av vatten som måste fyllas på i kroppen. Torbjörn har aldrig haft något sådant förut. Efter lunch kunde Torbjörn vara på plats utan att resa ut direkt på toaletten. Torbjörns mage är mycket stabil som tål nästan allt att bli sjuk men vissa bakterier tål den inte. Torbjörn är trött av allt diarreande liksom att kraften tog mer eller mindre slut för att röra på sej runt om i närheten.

Man får gå tillbaka hur det vara grunden till det hela. Det är som en liten deckare. Efter undersökning kan gissa att det var en kallrökt laxfilé som var boven. Torbjörn köpte på butik i disk mars 19 där det fanns endast 2 filéer som inte har någon bästa tid ansluten som det brukar vid disk. Mars 20 serverades i rumsvärme laxfilén på stort kalas hemma hos Anna&Viktor och alla verkade vara väl nöjda, även oss. Resten av fisken togs hem till oss. Vi åt den på tisdag som smörgås, men sen blev en lite bit kvar då Torbjörn åt den på kvällen när Kerstin var på kalas. Den var nog inte helt fri från bakterier då!
Toby's disease had a heavy diarea type which he never had before, going to loo ewvery three minutes al day and night long. He had to drink water ver often but after lunch last time he could stay without going to the loo for some time. Toby's stomach is good normally but with bacteria of some sort there is no chance to forget it. Toby likes research. He found out it was a filet of salmon smoked in cold temperature and no best day written bought it. He himself ate the rest of it 4 days later than other people had it.

Mar 28 em      Bokcirkel II med Jitsi
Det var lite komplicerat med att ljud att låta tillräckligt bra men det blev nånting ialla fall. Torbjörn kände sej inte tillräckligt bra från sin diarré men lyssnade vad som sades. Kerstin är som vanligt ständig sekreterare It was a bit difficult to get enough voice between everyone but could manage this meeting instead. Toby felt he was too infected by his diarrea, but he listened to was said anyway. Kerstin is of course the secretary, text in Swedish only.

Kerstin skrev: Tekniken var så rörig igår så jag blev tvungen att sova på saken innan det kunde bli ett protokoll. Känner mig som : Aldrig mera jitsi, måste lära mig en ny plattform som funkar och inte ekar hela tiden! - På slutet sa Camilla att vi kunde vara hos henne om det regnar men vi har haft en stående inbjudan i typ ett år till Eva så om regnet vräker ner den 3/6 så tycker jag att vi är hos Eva.
Kriget i Ukraina hade påverkat oss alla mycket, det lägger sannerligen sordin på initiativkraft och fokusering.  Men Eva hade samlat ihop kläder, filtar mm i sitt hus och fått iväg det till Ukraina. En fantastisk insats. Kriget gjorde väl också att våra förslag till nya böcker blev litet spretiga och att vi inte kunde enas om en prioettbok. Jag börjar med att lista de böcker vi talade om som nya:
- Boktjuvarna: Jakten på de försvunna biblioteken av Anders Rydell . Den finns i Storpocket för 74 kr.
- Pilar Quintana: Tiken. Colombiansk författare. Förslag: Kerstin och Harald.
- Arvid Lagercrantz: Mitt galna liv: en memoar om psykisk sjukdom. Förslag Eeva-Maria.
- Hanya Yanagiharas nya bok Mot paradiset (det var hon som skrev Ett litet liv). Förslag Camilla. Den är recenserad i DN.
- Eva tyckte att boken En liten vänskap var bra men på Adlibris hittar jag bara En liten bok om vänskap. Är det den du menade?
- Eva och Camilla talade om Natalia Ginzburgs bok Familjelexikon.
Böcker från gamla listan som får stå kvar. 
- Gurnahs böcker en gång till.
- Ia Genberg: Detaljer. Flera hade läst boken och gillat den men flera av oss står i kö för att låna den. 
- Marilynne Robinson: Jack (vi har tidigare läst ett par böcker av henne som vi gillat: Gilead och Lila) förslag Eva. Två av oss hade läst denna. SÅ BRA, var omdömet.
- Natalia Ginzburg: Små dygder (essäbok) förslag Camilla. Denna bok sa vi inget om men det är samma författare som skrivit Familjelexikon.
- Carl-Johan Malmberg: Lyckans gåta: Marcel Prousts På spaning efter den tid som flytt. Förslag Margareta. Det finns ett Proustsug i gruppen. Eeva-Maria är kanske på G med bok 2.
- Johan Theorin: Benvittring. Helt frivillig deckare på förslag av Camilla med ölandsmotiv. Denna bok sa vi inget om.
- Anders Cullhed: Dante: Den förste författaren. Kerstin har börjat läsa men kriget kom emellan.
Margareta har sedan sist opererat ena ögat för starr och har svårt med läsningen just nu. Hoppas att ditt nästa öga, Margareta, blir opererat snart så att din sommarläsning underlättas. Vi utbytte litet allmän starrinfo. Eva hade strävat med starroperation och korrigeringar nu under pandemin men blivit nöjd. Camilla hade också opererats och behandlats för "efterstarr".

Mar 29-30      Bokcirkel I m.m.
Torbjörn har frisknat till efter en häftig tid av diarré på tisdag. Torbjörn skulle också ha haft ett möte med biogänget som inte blev av, skönt för Torbjörn just denna dag. After a time of heavy diarrhea, Toby is back in shape on tuesday. Toby should go to a cinema together with his friends, but there was no  movie this  day, good for Toby this day.
Vi åkte till Anders G på onsdag för ett möte Bokcirkel I. Vi var inte så många som det brukar vara, 5 st. God mat och prat är det som alltid. We went to Anders G on wendesday for a BookClub I meeting. We were not as many as it is normally, 5. Good food, drink and a lot of talk together as ever.

Kerstin skrev om vad som diskuterades i böckerna:
Vi var bara fem igår och vi saknade förstås Jane, Ingrid, Inger och Kristina. Det spörs hur vi får till deltagandet i juni men vi som var med igår hoppas på fysiska möten framöver. Vi satte ingen tid igår så det får vi återkomma till. Under gårdagens diskussioner njöt vi av en väldigt god fisksoppa och därefter av en kalasgod mandelkaka med hur mycket vispgrädde som helst. Det var SÅ GOTT, Anders.
Den här veckan presenteras Sveriges radios Romanpris där fyra böcker ingår (bl a Löpa varg som vi redan läst) och man har tagit ut fyra läsecirklar i Skåne/Blekinge som ska vara med att rösta. I tisdags presenterades fyra kvinnor från Malmö och igår en mansgrupp också från Malmö. Vi lyssnade litet på P1 Kulturs presentation av mansgruppen och reflekterade över hur olika läsecirklar är. Där var det ordning och reda som gällde med mycket dokumentation. De hade också ett bildningsmål. Vi är ju mera spretiga men bildningsmål har vi absolut också. Det som imponerade på mig var att de klarat av att läsa Ulysses ihop (men det tog flera möten!). En person i gruppen hade t o m läst om den själv och tyckt att den var en enastående upplevelse. Under vår tid tillsammans så har vi bildat oss mycket på Rysslandssidan i alla fall. Det har vi nytta av nu. Förra året läste vi Sammetsdiktaturen av Anna-Lena Laurén och i tisdags skrev hon i DN om hur det vara att komma tillbaka till Sankt Petersburg när sammeten var bortriven. Anders hyllade många av Janes bokförslag genom åren och jag hyllade många av Anna-Birgittas förslag på böcker som jag aldrig skulle ha hittat och läst på egen hand. Båda bokcirklarna i Sveriges Radio tyckte att diskutera en bok tillsammans ger den mera djup och särskilt roligt var det att diskutera böcker som man tyckte olika om. Där kan väl även vi instämma.
Vi var alla väldigt berörda av kriget i Ukraina som nu ligger som en våt filt över tillvaron. Idag den 31 mars är det dag 36. Det var nog det som gjorde att våra läsförslag inför framtiden framfördes lamt och liksom utan kraft. Vi låter hela listan från förra gången vara kvar till den 8 juni eftersom vi var så få på det här mötet.
Förra gången i februari kände Ingrid att det nu var dags för henne att ta itu med Prousts På spaning efter den tid som flytt. Kanske har hon hunnit en bit på temat till den 8/6. En introduktion till Proust finns i Carl-Johan Malmbergs bok Lyckans gåta: Marcel Prousts På spaning efter den tid som flytt på drygt 500 sidor.
Listan från 9/2: - Ia Genberg: Detaljerna. Bara Kerstin hade läst denna. Vi hoppas på fler läsare till nästa gång.
- Claire Keegan: Det tredje ljuset/Små ting som dessa. Ingen mer än Kerstin hade läst denna.
- Anders Cullhed: Dante, den förste författaren. Kerstin har börjat men kriget kom emellan. Anna Birgitta har läst hela och tyckte den var intressant. Hon insåg vid läsningen att hon visste väldigt litet om Italiens historia. Alla dessa stadsstater under Medeltiden som var i luven på varandra. Italiens enande på 1800-talet som tog lång tid i praktiken mm. Bäddar för ett italiensk tema framöver.
- Roy Jacobsen: Bara en mor. Ingen hade läst denna än.
- Kristian Gerner, Sovjetunionens skendöd. Anders hade läst den. Litet tung men bra. Saknade språkgranskning dock. Mycket aktuellt nu att läsa den här boken förstås.
- Maxim Leo: Röd kärlek: en östtysk familjehistoria. Björn gjorde litet reklam för den här boken för mera insikt i DDR:s historia.
Nya böcker vi talade om på mötet: - Agneta Rahikainen: Smittans rike. Handlar om hur spridd syfilisen var förr.
- Jonna Bornemark: Jag är himmel och hav: en filosofisk undersökning av graviditet, liv och jagets gränser.
Förra gången tog jag upp poesitemat igen och återupprepade det igår. Det är som att diktläsning är lättare att få till i orostider - så är det i alla fall för mig. Så till nästa gång kan vi väl läsa några favoritdikter för varandra. Anna Birgitta berättade om att hon nu läst om Vild Iris av Louise Glück för tredje gången och nu tyckte att den var helt underbar, liksom skriven inifrån själva växterna. I det här sammanhanget nämndes även Edit Södergrans Landet som icke är. Var inte Landet som icke är egentligen Ryssland? Edit Södergran kunde ryska och bodde en del i Ryssland.

Mar 30-31      Orken-II m.m.
Torbjörn hade det svårt att ta se fram från Anders hus på kvällen, trts att vägen går nedåt. Orken att gå har försvunnit, Vi tog en taxi hem för att diskutera med 1177 om T:s sjukdom. Väl inne i vår lya ringde vi till 1177Vårdcentralen vilket ledde till SOS Alarm ambulans kom in med två kompetenta personer att få reda på T:s sjukdom. Tydligt var det att T hade en alltför låg puls (49), också blodtrycket(102/51). Orsaken kom säkert från den mängd av vätskeförluster med diarré, men vad beror det på att få en sådan händelse? På torsdag efter en god natt vaknar Torbjörn med en puls betydligt bättre för honom att röra på sej. Torbjörn hade ett möte i Liljeholmens Vårdcentral om diabetes och värden togs fram på allra bästa sätt: puls (84) blodtryck (120/77) vikt <119 glucos 5.6

Toby had a problem of walking not more than 10m. His strength to walk dissappeared. We took a cab home to call the HealthCare Ambulance. Two active professionals arrived in our flat with a lot of equipments to search fore the disease Toby has. The pulse of Toby was obviously low (49) as well as the blood pressure (102/51). The reason has to be from the extreme loss of liquids due to the diarrhea, but still we do not know the reason for it. Toby had a good night sleep when Topy took a pulse pretty much better, he could walk to visit  a meeting with the HealthCare Service about diabetes on thursday which he did. The meassures taken was all positive: pulse (84), blood pressure (120/77) weight <119 glucose 5.6.
Kerstin åkte på torsdag till Jane för ett besök  i Janes nya lägenhet och bjuda på mat tillsammans med Annika. Kerstin went on thursday to Jane for a visit in her new flat and to make a dinner together with Annika.

last month

next month

Glöm inte att även titta på "cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  "cirkeln" with pics from all times...