May 2022

    

Vi är glada att vi kan vara i Sankt Olof när man kan njuta av att vara i egen trädgård. Vi kommer att vara här mycket men inte hela tiden. Kerstin har ett stor arbete i Stockholm med omnejd, t.ex. Gamla Nyköpingspojkar, Rotarygänget, Skrivargänget,   barnbarn m.m. Torbjörn stannar i Sankt  Olof  för att ordna med ny varmvatten-beredare m.m. Vi mitten av månaden återvänder Kerstin till Sankt Olof och sista veckan flyger vi till England för att hälsa på våra vänner Sue&Tony.

We are happy to be in Sankt Olof to enjoy in our own garden. We will be here most of the time. Kerstin do have a great job of visiting friends in Stockholm and surroundings, e.g. the old school boys, the rotarian friends, the book writers, grandchildren e..t..c. Toby will stay in Sankt Olof to install a new water heater e.t..c. Kerstin will return back to Sankt Olof midmonth and last week we will both fly over to ´London to visit our friends Sue&Tony.

SanktOlof-----Vincent på TV----Nya Vinduvor i trädgården-----Hallon i trädgården----Pfizer-----Simrisha och Niklas-----Jordfräs----Pfizers Fjärde----Bio-----Korv----Promenad-----Mikroskop-----Tryde------Liz&Dick----Anki&Rune 83----Sigge 13-----Ramslök-----Gräsklipp-----Kerstin åker till Sthlm----Bokcirkel-iii i Sankt Olof----Nyköpingspojkar----Toby-project----Kiviks Arboret-----Ira 3år---Gitte&Bo-----BigBand-----Skrivarklubben-----fölsdagsfest------T:s promenad---- Kerstin i Sankt Olof----Bio----Trydelunch--- Klaus----Smakresa----Liz&Dick-----Trädgårdsarbete-----Besikta-----Ulla&Calle----Svea----El-gräsklippare-----Billericay-----Sue&Tony-----Cambridge----Maike&Gerhard-----Mount Holly-----Billericay City-----Henry Moore---Chelmsford----museum----Marconi----GoodBye Billericay-----Hej Sankt Olof

last month

archive

email

home

next month

May 01-03  Första Maj+++
Första maj är en viktig arbetardag och vi tog den just för att arbeta i trädgården. Kerstin var mycket flitig i att rensa runt häcken och Torbjörn ordnade i växthuset. The first of May is an important day for the workers. We used this day just to work in our garden. Kerstin was active at the hedge and Toby put our glass house in order.

Kommunen har arbetat länge i byns centrala del och vi vet inte hur det kommer att bli när det är färdigt. Our commune has been working for a long time about the central part of our village. We do not know how it would be in the end.
På eftermiddagen tog vi det lugnt. Torbjörn titta på TV, Dansk DR2, med Torbjörns favorit Fredrik Cillius som åker söderut med campingbil att se på opera, mycket kul. Vår egen Vincent t.h., farfar till Ira, spelade i DR:s Big Band, kul att få se honom igen trots att han är pensionär. We took it easy in the afternoon. Toby watched on Danish TV his favourite Fredrik Cillius with two friends driving south in a caravan car to watch opera. It was fun. Our own Vincent to the right, granddad for Anna's Ira, was playing on TV with a BigBand, in spite he is retired nowadays.

Sen såg vi båda två på Rick Steins program från Grekland och Turkiet, alltid roligt att se honom på DR2. Both of us watched Rick Stein on TV from Greece and Turkey, alway fun to see him make food.

Vi tog bilen i Maj 02 till Tranås för att köpa druvsorten solaria-vinplantor på rot, men det var stängt. Vi fortsatte till Spjutstorp och köpte konc ammoniak där. Vi for vidare till Tomelilla och till Lidl för mer mat. Sen åkte vi hem. Inga vinstammar blev det. I övrigt hände ingenting. Next day we went to a plant school to buy further more of wine plants solaria, but invain. They were noy´t open. We continued our trip to buy concentrated ammonia which we succeeded. In the end we bought more food in Lidl. Very little happpened on March 2nd.
Vi tog bilen i Maj 02 till Tranås för att köpa druvsorten solaria-vinplantor på rot, men det var stängt. Vi fortsatte till Spjutstorp och köpte konc ammoniak där. Vi for vidare till Tomelilla och till Lidl för mer mat. Sen åkte vi hem. Inga vinstammar blev det. I övrigt hände ingenting. Next day we went to a plant school to buy further more of wine plants solaria, but invain. They were noy´t open. We continued our trip to buy concentrated ammonia which we succeeded. In the end we bought more food in Lidl. Very little happpened on March 2nd.
Nästa dag åkte vi igen till Tranås och då var det öppet. Vi köpte två vinplantor, Vanessa Rosa  och Venus Blå förutom två hallonplantor. Vi såg och tänkte mycket om äppleträd men något beslut blev det inte. Plantorna grävdes ner på plats. We went to the plant school the day after when it was open. We bought two vine plants, Vanessa Rosa and Venus Blue, except for two raspbery plants. We saw and we thought of apple trees but we did not buy any. All plants have been berried in their places.
Stolt autodidaktbonde

May 04-05     Pfizers Fjärde, Jordfräs och Korv
Vi åkte till Simrishamn och till Vaccinova nära sjukhuset där vi fick varsitt fjärde injection av Pfizers m-RNA och sen åkte vi hem. Kerstin hade gjort en rejäl lunch för oss och för Klaus och Niklas (nedan)  hemma hos oss.  Kerstin tog en promenad på eftermis´ddagen och Torbjörn köpte en jordfräs och en födelsedagspresent till Sigge per internet. We went to Simrishamn to get our fourth injection of Pfizer mRNA. We also had a real  lunch together with Klaus and Niklas at home. Kerstin took a walk in the afternoon. Toby bought a cultivator and  a birthday present to Sigge through internet at home.

Våra blommor i träna är lite sena men dom är på väg. Sankt Olofs klimat är känt i trakten för att vara lite "norrländska". Our flowers on the trees are a bit late but they continue to grow. Sankt Olof's  climate is wellknown in the are a to be a bit "polar-cold".

Vi åkte till Kristianstad på torsdag morgon för att hämta en jordfräs vi köpt och lite piller från apotek dessutom. Vi var förstås också hos Biltema då man köper mycket mer än vad man trodde man behöver. På vägen hem gick vi in till Degeberga Kött&Chark, känd i hela Österlen, och vi köpte förstås. Vi åt blodpudding från Brösarps Kött&Vilt och rökt fläsk från Degeberga, jättegott var det. Vi drog sedan iväg till Kiviks Bio då såg filmen "The Unbearable Weight of Massive Talent". Vad vi tyckte får du se på vår ToKe-Bio i webben. We went to Kristianstad on thursday to fetch the cultivator we bought, some pills from a chemist shop e.t.c. We also bought meat from a plav´ce on the road, Degeberga meat&charcuterie, wellknown in the area, and blackpudding from another place, Brösarp Wild Meat. WE had a real British dinner of black pudding and lots of bacon, and it was gordious. We went later on to Kivik at the Sea to watch a movie, "The Unbearable Weight of Massive Talent". I you want to know what we thought, go to ToKe-Bio in this web.

May 06    Promenad, Indisk Lunch och Trädgårdsarbete
Vi åkte till Kronoskogen i Tomelilla för en promenad tillsammans med våra vandrare, men denna gång känner sig Torbjörn lite krasslig och väntade på att dom vandrat färdigt. We went to the woods in Tomelilla for a walk together with our walking friends, but Toby did not feel well enough, thus waiting for them to do their walk.

Torbjörn ägnade sej i skogens utegym, men det blev inte så mycket med alla dessa plågomaskiner, i likhet med vad man gjorde på medeltiden. Toby saw the woods gym, but he did not do any activation in their gadgets looking like what we had during the middle ages.

Vi åkte iväg till Tryde 1303, en Indisk restaurant som vi varit där många gånger. Jättegod mat är det alltid. We all went to Tryde 1303, an Indian restaurant which we have been frequently there. Very nice food as always.

Torbjörn ägnade sej med vår nya jordfräs att försöka bli av med kirskålen och det verkar som att den gör susen åt det hela. Toby worked with our cultivator to get rid of the goutweed, and it even seems to be possible because of the cultivator.

Torbjörn är mycket nöjd med hela dagen förutom möjligtvis att det inte blev någon promenad för honom. Istället kunde Torbjörn ägna sig åt en ny apparat, en ny typ av mikroskåp. Toby was very satisfied of all day except for the walk he could not attend.  Instead Toby has a new gadget, a new type of a microscope.

May 07   Hos Liz&Dick
Vi åkte till Liz&Dick på eftermiddagen för att äta en god köttbit, ryggbiff, från Degeberga som Dick stekt den. Liz gjorde en mycket god sallad, perfekt ihop med vad vi ha och det var väldigt gott. We went in the afternoon to Liz&Dick to have a wonderful steak to fry it which Dick made, and a wonderful salad perfect in our minds to be just the right choice. We just loved this dinner together with best friends.

underbar sallad ihop med .... ....en perfekt ryggbiff

May 08    Sigge 13 år och Rune 83 år
Torbjörns yngsta barnbarn, Sigge, fyllde 13 år i Uppsala. Det blev whatsappvideosång och present via internet på söndag morgon.  Bilder med presenter (ej från oss) kom direkt från Uppsala. Toby's youngest grandchild, Sigge, had his 13th  birthday in Uppsala. Whatsapp phone call with a present through internet were made on sunday morning.  Picture below with presents not from us came directly from Uppsala

Rune fyllde 83 i Yngsjö i vi for dit och firade honom mitt på dagen i solens sken. Rune had his 83rd birthday in Skåne. We celebrated him at noon in sunshine.

Mia och Micke kom med den ukrainska familjen som bor hos dem: Andrej, Imma och Jaroslav. De har varit här i Sverige sedan mitten av  mars. Andrej har varit här tidigare och jobbat hos Mia före pandemin. Det blev litet fotboll efter lunchen. Mia and Micke with an Ukranian family living with them: Andrej, Imma an Jaroslav. They have been in Sweden since mid march. Andrej have been here earlier working for Mia before the pandemia. There was a bit of football after the lunch.

Jaroslav, Andrej och Micke Richard och Ronja  Anki och Majsan

När de flesta gått  kom Martinfamilen också. De kom sent för de hade varit i Köpenhamn innan med Harald som deltagit i en jiujitsutävling där. Här nedan Enzo, Harald och Hedvig och till höger Martin och Gabriella. Martin and family arrived in the afternoon when most of the others have left the party. They have been in Copenhagen together with Harald  participating in a jiujitsu contest. Enzo, Harald and Hedvig to the left and the perents Martin&Gabriella to the right.

May 09     Ramslök och Trädgårdsarbete
Vädret var perfekt, varmt och skönt att arbeta i. Torbjörn började med sin jordfräs att ytterligare gräva i vårt "nya" bär- och potatisland. Efter det drog vi iväg till Gyllebosjön och till "Ramslöksdalen" som den borde heta eftersom mängden av ramslök finns inte någonstans åtminstone i Sverige. Vi plockade en hel del. Weathrt was perfect, warm and nice to be working outdoors. Toby started with his cultivator to further dig our soil in our "new" beries- and potatoland. We went dorn to the lake nearby and to the "Ramsden Valley" as it would be called here since it is more ramsden here than anyplace else in the world, at least in Sweden.
Ramslöksdalen

Vi tog bilen längs sjön förbi vackra Gyllebobadet We drove over to the beautiful lake where you could bathe.
Väl hem blev det bokläsning för Torbjörn som lämnar boken till Kerstin för vidare läsning och transport till Sthlm imorgon. Kerstin tog också på sej själva gräsmatteskötseln med sin egen Stihl-trimmer och med vår gamla gräsklippare . Toby had his bookreading to terminate it to leave it to Kerstin to read it and to transport it to Stockholm next day. Kerstin also to the liberty to make all grass mowing with her own Stihl trimmer and our old grass mower.

Kerstins Stihl-trimmer

Gräsklippning

Tidigt nästa morgon körde Torbjörn bilen med Kerstin för att åka till Stockholm via buss och tåg att vara där en vecka. Torbjörn väntar på Kerstin  i Sankt Olof en hel vecka. Toby drove Kerstin  early in the morning next day to take a bus and a train to go to Stockholm. Kerstin will stay there for a week while Toby is waiting for Kerstin to return.

May 10-11     Sankt Olof: Bokcirkel III och Biblioteket
Torbjörn som deltog i vår bokcirkel i Sankt Olof, kunde inte bidra i diskussionerna med de böcker som  har lästs. Torbjörn kunde i någon mån bidra om nya böcker. Simon Hägglunds bok "Systrarna och ensamheten" och en nannan bo, "Rapport från en Skurhink" samt "Städerskan" skall läsas till nästa möte Sept 13. Titta gärna på författeren med namnet "Follet". Toby who participated in the book club III in Sankt Olof, could not take parts in the discussion of the books. read. Toby coul at least speak about new books to be discissed. Two or three new books solely into Swedish language were chosen to be read until Sept 13th. Maybe there is another author with the name of "Follet" could be of interest.

Torbjörn ordnade med att frigöra den sida där vår nya kamin skall placeras. Tyvärr betyder det att vår gamla soffa från 1880-talet eller äldre, typ KarlJohan-stil måste antingen ges bort i vår släkt eller eventuellt säljas under sommaren Toby arranged with much effort to move the furniture in the library where there will be a heating stove soon. The old sofa from the 19th century has to be moved to someone who wants to keep this wellknown furniture, hopefully in our family.
Soffa i KarlJohan-stil från 1800-talet Biblioteket

Mitt i natten har det regnat ganska mycket vatten med en hel del frö från skogarna gissar jag (T) och det är vi båda glada för. Vi behöver inte ordna med eget regn. It has been rain falling down to our garden, and a lot too with a lot of pollen from the woods I (T) think and we are both happy about it. We do not need to make our own rainfall

May 10-11     Nyköpingspojkarna
Kerstin wenr to Nyköping a 100kms south of Stockholm to participate in her own school. The school does not exsist anymore but all those taking their baccalaurieate in the old school had a lot of fun meeting old friends.
1. Kerstin var på gästabud i Nyköping. Föreningen träffades på Stadsvakten på eftermiddagen där Hans Nilsson, också han hängiven kanotist, höll föredrag om Gert Fredriksson. Gert Fredriksson (1919-2006) började intressera sig för kanotsporten 1935 när Nyköpings kanotförening fick ett eget klubbhus och han köpte sin första kanot. Såsmåningom så tog han 8 OS-medaljer, varav 2 silver, och 11 VM-medaljer, varav 7 guld, under sin aktiva tid 1948-56. Han var med på OS 1960 som ledare för kanotlaget. Det finns otaliga anekdoter om Gert Fredriksson som alla är i lakonisk anda: Visst är silver hyfsat men det är bara guld som gäller. Efter varje OS han var med sa han att han skulle lägga av men icke så. Han blev uttagen som nr 8 även 1960, men insåg att det nog var dags att bli lagledare i stället.
2. Göran Hedin och Hans Nordmark, föreningens ordförande, leder sällskapet (ca 65 personer) i första nubbevisan under middagen som avåts i Odd Fellowhuset.
3. Kerstins närmaste middagssällskap: Göran, Sven Arne Thornell och Blenda
Ett föredrag om Gert Fredriksson Sing-song Middagen

Lars Skoglund, föreningens förre ordförande i glatt samspråk med Lars Strömberg.

Nöjd festdeltagare

Lars Skoglund, föreningens förre ordförande i glatt samspråk med Lars Strömberg.

May 12-     Torbjörns Projekt i Sankt Olof
Vädret är på något sätt välordnad när det gäller vår trädgård eftersom det regnar på nätterna vilket vi gillar. Det kunde ändå bli lite varmare på dagarna. Det passar mej väl eftersom det är bra då jag jobbar med  "kamin"-projektet, som i sig påverkar andra delprojekt, typ "skjutdörr till sovrummet" och "ny hylla till biblioteket". Allt detta är i full gång, men vi saknar förstås just kaminen som kommunen håller på att tycka om det.. Ni får nöja er med delar av projektet till allt är i full gång. The weather is in cerain way positive when it comes to our garden. The rain is falling in the nights which we like. It could have been a bit warmer in daytime. It suits me anyhow with what I am doing in our project "stove heater, which also affects other things like "sliding door" and "new bookshelf". All these things are in full speed, but we still lack our commune to decide before can start the whole project to be terminated.
Nya bokhyllan Ny skjutdörr till sovrummet

Skjutdörren är färdig att användas dagen efter och de två rummen tillsammans ger mycket plus genom dörr och utrymme i biblioteket. Next day the sliding door is ready to be used and the two rooms together give much more plus because of the door and the space in the library.

Det blev mycket grävning innan man kunde lägga på gödsel och jord för att sen plantera våra potatisar att bli nya potatisar för oss och dessutom hindra kirskålen. There was much digging before I could add more menure and soil to it until I planted our old potatoes to be new potatoes and to stop the weed to grow again.
Efter mycket rens och grävning ny gödsel och jord och potatis jag är nöjd

May 14     Blomningstider
Eftersom jag arbetat på arbetsdagarna så är jag ledig på lör-söndagar. Jag tog bilen till Kivik-Äspereds Arboret och tittade mest på blommorna, särskilt magnolierna, men man kunde inte mer än se sån mängd av blommande ramslök. Since I have beeb working on workdays, I am entitled to be free on weekends. I took our car to go to Kivik Arboretum, mostly to see flowers, especially the magnolias, but you cannot avoid ramsden flowers, great in masses.

Det finns blommor i stor mängd som jag inte vet t.ex. t.v. gula stora blommor. Bilden till t.h. är förstås en av de många magnolierna på träd. There are many other flowers in masses too, e.g. the yellow ones to the left. The picture to the right are magnolias on trees of course.

Flera magnolier

Jag har hela tiden trott att ramslök finns mest på en plats vid Gyllebosjön, men nu är nog just arboretet som är den största jag sett. Överallt på marken är den mycket dominant. I always thought ramsden fields to be the largest in Sweden would be near our lake, but not anymore. The arboretum is the largest now. Everywhere on soil here ramsden are so dominant.

Jag åkte runt i Kivik med blommande äppelträd överallt och det är också mycket dominant just på denna plats. Vackert är det. Jag åkte hem igen, städade och tvättade. I went around in Kivik with appletrees blooming all over., and appletrees are so dominant here. It is so nice. I went home to tidy up the house, wash our clothes too.

May 12-14    Ira 3år m.m.
Kerstin har haft en mycket att hålla på med i Stockholm men den fjortonde var Iras 3dje födelsedag, Kerstin had a lot to do in Stockholm but on May 14th, Ira had her third birthday party in City Centre. (text in Swedish only).
Vi firade Iras treårsdag ute på gården och började direkt med att tända tre isfacklor på de två tårtorna.  Efter sången så var det bara att hugga in på marsipanrosen med blad och allt.

Freja, Malva och Pål.

Flera gäster på kalaset: Jenny, Gunilla Olga med Jill, Jöran, Anna m fl.

Mera folkliv på gården.

Malva och Freja i samspråk.

Jöran och Pål ser allvarliga ut.

Vincent med Jill och Bitte samt Stina med Bodil i famnen.

Glad mamma med enhörningshorn i pannan.

Vincent i glad hatt från LA. Florence mamma med Anna, Maria med sambo.

May 15     Gitte&Bo och BigBand
Kerstin besökte Bosse och Gitte på förmiddagen. Vi pratade om nostalgiska minnen utifrån den hjärtformade chokladkakan. När vi hade våra tangomöten för över 30 år sedan hade hon alltid med en sådan här kaka på söndagarna. Those were the days. Vincent spelade med Immanuelskyrkans Big Band på kvällen. Han var  i sitt esse med sång, spel och orkesterledning. Till slut tågar orkestern ut med Viktor på trumpet i mitten. Det var en mycket nilssonsk konsert. Alla deras sex barnbarn var med och hittade som tur var en lekhörna där de kunde rita och måla medan konserten pågick.
Kerstin visited Gitte&Bo in the morning talking about the nostalgic memories arising from the traditional hearty cake every sundays. Those were the days. Vincent played in the Immanuel Church Big Band in the evening, happy as he was with songs, playing and acting. In the end the band marched from the church with Viktor  leading withhis trumpet.
Gitte&Bosse Nilssonsk Jazz

May 15-16     Äntligen tycker Torbjörn!
NATO
Äntligen är vi en del i NATO efter 74 år av väntan. Norge och Danmark blev medlemmar 1948 och Sverige tackade nej och blev sur efter att ha försökt få NO-DK att skapa en gemensam liten egen "nato". Ingen kan tro på en sådan liten allians, men nu har S i spets med statsminister Magdalena Andersson kunna säga "sanningar" som varit "svårt att prata om" inom partiet. Jag kan tänka mej välja S i framtiden. Tillsammans är vi starka mot Ryssland och kanske Kina. "United we stand". Det betyder mycket arbete att skärpa upp sina gränser mot Putin. At last after 74 years of waiting to part of the NATO alliance together with Finland. Norway and Denmark were partners in1948. Sweden had the chance but "no". Sweden tried to make a Nordic alliance but it is not enough to believe their force to be strong. Our social democrats after so many possibilities before decided to be a partner in the alliance. The "old"politicians made it possible to think "Truths" within the party.  Myself, I can vote for them next time.  It is "United we stand", which means alot of work to sharpen our bordes against Putin.

Ingen Ny Kamin

Vi har ockå bestämt att inte köpa in en ny kamin. Anledningen är många. Komplikationer med kommunen, högt pris, hantering med ved. Vår värmepump i biblioteket kan repareras, alternativt köpa en ny värmepump med bättre prestanda som också är tyst. We also decided not to buy a new heating stove, the reason being rules and regulations, high price, and wood.  Our electric heater in the library could be repaired, or possibly buying a new type.

May 16    Skrivarklubben och Ira&Agnes
Kerstin hade ett möte med skrivarlubben på dagen. Kerstin had a meeting with the writers club. Kerstin avslutade dagen med ett besök hos Ira o Agnes. När hon gick glömde hon sin sjal. Ira tog på sig den o lekte mormor o sa ”Nu är jag gammal o ska gå hem till min pyttelilla gubbe”. Kerstin finished the day with a visit to meet Ira and Agnes.

May 17     Glada Fölsegänget på Scarpetta
Fölseflickorna träffades på Scarpetta för att fira Margaretas födelsedag den 19 maj. Här nedan ses Bittan som fyller i augusti och Liz samt dagens jubilar Margareta. Längst ner så syns Bittan Kerstin och Liz. Vi diskuterade hur länge vi hållit på i fölsegänget men kom inte på hur många år det varit. Vi gissade på minst 10. Roligt har vi på våra möten i alla fall. Mycket skratt och flams. Kerstin has many friends meeting together just for fun e.g. for a birthday party this time for Margareta below to the left having her birthday soon. Among them you can see Bittan, Kerstin and Liz. They do not know how often they have met, but at least more than 10 years. They always have fun in all their meetings, joyful laughs e.t.c.

May 18-19     Promenad i Tomelilla+Kerstin i Sankt Olof+Bio
Förutom mej, Torbjörn, så promenerade Esbjörn och Roland i Tomelillas vackra park. Bokskogen är ännu skir men det blir en mörk skog snart. Jag var speciellt glad över att kunna orka runt promenaden efter all ork-brist som jag haft. WeExcept for me, Toby, Esbjörn, Roland and me had a walk in the very nice park in Tomelilla. The beechwood is light green but it will be dark soon. I was especially happy about my first promenade I could manage due the lack  of  walking power i have had.

På eftermiddagen kom Kerstin hem via Liz&Dick. Kerstin är lite trött efter resan så det är bäst att lägga sej en stund. Kerstin returned from Stockholm with the help of Liz&Dick. Kerstin was a bit tired after the travel. It is advicable to go to bed a short while.

Torsdagsmorgonen var varm, stor skillnad mot onsdagen. Vi vattnade i vår trädgård och den var såå vacker.  Kerstin tog bilen till Tomelilla för mer inköp. Thursday morning was warm, big difference compared to yesterday. We irrigted our gardem. The garden was soo beautiful. Kerstin went to Tomelilla to buy food e.t.c.

JudasPenning

På kvällen åkte vi till Kiviks Bio för att se en speciell film "dödgrävarens hustru". Om ni vill veta något om vad vi tyckte, klicka då på "film-o-mat". När vi åkte hem blev det mycket regn och blixt men fortfarande en varm skön kväll. Vi hade inte behövt vattna i vår trädgård. Wee went to Kivik at the sea in the evening to watch an unusual film in the cinema, "the gravedigger's wife". If you want to know what we thought of the film, go to "film-o-mat" (Swedish only). When we went home from the film we got heavy rain onto us. We would not need to irrigate the garden.
Regn på väg hem från Kivik

May 20     Tryde-lunch med Klaus
Vi tog med Klaus till Indiska restauranten m.fl. Tryde 1303 och åt lunch. We brought Klaus to take us to the Indian restaurant, Tryde 1303, having lunch.

Det finns en hel del byster på kvinnor, men vilka kvinnor det är är det ingen som vet. There a re nummber of women busts in the room. No one knows who they have been.

May 21    Smakresa i Österlen
Vi for med Dick och Liz på en gårdsbutiksresa runt Österlen. Vi började på Österlenkryddor i Köpingebro där det blev några inköp av Tösaröra för dipp, Äppelkrydda för äppelpajen och salvia eftersom vår egen salvia i trädgården dog i vintras. We fetched Liz&Dick to go on a tour in the area. We began to a shop selling spices of all kinds, e.g. making vodka e.t.c. We bought spices for the apple pie and salvia since our own salivia in the garden died this winter.

Österlenkryddor i Köpingebro

Sedan blev det Gunnarshögs gård med stor butik där huvudprodukten är rapsolja. Här nedan är infarten och rapsproduktionen är i full gång. Vi köpte förstås. Huvudhuset t.h. var byggt 1916.

We continued to go to another "farm" with a big shop where their important produce is ripe seed oil i all verities. We bought of course. The main office was built in 1916.

Rapsfält i Gunnarshög

Sedan for vi till Wilhemdals Mejeri, huset t.h,  och köpte goda ostar.

We went to another farm, Wilhelmdal Dairy, buying cheese.

Sedan for vi till Appeltorps Lamm & Vilt där vi köpte diverse goda korvar till dagens lunch och dessutom litet fryst kronhjort. Här syns Kerstin och Liz framför korvmontern. Dick tog det lugnt och ute i väntan på korvinköpet. We drove further on to Appelotrp Lamb&Wildmeat where we bought diverse sausages for our lunch to eat at home, and also some frozen meat of deer. Kerstin and Liz watch in front of their sausage display.
Appeltorps Lamm & Vilt

Efter Appeltorp for vi till Petersborgs gård där vi köpte olika sorters senap och färsk grönsparris. Sedan for vi med alla skatterna hem till Sankt Olof och lagade lunch med korv, sparris och svensk nypotatis med senap, ramslökspesto med vin och rabarberefterrätt och kaffe. Vi åt tills paltkoma uppstod. We continued to another farm, Petersborg Farm, growing and making mustards of different types and also fresh green asparagus. We went home with the loot, Kerstin and Liz making the lunch with sausages, asparagus and new grown Swedish potatoes withmustard, ramsden pesto, wine and a rhubarb dessert with coffee.

Petersborgs gård

Sankt Olofs käk

May 22-23    Arboret, Resa m.m.
Trots regn drog vi oss ut till Kivik-Äspereds Arboret på söndag att promenera i som vi gillar så mycket. Vi behöver inte säg hur mycket ramslök det finns här i trakten. Det är så vackert. In spite of rain we went on sunday to the Kivik Woodland Park to walk slowly there. We love this place. We do not have to say how many ramsden there are in the park. It is just wonderful.

Nästa dag var en icke-typisk måndag med sol och värme. Vi samlar ihop vad vi behöver när vi flyger från Köpenhamn till Stanstead för att hälsa på hos Sue&Tony. Trädgärdsmattan behövde klippas vilket vi gjorde denna dag, ogräs behövde rensas vilket Kerstin gjorde men vi har två dagar till att göra innan vi flyger ut. Next day, monday,  gave us a wonderful sun . We were collecting what it is needed when we will fly from Copenhagen to Stansted to visit Sue&Tony. Our garden lawn needed mowing which we did. Weed has to be dug out fromthe soil which Kerstin did. We still have two more days before we will go to Copenhagen.

Vi har en Garnowsk mur nu för tiden. Vi hade vårt Garnowska Staketmöte som kan synas vid staketet till höger. Vi som bott nära Garnow hade gärna sett en jättestor mural målning, helt olikt vad Anders Garnow tänkte sej, men ändå..... We have a Garnow Wall nowadays. We had our Garnow Fence meeting, partly seen below to the right. Living close to the artist painter Anders Garnow, it would be nice to have a wall painting, totally different to his artist way of thinking, but what the heck...

May 24-25    Bil-besikta, Jula-hämtning och Lunch
Vi åkte till Tomelilla för bilbesiktning av vår gamla Citroen. Vi hoppas på ett godkännande, eftersom vi tänkte åka till Kristianstad för att hämta vår nya elektriska gräsklippare som dessutom kan röra sig framåt. Nu är det redan klippt men det blir hoppas vi på att det är lättare att klippa med. Tyvärr visste vi inte att batteriet måste köpas i efterhand vilket vi gör dagen efter. We went to Tomelilla to get our old Citroen to be controlled and accepted to drive further since we need to go to Kristianstad to fetch our new electric mower. This new mower could walk by itself if you keep the control of it. The grass is still cut already, but it will be easier to mow the lawn in the future we hope. We forgot to buy batteries separately which will do the next day.

Vår nya elgräsklippare i garaget

Nästa dag var en ganska varm dag med tre bilresor, först till Kristanstad och till Jula då Torbjörn åkte dit för att köpa batteri till vår nya gräsklippare. T köpte fel batteri för att återvända till Jula men emellan dessa två resor  blev det en resa till Simrishamn för att äta tillsammans med Ulla&Calle på Hotell Svea. Kul att få träffa dom, men det är lite ledsamt att dom lämnar Sankt Olof för gott. The weather next day was nice but three unnecessary road trips wrong. Toby had to go to Kristianstad to buy a battery fro the new electric mower we got. Toby chose to buy the wrong type of battery which meant he had to return to the same shop he bought it, but in the meantime we went to Simrishamn together with our friends Ulla&Calle for lunch together. A bit bitter it was because they will soon leave Sankt Olof for good.
Lunch på Hotell Svea i Simrishamn

May 26     GoodBye Sankt Olof-Welcome Billericay
Vi släpptes in på Stansted efter att ha stått i världens längsta passkontrollkö. Tog över en timme. We came out from Stansted Airport after a long day of waiting, more than anhour, for the pass control to be accepted to go in.
Stansted queue

Men till slut hittade vi Sue & Tony på en stor parkeringsplats där de väntade på oss f v b till Billericay. Här blev det musslor och pasta på innan sängdags. Tre år sedan vi var här sist. We found Sue&Tony in an enormous parking lot where we could go to Billericay. We got wonderful "moules" with pasta before we went to bed. We were here 3 years before.

I Sues och Tonys trädgård växer det nånting precis överallt. De har 40 olika rosor - de flesta blommade redan nu. Suy&Tony's garden is growing fast all over with more than 40 different roses.

May 27     Cambridge
Vi for till Cambridge för att se utställningen Hockney´s Eye på The Fitzwilliam Museum. De hade hängt hans målningar bland alla de äldre tavlorna på ett intressant sätt. Själv är han väldigt intresserad av att jämföra olika målningstekniker under århundrandenas lopp och har t o  m skrivit en bok om det. Och hans tavlor var gjorda i många tekniker, alltifrån detta litet impressionistiska självporträtt till sådana med fotografisk skärpa, We went to Cambridge to seee an exhibition, Hockney's Eye, in the Fitzwilliam Museum. Exhibits have been placed among all other older paintings, an intersting way of mixing. Hockney himself was interested in comparing the techniques during centuries. He also made a book about it. His pictures were produced in many different ways, from the impressionistic self portrait to another more lika taken from a camera.

Ja, varför alltid måla i fyrkanter? Why make only square paintings?

Vi var litet förundrade inför den liggande unge mannen t h (inte Hockney) och undrade vem som skulle vilja ha honom hemma på en hög stenar? We were amazed by the young boy lying to the right, it is not Hockney. Who wants a boy at home on a pillar stone?

De hade en Breughel också. Bredvid den stora tavlan ser man ett fotografi av Hockney tillsammans med en annan mycket berömd Breugheltavla. Till h kommer Tony promenerande. There was a Breughel inbetween too. Inbetween the big picture there was a man, a photograph of Hockney, together with another famous Breughel. Tony was walking through below.

Cambridge har ju hur många sådana här "universitetspalats" som är hur gamla som helst. Till höger står Sue möjligtvis utanför The Eagle, en pub från 1667, där vi intog en rejäl publunch. Cambridge do have so many "university sites" around. Sue is waiting for us to the right to enter "The Eagle", a pub from 1667, where we got a heavy pub lunch together.

Vi satt precis framför en plakett på väggen där det stod att här åt James Watson lunch 6 gånger i veckan i början av 50-talet. Han publicerade 1953 tillsammans med en kollega den första vetenskapliga artikeln om DNA-spiralen. James Watson ansåg att de hittat The secret of life. Nobelpris blev det 1962, Eagle is wellknown for James Watson having his lunch six times a week during the fifties. He publicised in 1953 with a collegue  the first scientific article about the DNA spiral. James Watson thought he found the secret of life. He got his Nobel price award in 1962.

Vi passerade marknaden på väg till fikastället - kaffemaskinen hade brakat sönder på Eagle. We passed the market on our way to get some coffee. Eagle's coffee machine did not work any more.

Vi satt ute och drack kaffe i härligt solsken innan vi for hem till Billericay igen. We were sitting in the sun before we returned to Billericay again.

Det blev te i trädgården när vi kom hem. Deras trädgård är ett litet paradis. We had tea in the garden when we were at home again. Sue&Tony's garden is a paradise.

May 28     City Walk and Mount Holly Dinner
Vi tog en lunchpromenad i Billericays centrum. Vi gick in till en "Red Lion"-pub för en öl innan vi gick hem igen för en sopplunch i köket. We were walking in the centre of Billericay, to come in the end to a "Red Lion" to drink beer and crisps. Back home again we got a nice soup lunch in the kitchen.

På kvällen åt vi middag hos Maike och Gerhard som bor en bit utanför Billericay. De har stort hus och stor trädgård. Här sitter Maike och till höger Ilone, kusin till Gerhrd, och hennes man från Bremen. We visited Maike and Gerhard living not far from Billericay to have a full dinner. Their house and garden is large. Maike vcan be seen below, to the right with Ilone,  cousin of Gerhard, with her husband from Bremen,

Efter tre rätter tog vi en runda i trädgården och beundrade rosor mm. De har 200 rosenbuskar bl a. Där fanns också en klematis med stora vita blommor som Maike kallde för svensk. Sue och Torbjörn tog raskt varsin blomma. We were walking in the garden after three nice dishes, admiring their roses with about 200 bushes. Clematis is here too with their nice white flowers, which Maike called them as Swedish. Sue and Toby got their flowers each.

Trädgården är stor. Längst ner till höger ligger grönsakslanden och bortom gräsmattan har de 100 äppelträd. Bilden till höger är på huset från trädgårdssidan. The garden is grand. Vegetables are grown to the right and behind the grassland they have more than a 100 apple trees. You can see their house to the right below.

Här kommer det rosenbilder en masse. Jag minns att en hette asfahani. Efter mat, blommor och prat blev vi till slut trötta och åkte hem för att sova. Here are so many roses. One of them is called asfahani. After a very nice meeting with Maike&Gerhard with nice food and all the flowers we got tired to go home to sleep.

May 29     Visit to Henry Moore foundation
Henry Moores museum finns i hans hem i Perry Green i en mycket lantlig miljö där han jobbade med sina skulpturer från 1940 tills han dog 1986. Han var född 1898. Hans skulpturer finns över hela världen. De gör sig bra i denhär lantliga miljön. De två ovalerna gör sig ännu bättre på långt håll. The Henry Moore Museum was his home in Perry Green in a very rural environment where he worked with his sculptures fom 1940 until he died in 1986. He was born in 1898. His art are spreaded around the world. It was obviously good  in this environment.

I ladan hängde vävar som gjorts efter små teckningar i A4-storlek under 1970- och 80 talen. His drawings were transferred into woven fabrics to be shown in a barn.

Vi undrade förstås vad den här skulpturen hette och bäddrade i informtionsbladet: Woman gjord 1957-58. We wondered about the name of the sculpture, and there was a name: "Woman made  1957-58"

Han hade ett sommarhus i Italien nära Carerra och den vänstra figuren är i Carraramarmor. Den gjorde han när han var 79 år gammal. Figuren i mitten jobbade han på när han dog så den blev aldrig färdig. Till h Torbjörns spegelbild. He had a summer house in Italy close to Carerra, and the one to the left was made in carerra marble. He made it when he was 79 yrs old. The figure in  the middle was madee when he died, thus not ready yet. Toby is here as a mirror of himself.

 Tony och Kerstin i The Arch (1963/69) som är klart inspirerad av Stonehenge. Till höger Mother and child samt Large Declining Figure bland de betande fåren. Dagen avslutades med en trerätters publunch på Fox and Hound i närheten. Paltkoma uppstod. Tony and Kerstin  in The Arch (1963769) which is inspired from Stonehenge. To the right Mother and the Child and Large Declining Figure among the sheep. The day ended up with a three course pub dinner in Fox and Hounds.

May 30     Chelmsford
Vädret var hyfsat på förmiddagen. Vi njöt i husets vackra trädgård. The weather was OK in the morning. We enjoyed in tghe the  very nice garden.

Till slut kom vi till lunch då vi åt en lätt och god lunch med ost och mycket sallad därtill. In the end lunch was being served, a light tasty lunch with cheese and a lot salad.

Vi åkte därefter till Chelmsford  och till stadens eget mueum.  We drove to Chelmsford afterwards and to the city museum.
Chelmsford Museum

Personen Marconi var och är en viktig person inte bara för staden men också för hela världen. Mr Marconi was not on ly an important person for the town but also important for all people of the world.
Guglielmo Marconi flyttade från Italien som 22-åring 1896 till Chelmsford eftersom Italienska staten inte alls var intresserad av hans nyutvecklade telegrafsystem. Han startade verksamhet där 1897 och utvecklade senare även radion. Hans fabrik höll igång ända till 2005. Hans telegrafsystem för båttrafiken räddade över 700 personer på Titanic 1912 och vann popularitet över hela världen efter den olyckan. Ungefär samtidigt etablerades Hoffmans industrier som producerade kullager.  Kuriosa: Den första brödrosten tillverkades 1893 i Chelmsford Mr G Marconi moved from Italy to Chelmsford in the age of 22. He had developed the telegraphsystem for boats and the Italian Navy was not intrested at all. In Chelmsford he sat up an industry 1897 for producing the telegraph system and there he also devloped the radio. His telepraph system rescued more tha 700 people from the Titanic in 1912. Chelmsford also had a big bearring insustry (Hoffman) since the beginning of the 1900-hundreds. Kuriosa:The first toaster was produced in Chelmsford 1893.
Marconis radio-telegrafi

Vi kom hem på eftermiddagen fram till natten då vi fick en underbar fiskmiddag med allt vad som kan tänka sej därtill. We returned home in the afternoon when we had another wonderful dinner, fish, with all the best you can think of.

May 31     Goodbye Billericay - Hello Sankt Olof
Vi for iväg från Billericay efter frukost - flygplatser har sina sidor nuförtiden, bäst att vara ute i god tid. För få anställda efter pandemin gör det stökigt. På Stansted var det verkligen knökat med folk. Sue&Tony drove us from Billericay after breakfast to Stansted. Airports have their advantages and disadvntages. It is best to be there in good time. Few employees after the pandemic makes it to be messy a bit. Too many passengers , too few to help them.
Vi ägnade vårt besök åt konst och vetenskap den här gången. Nästa gång tar vi historia, sa Sue i bilen på väg till Stansted. Vi hann sitta ett par gånger i deras fina trädgård, åt flera goda publuncher och blev bjudna på middag en kväll. Vi var så nöjda, detta att ses IRL är det nåt särskilt med, 2,5 år sedan sist. We have had a wonderful week  in art ans science this time. Maybe it will be history next time which Sue said on tthe route to Stansted. We stayed in their very nice garden, we got wonderful pub lunches and we visited their friends. We are so satisfied, we are grateful since we met 2,5 years from now.
Väl hemma fotograferade T bärbuskarna och det blivande äppelträdet Belle de Boskoop (vid pålen). Månaden är slut. At home around 10 p.m. we took a photo of our apple tree, Belle de Boskoop at the pole. The month is now over.

last month

next month

Glöm inte att även titta på "cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  "cirkeln" with pics from all times...