|
|
May 2022
|
|
Vi är glada att vi kan vara i Sankt Olof när
man kan njuta av att vara i egen trädgård. Vi kommer att vara här mycket men
inte hela tiden. Kerstin har ett stor arbete i Stockholm med omnejd, t.ex. Gamla
Nyköpingspojkar, Rotarygänget, Skrivargänget, barnbarn m.m. Torbjörn
stannar i Sankt Olof för att ordna med ny varmvatten-beredare m.m.
Vi mitten av månaden återvänder Kerstin till Sankt Olof och sista veckan flyger
vi till England för att hälsa på våra vänner Sue&Tony. |
We are happy to be in Sankt Olof to enjoy in
our own garden. We will be here most of the time. Kerstin do have a great job of
visiting friends in Stockholm and surroundings, e.g. the old school boys, the
rotarian friends, the book writers, grandchildren e..t..c. Toby will stay in
Sankt Olof to install a new water heater e.t..c. Kerstin will return back to
Sankt Olof midmonth and last week we will both fly over to ´London to visit our
friends Sue&Tony. |
|
SanktOlof-----Vincent på
TV----Nya Vinduvor i trädgården-----Hallon i trädgården----Pfizer-----Simrisha
och Niklas-----Jordfräs----Pfizers Fjärde----Bio-----Korv----Promenad-----Mikroskop-----Tryde------Liz&Dick----Anki&Rune
83----Sigge 13-----Ramslök-----Gräsklipp-----Kerstin åker till Sthlm----Bokcirkel-iii
i Sankt Olof----Nyköpingspojkar----Toby-project----Kiviks Arboret-----Ira
3år---Gitte&Bo-----BigBand-----Skrivarklubben-----fölsdagsfest------T:s
promenad---- Kerstin i Sankt Olof----Bio----Trydelunch--- Klaus----Smakresa----Liz&Dick-----Trädgårdsarbete-----Besikta-----Ulla&Calle----Svea----El-gräsklippare-----Billericay-----Sue&Tony-----Cambridge----Maike&Gerhard-----Mount
Holly-----Billericay City-----Henry Moore---Chelmsford----museum----Marconi----GoodBye
Billericay-----Hej Sankt Olof |
|
last month |
archive |
|
email |
|
home |
|
next month |
|
|
|
|
May 01-03 |
Första
Maj+++ |
Första maj är en viktig arbetardag och vi tog den just
för att arbeta i trädgården. Kerstin var mycket flitig i att rensa runt
häcken och Torbjörn ordnade i växthuset. |
The first of May is an important day
for the workers. We used this day just to work in our garden. Kerstin
was active at the hedge and Toby put our glass house in order. |
|
|
Kommunen har arbetat länge i byns centrala del och vi
vet inte hur det kommer att bli när det är färdigt. |
Our commune has been working for a
long time about the central part of our village. We do not know how it
would be in the end. |
|
På eftermiddagen tog vi det lugnt. Torbjörn titta på
TV, Dansk DR2, med Torbjörns favorit Fredrik Cillius som åker söderut
med campingbil att se på opera, mycket kul. Vår egen Vincent t.h.,
farfar till Ira, spelade i DR:s Big Band, kul att få se honom igen trots
att han är pensionär. |
We took it easy in the afternoon. Toby
watched on Danish TV his favourite Fredrik Cillius with two friends
driving south in a caravan car to watch opera. It was fun. Our own
Vincent to the right, granddad for Anna's Ira, was playing on TV with a
BigBand, in spite he is retired nowadays. |
|
|
Sen såg vi båda två på Rick Steins program från
Grekland och Turkiet, alltid roligt att se honom på DR2. |
Both of us watched Rick Stein on TV
from Greece and Turkey, alway fun to see him make food. |
|
|
Vi tog bilen i Maj 02 till Tranås för att köpa
druvsorten solaria-vinplantor på rot, men det var stängt. Vi fortsatte
till Spjutstorp och köpte konc ammoniak där. Vi for vidare till
Tomelilla och till Lidl för mer mat. Sen åkte vi hem. Inga vinstammar
blev det. I övrigt hände ingenting. |
Next day we went to a plant school to
buy further more of wine plants solaria, but invain. They were noy´t
open. We continued our trip to buy concentrated ammonia which we
succeeded. In the end we
bought more food in Lidl. Very little happpened on March 2nd. |
Vi tog bilen i Maj 02 till Tranås för att köpa
druvsorten solaria-vinplantor på rot, men det var stängt. Vi fortsatte
till Spjutstorp och köpte konc ammoniak där. Vi for vidare till
Tomelilla och till Lidl för mer mat. Sen åkte vi hem. Inga vinstammar
blev det. I övrigt hände ingenting. |
Next day we went to a plant school to
buy further more of wine plants solaria, but invain. They were noy´t
open. We continued our trip to buy concentrated ammonia which we
succeeded. In the end we
bought more food in Lidl. Very little happpened on March 2nd. |
Nästa dag åkte vi igen till Tranås och då var det
öppet. Vi köpte två vinplantor, Vanessa Rosa och Venus Blå förutom
två hallonplantor. Vi såg och tänkte mycket om äppleträd men något
beslut blev det inte. Plantorna grävdes ner på plats. |
We went to the plant school the day
after when it was open. We bought two vine plants, Vanessa Rosa and
Venus Blue, except for two raspbery plants. We saw and we thought of
apple trees but we did not buy any. All plants have been berried in
their places. |
Stolt autodidaktbonde |
|
|
|
|
|
May 04-05 |
Pfizers Fjärde,
Jordfräs och Korv |
Vi åkte till Simrishamn och till Vaccinova nära
sjukhuset där vi fick varsitt fjärde injection av Pfizers m-RNA och sen
åkte vi hem. Kerstin hade gjort en rejäl lunch för oss och för Klaus och
Niklas (nedan) hemma hos oss. Kerstin tog en promenad på
eftermis´ddagen och Torbjörn köpte en jordfräs och en födelsedagspresent
till Sigge per internet. |
We went to Simrishamn to get our
fourth injection of Pfizer mRNA. We also had a real lunch together
with Klaus and Niklas at home. Kerstin took a walk in the afternoon.
Toby bought a cultivator and a birthday present to Sigge through
internet at home. |
|
|
Våra blommor i träna är lite sena men dom är på väg.
Sankt Olofs klimat är känt i trakten för att vara lite "norrländska". |
Our flowers on the trees are a bit
late but they continue to grow. Sankt Olof's climate is wellknown
in the are a to be a bit "polar-cold". |
|
|
Vi åkte till Kristianstad på torsdag morgon för att
hämta en jordfräs vi köpt och lite piller från apotek dessutom. Vi var
förstås också hos Biltema då man köper mycket mer än vad man trodde man
behöver. På vägen hem gick vi in till Degeberga Kött&Chark, känd i hela
Österlen, och vi köpte förstås. Vi åt blodpudding från Brösarps
Kött&Vilt och rökt fläsk från Degeberga, jättegott var det. Vi drog
sedan iväg till Kiviks Bio då såg filmen "The Unbearable Weight of Massive
Talent". Vad vi tyckte får du se på vår ToKe-Bio i
webben. |
We went to Kristianstad on thursday to
fetch the cultivator we bought, some pills from a chemist shop e.t.c. We
also bought meat from a plav´ce on the road, Degeberga meat&charcuterie,
wellknown in the area, and blackpudding from another place, Brösarp Wild
Meat. WE had a real British dinner of black pudding and lots of bacon,
and it was gordious. We went later on to Kivik at the Sea to watch a
movie,
"The Unbearable Weight of
Massive Talent". I you want to know what we thought, go to ToKe-Bio in
this web. |
|
|
|
|
|
May 06 |
Promenad,
Indisk Lunch och Trädgårdsarbete |
Vi åkte till Kronoskogen i Tomelilla för en promenad
tillsammans med våra vandrare, men denna gång känner sig Torbjörn lite
krasslig och väntade på att dom vandrat färdigt. |
We went to the woods in Tomelilla for
a walk together with our walking friends, but Toby did not feel well
enough, thus waiting for them to do their walk. |
|
Torbjörn ägnade sej i skogens utegym, men det blev
inte så mycket med alla dessa plågomaskiner, i likhet med vad man gjorde
på medeltiden. |
Toby saw the woods gym, but he did not
do any activation in their gadgets looking like what we had during the
middle ages. |
|
Vi åkte iväg till Tryde 1303, en Indisk restaurant som
vi varit där många gånger. Jättegod mat är det alltid. |
We all went to Tryde 1303, an Indian
restaurant which we have been frequently there. Very nice food as always. |
|
|
|
Torbjörn ägnade sej med vår nya jordfräs att försöka
bli av med kirskålen och det verkar som att den gör susen åt det hela. |
Toby worked with our cultivator to get
rid of the goutweed, and it even seems to be possible because of the
cultivator. |
|
|
Torbjörn är mycket nöjd med hela dagen förutom
möjligtvis att det inte blev någon promenad för honom. Istället kunde
Torbjörn ägna sig åt en ny apparat, en ny typ av mikroskåp. |
Toby was very satisfied of all day
except for the walk he could not attend. Instead Toby has a new
gadget, a new type of a microscope. |
|
|
|
|
|
|
|
May 09 |
Ramslök
och Trädgårdsarbete |
Vädret var perfekt, varmt och skönt att arbeta i.
Torbjörn började med sin jordfräs att ytterligare gräva i vårt "nya"
bär- och potatisland. Efter det drog vi iväg till Gyllebosjön och till "Ramslöksdalen"
som den borde heta eftersom mängden av ramslök finns inte någonstans
åtminstone i Sverige. Vi plockade en hel del. |
Weathrt was perfect, warm and nice to
be working outdoors. Toby started with his cultivator to further dig our
soil in our "new" beries- and potatoland. We went dorn to the lake
nearby and to the "Ramsden Valley" as it would be called here since it
is more ramsden here than anyplace else in the world, at least in
Sweden. |
|
Vi tog bilen längs sjön förbi vackra Gyllebobadet |
We drove over to the beautiful lake
where you could bathe. |
|
Väl hem blev det bokläsning för Torbjörn som lämnar
boken till Kerstin för vidare läsning och transport till Sthlm imorgon.
Kerstin tog också på sej själva gräsmatteskötseln med sin egen
Stihl-trimmer och med vår gamla gräsklippare . |
Toby had his bookreading to terminate
it to leave it to Kerstin to read it and to transport it to Stockholm
next day. Kerstin also to the liberty to make all grass mowing with her
own Stihl trimmer and our old grass mower. |
Kerstins Stihl-trimmer |
Gräsklippning |
|
|
Tidigt nästa morgon körde Torbjörn bilen med Kerstin
för att åka till Stockholm via buss och tåg att vara där en vecka.
Torbjörn väntar på Kerstin i Sankt Olof en hel vecka. |
Toby drove Kerstin early in the
morning next day to take a bus and a train to go to Stockholm. Kerstin
will stay there for a week while Toby is waiting for Kerstin to return. |
|
|
|
|
|
May 10-11 |
Nyköpingspojkarna |
Kerstin wenr to Nyköping a 100kms
south of Stockholm to participate in her own school. The school does not
exsist anymore but all those taking their baccalaurieate in the old
school had a lot of fun meeting old friends. |
1. Kerstin var på gästabud i Nyköping. Föreningen
träffades på Stadsvakten på eftermiddagen där Hans Nilsson, också han
hängiven kanotist, höll föredrag om Gert Fredriksson. Gert Fredriksson
(1919-2006) började intressera sig för kanotsporten 1935 när Nyköpings
kanotförening fick ett eget klubbhus och han köpte sin första kanot.
Såsmåningom så tog han 8 OS-medaljer, varav 2 silver, och 11
VM-medaljer, varav 7 guld, under sin aktiva tid 1948-56. Han var med på
OS 1960 som ledare för kanotlaget. Det finns otaliga anekdoter om Gert
Fredriksson som alla är i lakonisk anda: Visst är silver hyfsat men det
är bara guld som gäller. Efter varje OS han var med sa han att han
skulle lägga av men icke så. Han blev uttagen som nr 8 även 1960, men
insåg att det nog var dags att bli lagledare i stället. |
2. Göran Hedin och Hans Nordmark, föreningens
ordförande, leder sällskapet (ca 65 personer) i första nubbevisan under
middagen som avåts i Odd Fellowhuset. |
3. Kerstins närmaste middagssällskap: Göran, Sven Arne
Thornell och Blenda |
Ett föredrag om Gert
Fredriksson |
Sing-song |
Middagen |
|
|
|
|
Lars Skoglund, föreningens
förre ordförande i glatt samspråk med Lars Strömberg. |
Nöjd festdeltagare |
Lars Skoglund, föreningens
förre ordförande i glatt samspråk med Lars Strömberg. |
|
|
|
|
|
|
|
|
May 14 |
Blomningstider |
Eftersom jag arbetat på arbetsdagarna så är jag ledig
på lör-söndagar. Jag tog bilen till Kivik-Äspereds Arboret och tittade
mest på blommorna, särskilt magnolierna, men man kunde inte mer än se
sån mängd av blommande ramslök. |
Since I have beeb working on workdays,
I am entitled to be free on weekends. I took our car to go to Kivik
Arboretum, mostly to see flowers, especially the magnolias, but you
cannot avoid ramsden flowers, great in masses. |
|
Det finns blommor i stor mängd som jag inte vet t.ex.
t.v. gula stora blommor. Bilden till t.h. är förstås en av de många
magnolierna på träd. |
There are many other flowers in masses
too, e.g. the yellow ones to the left. The picture to the right are
magnolias on trees of course. |
|
|
Flera magnolier |
|
|
Jag har hela tiden trott att ramslök finns mest på en
plats vid Gyllebosjön, men nu är nog just arboretet som är den största
jag sett. Överallt på marken är den mycket dominant. |
I always thought ramsden fields to be
the largest in Sweden would be near our lake, but not anymore. The
arboretum is the largest now. Everywhere on soil here ramsden are so
dominant. |
|
Jag åkte runt i Kivik med blommande äppelträd överallt
och det är också mycket dominant just på denna plats. Vackert är det.
Jag åkte hem igen, städade och tvättade. |
I went around in Kivik with appletrees
blooming all over., and appletrees are so dominant here. It is so nice.
I went home to tidy up the house, wash our clothes too. |
|
|
|
|
May 12-14 |
Ira
3år m.m. |
Kerstin har haft en mycket att hålla på med i
Stockholm men den fjortonde var Iras 3dje födelsedag, |
Kerstin had a lot to do in Stockholm
but on May 14th, Ira had her third birthday party in City Centre. (text
in Swedish only). |
Vi firade Iras treårsdag ute på gården och
började direkt med att tända tre isfacklor på de två tårtorna. |
Efter sången så var det bara att
hugga in på marsipanrosen med blad och allt. |
Freja, Malva och Pål. |
|
|
|
|
Flera gäster på kalaset: Jenny, Gunilla
Olga med Jill, Jöran, Anna m fl. |
Mera folkliv på gården. |
Malva och Freja i samspråk. |
|
|
|
|
Jöran och Pål ser allvarliga
ut. |
Vincent med Jill och Bitte samt Stina med
Bodil i famnen. |
Glad mamma med
enhörningshorn i pannan. |
|
|
|
|
Vincent i glad hatt från LA. |
Florence mamma med Anna, Maria med sambo. |
|
|
|
|
|
|
May 15-16 |
Äntligen tycker
Torbjörn! |
NATO |
Äntligen är vi en del i NATO efter 74 år av väntan.
Norge och Danmark blev medlemmar 1948 och Sverige tackade nej och blev
sur efter att ha försökt få NO-DK att skapa en gemensam liten egen "nato".
Ingen kan tro på en sådan liten allians, men nu har S i spets med
statsminister Magdalena Andersson kunna säga "sanningar" som varit
"svårt att prata om" inom partiet. Jag kan tänka mej välja S i
framtiden. Tillsammans är vi starka mot Ryssland och kanske Kina.
"United we stand". Det betyder mycket arbete att skärpa upp sina gränser
mot Putin. |
At last after 74 years of waiting to
part of the NATO alliance together with Finland. Norway and Denmark were
partners in1948. Sweden had the chance but "no". Sweden tried to make a
Nordic alliance but it is not enough to believe their force to be
strong. Our social democrats after so many possibilities before decided
to be a partner in the alliance. The "old"politicians made it possible
to think "Truths" within the party. Myself, I can vote for them
next time. It is "United we stand", which means alot of work to
sharpen our bordes against Putin. |
Ingen Ny Kamin |
Vi har ockå bestämt att inte köpa in en ny kamin.
Anledningen är många. Komplikationer med kommunen, högt pris, hantering
med ved. Vår värmepump i biblioteket kan repareras, alternativt köpa en
ny värmepump med bättre prestanda som också är tyst. |
We also decided not to buy a new
heating stove, the reason being rules and regulations, high price,
and wood. Our electric heater in the library could be repaired, or
possibly buying a new type. |
|
|
|
May 16 |
Skrivarklubben
och Ira&Agnes |
Kerstin hade ett möte med skrivarlubben på dagen. Kerstin had a meeting with
the writers club.
Kerstin avslutade dagen med ett besök hos Ira o Agnes.
När hon gick glömde hon sin sjal. Ira tog på sig den o lekte mormor o sa
”Nu är jag gammal o ska gå hem till min pyttelilla gubbe”.
Kerstin finished the day
with a visit to meet Ira and Agnes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
May 18-19 |
Promenad
i Tomelilla+Kerstin i Sankt Olof+Bio |
Förutom mej, Torbjörn, så promenerade Esbjörn och
Roland i Tomelillas vackra park. Bokskogen är ännu skir men det blir en
mörk skog snart. Jag var speciellt glad över att kunna orka runt
promenaden efter all ork-brist som jag haft. |
WeExcept for me, Toby, Esbjörn, Roland
and me had a walk in the very nice park in Tomelilla. The beechwood is
light green but it will be dark soon. I was especially happy about my
first promenade I could manage due the lack of walking power
i have had. |
|
|
På eftermiddagen kom Kerstin hem via Liz&Dick. Kerstin
är lite trött efter resan så det är bäst att lägga sej en stund. |
Kerstin returned from Stockholm with
the help of Liz&Dick. Kerstin was a bit tired after the travel. It is
advicable to go to bed a short while. |
|
|
Torsdagsmorgonen var varm, stor skillnad mot onsdagen.
Vi vattnade i vår trädgård och den var såå vacker. Kerstin tog
bilen till Tomelilla för mer inköp. |
Thursday morning was warm, big
difference compared to yesterday. We irrigted our gardem. The garden was
soo beautiful. Kerstin went to Tomelilla to buy food e.t.c. |
JudasPenning |
|
På kvällen åkte vi till Kiviks Bio för att se en
speciell film "dödgrävarens hustru". Om ni vill veta något om vad vi
tyckte, klicka då på "film-o-mat". När vi åkte hem blev det mycket regn
och blixt men fortfarande en varm skön kväll. Vi hade inte behövt vattna
i vår trädgård. |
Wee went to Kivik at the sea in the
evening to watch an unusual film in the cinema, "the gravedigger's wife".
If you want to know what we thought of the film, go to "film-o-mat"
(Swedish only). When we went home from the film we got heavy rain onto
us. We would not need to irrigate the garden. |
Regn på väg hem från Kivik |
|
|
|
|
|
|
May 21 |
Smakresa
i Österlen |
Vi for med Dick och Liz på en gårdsbutiksresa runt
Österlen. Vi började på Österlenkryddor i
Köpingebro där det blev några inköp av Tösaröra för dipp, Äppelkrydda
för äppelpajen och salvia eftersom vår egen salvia i trädgården dog i
vintras. |
We fetched Liz&Dick to go on a tour in
the area. We began to a shop selling spices of all kinds, e.g. making
vodka e.t.c. We bought spices for the apple pie and salvia since our own
salivia in the garden died this winter. |
Österlenkryddor i Köpingebro |
|
|
Sedan blev det Gunnarshögs gård med stor butik där
huvudprodukten är rapsolja. Här nedan är infarten och rapsproduktionen
är i full gång. Vi köpte förstås.
Huvudhuset t.h. var byggt 1916.
We continued to go to another "farm"
with a big shop where their important produce is ripe seed oil i all
verities. We bought of course. The main office was built in 1916.
Rapsfält i Gunnarshög |
|
|
Sedan for vi till Wilhemdals Mejeri,
huset t.h, och köpte goda ostar. |
We went to another
farm, Wilhelmdal Dairy, buying cheese. |
|
|
Sedan for vi till Appeltorps Lamm & Vilt där vi köpte
diverse goda korvar till dagens lunch och dessutom litet fryst
kronhjort. Här syns Kerstin och Liz framför korvmontern. Dick tog det
lugnt och ute i väntan på korvinköpet. |
We drove further on to Appelotrp Lamb&Wildmeat
where we bought diverse sausages for our lunch to eat at home, and also
some frozen meat of deer. Kerstin and Liz watch in front of their
sausage display. |
Appeltorps Lamm & Vilt |
|
|
Efter Appeltorp for vi till Petersborgs gård där vi
köpte olika sorters senap och färsk grönsparris. Sedan for vi med alla
skatterna hem till Sankt Olof och lagade lunch med korv, sparris och
svensk nypotatis med senap, ramslökspesto med vin och rabarberefterrätt
och kaffe. Vi åt tills paltkoma uppstod. |
We continued to another farm,
Petersborg Farm, growing and making mustards of different types and also
fresh green asparagus. We went home with the loot, Kerstin and Liz
making the lunch with sausages, asparagus and new grown Swedish potatoes
withmustard, ramsden pesto, wine and a rhubarb dessert with coffee. |
Petersborgs gård |
Sankt Olofs käk |
|
|
|
|
|
|
May 22-23 |
Arboret, Resa m.m. |
Trots regn drog vi oss ut till Kivik-Äspereds Arboret
på söndag
att promenera i som vi gillar så mycket. Vi behöver inte säg hur mycket
ramslök det finns här i trakten. Det är så vackert. |
In spite of rain we went on sunday to
the Kivik Woodland Park to walk slowly there. We love this place. We do not have
to say how many ramsden there are in the park. It is just wonderful. |
|
|
|
Nästa dag var en icke-typisk måndag med sol och värme. Vi samlar ihop vad vi behöver
när vi flyger från Köpenhamn till Stanstead för att hälsa på hos
Sue&Tony. Trädgärdsmattan behövde klippas vilket vi gjorde denna dag,
ogräs behövde rensas vilket Kerstin gjorde men vi har två dagar till att
göra innan vi flyger ut. |
Next day, monday, gave us a
wonderful sun . We were collecting what it is needed when we will fly
from Copenhagen to Stansted to visit Sue&Tony. Our garden lawn needed
mowing which we did. Weed has to be dug out fromthe soil which Kerstin
did. We still have two more days before we will go to Copenhagen.
|
|
|
|
Vi har en Garnowsk mur nu för tiden. Vi hade vårt
Garnowska Staketmöte som kan synas vid staketet till höger. Vi som bott
nära Garnow hade gärna sett en jättestor mural målning, helt olikt vad
Anders Garnow tänkte sej, men ändå..... |
We have a Garnow Wall nowadays. We had
our Garnow Fence meeting, partly seen below to the right. Living close
to the artist painter Anders Garnow, it would be nice to have a wall
painting, totally different to his artist way of thinking, but what the
heck... |
|
|
|
|
|
|
May 27 |
Cambridge |
Vi for till Cambridge för att se utställningen
Hockney´s Eye på The Fitzwilliam Museum. De hade hängt hans målningar
bland alla de äldre tavlorna på ett intressant sätt. Själv är han
väldigt intresserad av att jämföra olika målningstekniker under
århundrandenas lopp och har t o m skrivit en bok om det. Och hans
tavlor var gjorda i många tekniker, alltifrån detta litet
impressionistiska självporträtt till sådana med fotografisk skärpa, |
We went to Cambridge to seee an
exhibition, Hockney's Eye, in the Fitzwilliam Museum. Exhibits have been
placed among all other older paintings, an intersting way of mixing.
Hockney himself was interested in comparing the techniques during
centuries. He also made a book about it. His pictures were produced in
many different ways, from the impressionistic self portrait to another
more lika taken from a camera. |
|
|
|
|
Ja, varför alltid måla i fyrkanter? |
Why make only square paintings? |
|
|
Vi var litet förundrade inför den liggande unge mannen
t h (inte Hockney) och undrade vem som skulle vilja ha honom hemma på en
hög stenar? |
We were amazed by the young boy lying
to the right, it is not Hockney. Who wants a boy at home on a pillar
stone? |
|
|
De hade en Breughel också. Bredvid den stora tavlan
ser man ett fotografi av Hockney tillsammans med en annan mycket berömd
Breugheltavla. Till h kommer Tony promenerande. |
There was a Breughel inbetween too.
Inbetween the big picture there was a man, a photograph of Hockney,
together with another famous Breughel. Tony was walking through below. |
|
|
Cambridge har ju hur många sådana här
"universitetspalats" som är hur gamla som helst. Till höger står Sue
möjligtvis utanför The Eagle, en pub från 1667, där vi intog en rejäl
publunch. |
Cambridge do have so many "university
sites" around. Sue is waiting for us to the right to enter "The Eagle",
a pub from 1667, where we got a heavy pub lunch together. |
|
|
Vi satt precis framför en plakett på väggen där det
stod att här åt James Watson lunch 6 gånger i veckan i början av
50-talet. Han publicerade 1953 tillsammans med en kollega den första
vetenskapliga artikeln om DNA-spiralen. James Watson ansåg att de
hittat The secret of life. Nobelpris blev det 1962, |
Eagle is wellknown for James Watson having his lunch six times a week during the fifties. He publicised in
1953 with a collegue the first scientific article about the DNA
spiral. James Watson thought he found the secret of life. He got his
Nobel price award in 1962. |
|
|
Vi passerade marknaden på väg till fikastället -
kaffemaskinen hade brakat sönder på Eagle. |
We passed the market on our way to get
some coffee. Eagle's coffee machine did not work any more. |
|
|
Vi satt ute och drack kaffe i härligt solsken innan vi
for hem till Billericay igen. |
We were sitting in the sun before we
returned to Billericay again. |
|
|
Det blev te i trädgården när vi kom hem. Deras
trädgård är ett litet paradis. |
We had tea in the garden when we were
at home again. Sue&Tony's garden is a paradise. |
|
|
|
|
|
May 28 |
City Walk and Mount
Holly Dinner |
Vi tog en lunchpromenad i Billericays
centrum. Vi gick in till en "Red Lion"-pub för en öl innan vi gick hem
igen för en sopplunch i köket. |
We were walking in the centre of
Billericay, to come in the end to a "Red Lion" to drink beer and crisps.
Back home again we got a nice soup lunch in the kitchen. |
|
|
|
|
På kvällen åt vi middag hos Maike och Gerhard som bor
en bit utanför Billericay. De har stort hus och stor trädgård. Här
sitter Maike och till höger Ilone, kusin till Gerhrd, och hennes man
från Bremen. |
We visited Maike and Gerhard living
not far from Billericay to have a full dinner. Their house and garden is
large. Maike vcan be seen below, to the right with Ilone, cousin
of Gerhard, with her husband from Bremen, |
|
|
Efter tre rätter tog vi en runda i trädgården och
beundrade rosor mm. De har 200 rosenbuskar bl a. Där fanns också en
klematis med stora vita blommor som Maike kallde för svensk. Sue och
Torbjörn tog raskt varsin blomma. |
We were walking in the garden after
three nice dishes, admiring their roses with about 200 bushes. Clematis
is here too with their nice white flowers, which Maike called them as
Swedish. Sue and Toby got their flowers each. |
|
|
|
|
Trädgården är stor. Längst ner till höger ligger
grönsakslanden och bortom gräsmattan har de 100 äppelträd. Bilden till
höger är på huset från trädgårdssidan. |
The garden is grand. Vegetables are
grown to the right and behind the grassland they have more than a 100
apple trees. You can see their house to the right below. |
|
|
|
Här kommer det rosenbilder en masse. Jag minns att en
hette asfahani. Efter mat, blommor och prat blev vi till slut trötta och
åkte hem för att sova. |
Here are so many roses. One of them is
called asfahani. After a very nice meeting with Maike&Gerhard with nice
food and all the flowers we got tired to go home to sleep. |
|
|
|
|
|
|
|
|
May 31 |
Goodbye
Billericay - Hello Sankt Olof |
Vi for iväg från Billericay efter frukost -
flygplatser har sina sidor nuförtiden, bäst att vara ute i god tid. För
få anställda efter pandemin gör det stökigt. På Stansted var det
verkligen knökat med folk. |
Sue&Tony drove us from Billericay
after breakfast to Stansted. Airports have their advantages and
disadvntages. It is best to be there in good time. Few employees after
the pandemic makes it to be messy a bit. Too many passengers , too few
to help them. |
Vi ägnade vårt besök åt konst och vetenskap den här
gången. Nästa gång tar vi historia, sa Sue i bilen på väg till Stansted.
Vi hann sitta ett par gånger i deras fina trädgård, åt flera goda
publuncher och blev bjudna på middag en kväll. Vi var så nöjda, detta
att ses IRL är det nåt särskilt med, 2,5 år sedan sist. |
We have had a wonderful week in
art ans science this time. Maybe it will be history next time which Sue
said on tthe route to Stansted. We stayed in their very nice garden, we
got wonderful pub lunches and we visited their friends. We are so
satisfied, we are grateful since we met 2,5 years from now. |
Väl hemma fotograferade T bärbuskarna och det blivande
äppelträdet Belle de Boskoop (vid pålen). Månaden är slut. |
At home around 10 p.m. we took a photo
of our apple tree, Belle de Boskoop at the pole. The month is now over. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
last month
|
next month |
|
|
|
|
Glöm inte att även titta på
"cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... |
Do not forget to look at "cirkeln"
with pics from all times... |