July 2022

En ny månad igen och det blir mest i Sankt Olof. Våra planer är på noll. Vi kan tänka oss vad som kan hända när som helst, men det blir förstås att träffa vänner i vårt område. Det kan bli gäster i slutet av månaden och det kan t.o.m. bli en resa kanske till Tyskland. Vi kommer säkert bada  i hav och sjö och vi åker på våra moppar runt ikring. Vi hoppas på att våra bär blir mogna redan denna månad.

A new month again and we will stay in Sankt Olof. We have no plans. New ideas will possibly happen. We will visit friends in our neighbourhood. We will also  have guests in the end of this month. It could be a trip to Germay. We will swim into to the sea and in the lake and we will use our mopeds in our area. We hope for our berries to be ripe in this month.

Sankt Olof----Yngsjö Loppis----Anki&Rune----Karin----Gyllebosjön----Värmepumpexpert-----Kristianstad-----Stödstrumpa-----Boule-----Mat i Ystad----Lunch i Tranås---Fönstermålning hemma----Lammkött----Kerstin i Fagerhult-----Hemma igen----Lövestad Station-----Capio Tomelilla----Ystad Lasarett-----Torbjörns Ben-----Fabriken----Anders och Marie----Grisen&Draken----Vollsjö med LIz&Dick-----Frukostmöte i S-hamn-----Klas, Anders, Freja och Teo----Flisbad----Hammenhög, Christinehof, Kivik, Hannas----Freja och Anders lämnar oss----lunch i Tranås-----Natlya&Topias+Maja-----bad i sjön-----Tosselilla-----Äpplets Hus----Kivik-----Natlya&Topias+Maja åker hem----Capio igen----Vallby----Inger&Urban----Kronowall----Kaffe hos Klaus

last month

archive

email

home

next month

Jul 01-03   Loppmarknad i Yngsjö, Bad m.m.
Vi  var lite trötta efter födelsedagsfesten, särskilt Torbjörn. Det var också lite varmt i början men till slut vaknade vi och började göra något annat. Torbjörn tömde vår jacuzzi från vatten för att se om man kan hitta felet med den läckande tryckluften, men inget har hittills hittats. Kerstin planterade Torbjörns nya blomma som han fick på födelsedagen. We were a bit tired after the very nice birthday yesterday, especially Toby. It was also rather warm but in the afternoon we were awake again to do something. Toby emptied our jacuzzi from water to see if we can find the reason for th leeking air pressure, bu in vain. Kerstin planted Toby's flowere which he got yesterday on his birthday.
Tömning i vår jacuzzi

Vi åkte vid lunchtid nästa dag  till Yngsjö för att se på Yngsjös Loppis och att träffa Anki&Rune. Massor av folk var det. Vi köpte för cirka 20 SEK och det är alltid otroligt billigt. We went by car to a village north of Sankt Olof where they have their annual type of "boot sale". It is always very cheap and we bought for a bit more than a pound.

Vi hälsade på hos Anki&Rune som bjöd på hamburgare m.m. Torbjörn fick födelsedagspresenter, Champagne, och vi träffade Karin som också hälsade på. Alltid god mat och roligt att träffas. We visited Anki&Rune inviting us with hamburgers e..t.c. Toby got birthday presents, Champagne, and we met Karin who also visited them. As always we got a wonderful food and it is fun.

Solen lyste fint på oss vidare till söndag. Det var alltför varmt att jobba men med moped går det fint att åka vidare till Gyllebosjön då Kerstin badade i 23 grader. Torbjörn är alltför feg. Sunlight is still there on sunday too. It was too hot to work in the garden, but running on  your moped down to the lake it was OK. Kerstin was swimming in a 23 degree water. Toby is a coward.

Jul 04    Kristianstad, Värmepump och Boule
Vi åkte iväg strax före lunch till Kristianstad för inköp av diverse varor, t.ex. en jacuzzi i Jula, stödstrumpor hos Keep On (Ankis idé) och mat hos Lidl. Jacuzzin blir nog färdig i slutet av veckan. We went north to Kristianstad to by goods, e.g. a new Jacuzzi, a support stocking from Keep On and some food from Lidl. The jacuzzi will not be ready until the end of this week.

Vi fick en värmepumpexpert från Service Electra AB till oss att få vår värmepump i biblioteket att bli tystare. Mycket arbete gjorde han och han lyckades trots vår absolut äldsta värmepump som egentligen borde bytas ut snart, men vi får se hur det hela kommer att gå till hösten A heat pump expert came to us to fix our oldest heat pump in our library. He got a hard work long until he succeeded to silence our heat pump which should have been exchanged into a new one, but we will have it until we know it is as old as it is like us for example.
Boule-teamet har samlats enligt regler vi haft varje måndag kl 1700 sharp. Ulla och Torbjörn visade sej att vara bäst denna gång, 4 points. The boule team gathered for the first time of this year  at 1700 hours sharp. Ulla and Toby won this game , 4 points.

Jul 05    God Mat i Ystad
Vi for med Dick, Liz och Britt-Marie till Ystad för att besöka den internationella matmarknaden där på Österportstorg. Vi gick en runda för att kolla utbudet och då träffade Liz och Dick sin forna granne där. Längst till h en bild på öltältet. We went to Ystad with Liz&Dick and Britt-Marie to visit the international food market. We went around to check what we wanted to have. Liz&Dick met their old neighbour. All of us found their type of food.

Vi hittade ett bord för mat och kaffe där vi satt och njöt av folklivet till höger.

We found a table to have our food and coffee too, watching the people in the market.

Vi gick in på Per Helsas Gård och besökte några av affärerna där. We also went into a yard in the old houses around where there are shops too.

På hemväg från Ystad fikade vi i Glemmingebro hos Dick och Liz. We had coffee in LIz&Dick's home after which we went back to us.

Jul 06-07     Lunch i Tranås m.m.
Vi har varit på Madame Blå och ätit galetter tillsammans med Lisa, Esbjörn, Roland och Ulla. Som alltid var det gott och trevligt. We have been to Madame Bleue having "galettes" together with our walking friends. As always it was very good and fun to meet.
Torbjörn var ganska trött efter dagen och hade  puls kring 50, alltför lågt att överhuvud taget göra någonting. En riktigt god natt förändrade pulsen till vad den brukar vara. Vi började igen med Sofia på TV med lite gymnastik. Toby was rather tired having a pulse about 50, too low to do things except going to bed. A nice reak night gives a pulse of what it normally is. We watched on the telly again with Sofia with  gymnastics for us to feel so much better afterwards.
Trots att Torbjörn äter  mindre mat så väger han mer p.g.a vätskesvällande ben. Torbjörn arbetar hårt att få ner vikten. Kerstin målade vårt stora fönster. In spite Toby is eating less he weighs more due to his swollen legs of water. Toby is working hard to go down in weight. Kerstin painted our large window.

Kerstin skall åka till Fagerhult i Småland för att hälsa på Jenny och Anna&Viktor med barnen Ira och Agnes m.f. Torbjörn stannar hemma och kreerar sin kropp under tiden. Vi köpte därför en hel del av lammkött och lammkorv i Appeltorp och Åsgård att förpläga barnbarn och Anna med. Kerstin will go to Fagerhult to meet Jenny and Anna&Viktor with their kids Ira and Agnes and others too. Toby will stay at home to create his tired body during the time. We bought therefore lamb meat and lamb sausages in two farms to seell their own meat, especially for Anna and her two daughters.
Appeltorps Lamm och Vilt

Åsgårds Gårdsbutik

Jul 08-10     Torbjörn i Sankt Olof, Kerstin i Fagerhult
Utan Kerstin kan vi inte kunna sköta oss i trädgården. Kerstin klippte i kanterna med sin fantastiska maskin. Without Kerstin, the Chief Gardener, it would not be possible to manage it. Kerstin cut the edges with the fantastic contraption of hers.
Kerstin i trädgårdsarbete

 Eftersom det var fredag gjorde Kerstin också det mesta "krysset" i DN med modest hjälp från Torbjörn. Torbjörn stannar hemma och tar det lugnt men också för att få igång den nya jacuzzin. Since it was a friday Kerstin also made the most of the criss-cross in our newspaper. Toby is staying at home to take it easy which he hopes to be more effective and possibly to fix our new jacuzzi.
"Krysset" i DN Ny jacuzzi

 Torbjörns ork är dessvärre inte stor men hoppas ändå att kunna få tillbaka något av den gamla orken. Det blev en tur med moppen men det var mycket blåsigt och lite kallt. Det blev därför ingen äppelcidervinäger i i Äpplets Hus. Det blev en jacuzzi istället men det saknas en kontakt som kan köpas i Biltema med nr 44-571 (K-stad, Bygg 36). Torbjörn klarade ensam att sova de båda nätterna i vårt vackra hus Toby's effort is unfortunately not the best, but he hopes to get something of his old  strength again. He drove with hismoped, but it was windy and a bit chilly. He did not buy a special cider vinegar from the Apple from the Apple House in Kivik. He installed our new jacuzzi instead. A special electric plub connector i required. Toby managed to sleep alone for two nights in our beautiful house.

Torbjörns moped

New jacuzzi

Kerstin åkte på fredag eftermiddag till Fagerhult för att träffa barn och barnbarn. Kerstin went on friday  afternoon to visit her children and grandchildren in Fagerhult.
Kerstin kom fram vid 6-tiden  och då var köksgänget som bestod av Pålfamiljen redan igång med middagsförberedelserna. Vi åt ute och vi som åt var Jenny och Oskar, Pålfamiljen, Elsa som hjälpt till med barnen några veckor, Annafamiljen förstås och så Kerstin. Vi fick helstekt lax och massor av jordgubbar med glass till efterrätt. Nedan t v Jenny, Oskar, Rebecka och David. Nedan t h Pål och Viktor. Längst ner till vänster Maj och Elsa och till höger Ira och Agnes. Kerstin arrived at about 6 pm when the chefs from Pål's family began the preparation of the denner to be. We had our food outdoors together with Jenny and Oskar and Pål family, Elsa helping with the children a couple of weeks, Anna family of course and Kerstin too. We had salmon fried in the oven, strawberries and icecream.
Fredagsmiddag i Fagerhult

Det blev en ny dag och en resa till Målilla, bakluckeloppis. Här syns Oskar och Jenny och sedan Rebecka, David och Ira. Ira shoppad loss ordentligt på allt som var rosa. Rosa baddräkt, rosa bilar, rosa mössa och en svart tuta åt Agnes. Längst bort till höger syns Rebecka och David på gårdsbutiken Räven och osten, ett mikromejeri utanför Målilla ganska nära Järnforsen. Där blev det förstås ostinköp och fika för en del. Ira åt rosa glass, vad annars. Efteråt shoppade vi loss på Emmaus också och kom hem med rosa sandaler i storlek 27 som blinkade plus en anskrämlig sparbössa som såg ut som uggla. Oskar och Rebecka fyndade där också.               It was a boot fair in a village nearby where many of them were there. Text about all things interested in this village is not translated.

Bakluckeloppis i Målilla

Det blev grillfest på lördagkvällen med Kerstins medhavda lammchorizos, vildsvinsfärsbiffar, lammkött och lax. Då kom Anders cyklandes från Lönneberg också. Han hade precis blivit frisk från sin coronainfektion där han också hade tappat smaken. Han lät sig väl smaka ändå men sade förstås skämtsamt att han hoppades på bättre kryddning till nästa gång. Elsa med Agnes plus Jenny och sedan Anna och Viktor samt Pål och David. A barbecue party happened on Saturday with Kerstin's many lamb chorizo sausages, wild boarmeat as hamburgers, lamb meat  and salmon too. Anders came suddenly with his electric bike from Lönneberg. He is recently free from the corona infection, where he lost his taste feeling. He ate anyway a lot, and joked about having a better spicing next time. Elsa with Agnes plus Jeny and the Anna and Viktor with Pål and David.
Lördagsmiddag i Fagerhult

Iras och Agnes lekstuga hade under veckan placerats på sin plats. Ira har många planer för den när den blivit rengjord - senast var lekstugan hönshus så städning är av nöden. Hon tänker ha en egen liten säng där och bord och stolar förstås.

 

Anders lekte efter middagen med Agnes i studsmattan. Även Ira var med och hoppade. Viktor och Anna hade hyrt in sig på närbeläget jurtahotell och for kl 20 så barnen sov med mormor över natten. Det gick fint. På kvällen spelade vi rummy allihop.

         

Iras och Agnes got a new playhouse since the week before. Ira has plans about it when it is ready to be used. It was a henhouse before. Ira is thinking of a new bed for herself, a table and some chairs too.

 

Anders played with Agnes after dinner in the trampoline. Also Ira was there too. Viktor and Anna stayed overnight in a jurta hotel not far enough, leaving the children at 8 pm with their granny for the night to come. We played rummy in the night all of us.

 

Anders och Agnes har kul

Juli 11-13     Hemma igen m.m.
Kerstin kom på söndagskvällen men nu är det måndag. Vi tog våra moppar och åkte till "Äpplets Hus" i Kivik. Kerstin came home on late sunday evening, but today it is monday. We used our mopeds to go to the "Apple House" in Kivik.

Efter lite inköp åkte vi hem via Vitaby där vi drog förbi den urgamla fornborgen från tidig vikingaålder. På kvällen hade vi vårt boulespel där Calle vann. Torbjörn var en aning för trött att spela hela tiden. We bought some of course and we went home through a village where they have an early viking age fortress. We played Boule with our friends. Calle won. Toby was rather tired after some time to go home.
Vitaby fornborg

Dagen efter åkte vi till Lövestad Station som numera är en restaurant där vi träffade Esbjörn och Roland. Det blev en liten kort promenad i värmen utom T som har problem med orken fortfarande. Lunchen var närande och god. We went next day to an old village nearby to have lunch in an old railway station where we met Esbjörn and Roland. A small walk in the heat was done except for Toby who still has problems even in short term walking.
Lövestad Station
Kerstin gör allt här. Kerstin klippte gräset igen, målade i vårt stora fönster så att det glänser riktigt och hjälpt Torbjörn med sina ben varje dag, som han själv inte kan göra och allt övrigt mer, t.ex mat. Torbjörn hoppas på att komma igång igen. Kerstin is doing everything here. Kerstin mowes the grass, paints oround our large window, she is nursing Toby everyday, things he cannot do, makes the food e.t.c. Toby is hoping to come back later on to be one of the team again.

Med stor ansträngning gick jag (T) omkring och tog foton i trädgården och det är kul att se hur snabbt allt omkring växer, vindruvor, blåbär, hallon m.m. Toby took his camera in the garden taking photos of all plants growing fast, vines, blueberries and raspberries e.t.c.

Jul 14-15     Kristinas födelsedag ochYstad Lasarett
Vi hade en tid att komma till Capio Vårdcentral i Tomelilla för att se vad vi kan göra med Torbjörns svällande ben. Läkaren Barbara insåg snabbt vad som behöver göras, att minska bli av med alltför mycket vatten i ben och bål. Vi fick en remiss till Ystads Lazarett dit vi direkt åkte där Torbjörn blev intagen på plats i eget rum. Kerstin som inte fick följa med hittade en väntsal att ägna sej med Sudoku och att läsa tidningar m.m, totalt 6 timmar.  We had a meeting with the Tomelilla Doctor's Office to see what is needed to do something about Toby's swollen legs. The doctor Barbara we met understood directly what is needed. We got a remittance to go to the hospital in Ystad, which we did where Toby got a new room to stay in until everything was ready and done. Kerstin was not allowed to follow what is happening. She found a a waiting room where she stayed reading newspapers and Sudoku for 6 hours.
Torbjörn i rummet tog också 6 timmar. Efter genomgången första analys av blodtryck, vikt  m.m. fick T en injektion som ganska snart betydde att han var tvungen att gå på toaletten och det var inte den enda gången. Det blev mer analys med ultraljud, röntgen foto och mycket mera. Torbjörn kände sej bättre allteftersom kisset rinner ut, men det finns mer att kissa ut i flera dar, ungefär 10 liter kiss skall rinna ut när T känner sej mycket bättre. Torbjörn blev under tiden en skåning genom att byta ny vårdcentral från Liljeholmen till Capio Tomelilla. Toby stayed in his hospital room also for 6 hours. Blood pressure, weight e..t.c was made before he got an injection which meant soon to be the essence of what is happening, i.e. go to the toilet more than once. More measurement was used, ultra sound, x-rays and a lot of others. Toby felt a bit better after many toilet visits, in total about 10 L of urine has to be left into a toilet. It will take days. Toby during this day moved over to be a "scanian" instead being a Stockholmer.

Torbjörn i Ystad Lasarett

På fredag firade vi Kristina som åkte norrut i Sverige för att fira henne på hennes födelsedag. Vi besökte Tomelilla och Torbjörns nya vårdcentral och vi köpte medicin för T:s behov. T är bättre efter att ha förlorat en hel del av sitt vatten i kroppen men mer finns att ta. We celebrated Kristina for her own birthday on the route northboud together with her family. Ourselves we visited Tomelilla  which is Toby.s own DocOffice in the future, and we bought medicine which will be needed. Toby is better when he lost weight in water and there is more to get rid of.

Jul 16     Klaus, Anders, Marie, Fabriken och Grisen&Draken
Vi hälsade på hemma hos Klaus i förmiddags och fikade. We invited us into Klaus home where we got coffee and buns

Vi for till Fabriken och såg Christoutställningen med Marie och Anders. Egentligen var det en utställning av Wolfgang Volzs foton av Christos och  Jeanna-Claudes installationer med tyger mm under många år. Till höger syns Riksdagshuset i Berlin tyginpackat 1995. We took our mopeds to go to the "Factory" to see an exhibitiion of Christo with Marie and Anders visiting us. IVolz' photos of Christo and Jeanne Claude installations made of fabric etc. Below to the right you can see the "Reichtaghaus" in Berlin all packed up in fabric 1995.

Gula parasoller i Kalifornien

yellow parasols in Californa

Riksdagshuset i Berlin på närmare håll..... "Dem Deutschen Volke"

Samtidigt med Christo pågår utställning av P G Thelanders konst. Vi förstod inte mycket av konsten. Han har humor och är besatt av morötter och absurdism kanske? Except for the Christo exhibition we also saw another art exhibition of P G Thelander. We could not understand art as a whole. He is fun and he is obsessed of carrots.

Sedan for vi till Brösarp och åt middag tillsammans på Grisen & Draken. Jättegod mat. Restaurangen var inhyst i de lokaler där Torbjörn och Kerstin fick sina första två coronavaccinataioner 2020. Lokalen har genomgått en metamorfos. Sedan for vi hem till Sankt Olof och Anders och Marie for till Bertilstorp där Marie nyligen köpt ett hus. After we have seen the factory we went to another village to have a dinner in "Grisen&Draken" ("pig&dragon"). It was very nice food in a restourant where we had our corona vaccines in 2020. The place is different nowadays. We went home to Sankt Olof, Anders and Marie went to Berstilstorp where Marie recently bought a house there.

Jul 17     Piratenmusik i Vollsjö
Vi hämtade Liz&Dick i Glemmingebro till Vollsjö och till Priratenmuséets park där en grupp dansmusiker underhöll för oss och väldigt många andra pensionärer. Piratenföreningens ordförande underhöll ockå ifrån någon av Fritjíof Nilssons böcker. We fetched Liz&Dick from their house in Glemmingebro to go to a place wellknown for an author in Sweden born in the same village. A group of dance musicians etertained us, text from the authors books werespoken for the audience of many pensioners.

Uppläsning ur Piratens bok Dansmusik utan  dans

Efter att ha lämnat Liz&Dick i Glemmingebro åkte vi hem där Anders var ute i vårt område elektrocyklandes som dessvärre slutade att driva cykeln med el. Anders kom till oss. Vi åt korvar med vin e.t.c tills det blev bubbelbad för Kerstin och Anders. Torbjörn avstod.  We left Liz&Dick in  their home after which we went to Sankt Olof where Anders, Kerstin's eldest son, was biking in his new electric gadget which broke down for him. We had sausages and wine. Kerstin and Anders were bathing into our jaccuzzi. Toby digressed.

Jul 18    Frukostmöte i Simrishamn m.m.
Vi drog iväg tidigt på morgonen tillsammans med Anders till hamnen i Simrishamn för att lyssna på Sveriges Radios Rysslandsexpert Maria Persson Löfgren. Massor av människor väntade tåligt för att få lyssna på henne och till slut tog fikaköerna slut och vi fick höra om "Ryssland 2.0". We went early in the morning together with Anders to the harbour of Simrishamn to listen to a speech from a wellknown expert of Russia in the Swedish Radio. Lots of people were waiting  for the speech and to have an early breakfast of coffee and youghurt

Föredrag från Maria Persson Lövgren

Vi väntade på Klas som är på gång från Kalmar med vovven Zoey och under tiden kan man inte mer än att få se hur våra bär utvecklar sej. Vi hade dessutom vår "Boule" med våra vänner och T vann överlägset på 3 st dubbersegrar. We were waiting for Klas with his dog Zoey. during the time how it will be.  We had a "boule" time again with our friends. Toby won seriously by three double games.

Klas kom med Zoey på eftermiddage. Klas är dessutom fullskalig i att grilla vilket han gjorde för oss med korvar och hjortstek, smaskigt värre. Vi åt den allihopa och  tillsammans med  Anders och Amit från Hammenhög. Vi gick till sängs till slut. Klas came at last in the afternoon. Klas is also a full scale chef to barbecue whatever meat to be barbecued, e..g. sausages venison meat and green stuff. We all had them together with Anders and Amit.We went to bed at last.

Jul 19-20     Klas, Ander, Freja och Teo
Klas och Torbjörn for ut på moppetur. Klas har önskat sej starrkt att åka runt i dom många och  smala vägarna i Österlen. T och Klas åkte via småvägar till Kivik för att se hur det ser ut på Kiviks marknads sista dag, endast från utsidan. Klas and Toby took a tour with our mopeds in the many and smal roads around in this area. They also passed from the ouside  the wellknown market of Kivik in their last day.

Kiviks Marknad från utsidan
Klas hjälpte oss att gräva ett hål för ytterligare ett Belle de Boskopträd. Vi har ett sedan tidigare och Jenny hade nog tänkt att det här skulle stå i Småland. Men det klarar bara zon 1 som det är i Skåne så vi fick det. Småland har zon 3-4. Klas helped us to dig a hole for another apple tree, Belle de Boskop. We had one already. The idea was first to be grown north of Skåne, but in the end it will be much better grown in the south of Skåne instead.

Såret på hälen ville inte läka så på tisdagen så fick T hälsåret professionellt omlagt på vårdcentralen i Tomelilla. Toby's wound does not heal enough. We went to Tomelilla to get his wound professionally made in Toby's new Health Centre".

Freja och hennes kompis Teo kom på eftermiddagen från Malmö via sista bussen från Tomelilla. Det blev middag ut på kvällen och Anders dök upp en stund hos oss innan han återvände till Amit. Freja and her pal Teo came to us in the afternoon from Malmö via Tomelilla with the last bus to us. Dinner was made in the late night. Anders appeared before he left to go to Amit again.
Teo diskar efter middagen Kerstin, Freja och Anders

En ny och varmare dag, 20 juli i stiltje. Ny moppetur blev det för Torbjörn och Klas efter frukost. De åkte via sjön genom grusvägar fram till  Vik, fortsatte vidare längs kusten och till slut hem. A new day began, warmer than before in a calm wind. Toby and Klas went to a new tour with the mopeds after breakfast. We passed our lake through the woods in gravel roads down to the sea and in  the end home again.
Vik i Stiltje

Sen framåt lunch var det dags för Teo och Freja att göra Österlen på moppe. De skulle börja på Rikstolvan i Järrestad. Teo and Freja took over with our mopeds to go to a wellkown art house in a village nearby.
Vi for med Klas till Tryde 1303 och åt avskedslunch innan han vände hemåt mot Stockholm. Vi åt indiskt alla tre och det var gott som alltid. Klas and us went to Tryde 1303 restaurant to take a last lunch together before he has to go north all the way to Stockholm. We all had Indian food, and it is good.

   

Jul 21  Kyl, Capio, Flisbadet, m.m.
Freja och Teo åkte per moppe till Kyl för att kyla ner sej i havet, men det blir en del solstrålning också. Solen badar ordentligt med extremvärme. Torbjörn hade gärna lagt sej i sanden men den inflammerande foten vil inte gå så långt. Torbjörn och Kerstin stannar i vår trädgård tills Kerstin körde Torbjörn till Tomelillas Vårdcentral Capio där en sjuksyster bytte plåster på foten. Kerstin och Freja åkte till Flisbadet på eftermiddagen medan Teo och Torbjörn stannade hemma. På kvällen blev det italiensk pastamiddag hemma. Anders dök upp vid slutet. Freja and Teo went to Kyl beach at the sea to cool themselves into the rather chilly water. Toby would like to go there too, but the inflammable foot did not want to go long. Toby and Kerstin stayed in the garden until we went to the Health Centre in Tomelilla to replace the old band aid to a new one on the foot. Kerstin and Freja went to "Flisbadet", an old rock dugout with a source of water possible to bathe into the very clean water. Toby and Teo stayed at home. We had a pasta dinner at home. Anders arrived in the evening.
Pasta-middag hemma

Jul 22   Hammenhög, Christinehof, Kivik, Hannas
Freja, Teo och oss själva åkte till välkända Hammenhögs Gästgiveri för att äta frukost på Teos bekostnad. Där träffade vi också Anders och Amit i giveriets trädgård. Freja, Teo and us two went to a wellknown inn in Sweden famous for its rook food. We were thre to have a breakfast where we also met Anders and Amit.

Kerstin och Freja åkte till Christinehof för att lyssna på en intervju med Ewa Fröhling på "Kvinnofestivalen" där. Efteråt tog de en promenad i parken. Torbjörn lade sej i solskenet på vår "träsoffa" under tiden då Anders kom elcyklande hem till oss. Allt hade fungerat med cykeln utom när han ville starta den igen. Då ville inte cykeln det. Kerstin och Freja fortsatte till Kivik för att bada. Tempen blev en aning kall, 11.5 grader. Freja kastade sej ändå ut i kylan. Hon är en riktig viking. Kerstin and Freja went to the castle "Christinehof to listen to an interview with Ewa Fröhling. They also had a walk in the park. Toby stayed at home in the sunshine on our old wooden garden sofa. Anders arrived with his electric bike. It worked all the time but in the end the bike did not want to start again. Kerstin and Freja continued to go to Kivik at sea. The temp in the water was only 11.5 degrees but what the heck, Freja swam into the sea. She is a real viking.
Christinehof Castle Kivik

På kvällen åt vi middag på Härden i Hannas. Vi fick liksom ett eget rum nedanför köket där vi åt gott. In the afternoon we went tto a restaurant "Härden" (Hearth). We got a room for ourselves underneath the kitchen, and we got the best food.

Härden i Hannas

Glada middagsdeltagare: Anders och Amit. Till höger en blundande Kerstin. Happy dinner with Anders, Amit and Kerstin

Förrätten bestod av oxtartar med syltad gulbeta. Mycket god. Steak tartare with pickled yellow beet, perfect

Här kommer hälleflundran. Så smaskens. Halibut with potatoes e.t.c., wow!

Torbjörn och Freja och till höger den mycket goda efterrätten. Mums. Toby and Freja liked the dessert a lot

Jul 23-24     Skåne Tranås m.m.
Anders kom till oss på förmiddagen. Freja, Kerstin och Torbjörn gick till Skåne Tranås för att titta på växthandeln som Freja var intresserad av. Vi gick vid lunchtid till Madame Blå där vi åt crocque monsieur och galetter. Anders came to us in the morning. Freja, Kerstin and Toby went to Tranås not far from us to see what the sell in a plantschool. We had our lunch in the restaurant "Madame Blå (blue)", crocque monsieur and galettes.

Anders och Freja åkte till Bertilstorp på kvällen för att hälsa på Marie i sitt sommarhus. Dom återvände hem till oss mitt på nattaen då vi redan sov. Anders och Freja samlade ihop sina pinaler på söndagsmorgon att lämna oss ensam, men klarar det säkert. Anders and Freja went to Marie in her summer house to visit her, but returned home again in the night when we actually slept well. Anders and Freja packed up all their belongings to leave us on sunday morning.  We are not afraid to be alone again.
Vi åkte vidare till Skåne Tranås vid lunchtid för att ta en promenad med Esbjörn och Roland med vovve. Torbjörn toge en egen promenad för att ta ett foto på Torbjörns kusin Björns hus som dom sålde för ett par år sen. Inget har förändrats sedan dom sålde huset. I byn finns det trädgårdar som riktigt prunkar av blommor. We went to Tranås at lunchtime to meet our walking friends Esbjörn and Roland with his pet. Toby had a trip of his own to take a photo of his cousin Björn's home which they sold since a number of years. Nothin in their house has changed. The gardens in the village has so many flowers to enjoy at this time.
Kusin Björns f.d. hus Massor av stockrosor i byn

Efter promenaden gick vi till "Tiosken" för att ta en lunch med hamburgare. Tiosken är bäst på att göra "pommes" än något annat dom gör, men "pommes" är riktigt smaskig där. We had our lunch in "Tiosken" with hamburgers e.t..c. The Tiosken is best to make pommes frites better than anything else, but they are really good to make pommes.

Jul 25    Simrishamnsfrukost och Natalia&Topias+Maja
Vi åkte tidigt på morgonen till Måsalyckan att slänga mycket skräp som vi samlat en tid. Vi fortsatte vidare till Simrishamn för att vara med i frukostmötet med Cecilia Uddén från Sveriges Radio. Det är bara elände och anamma i Syrien dessvärre. We went early in the morning to our commune´s garbage place to get rid of many things we kept sometime. We continued to go to Simrishamn to get a breakfast at the harbour and to listen to a speech about Syria from a wellknown journalist in Sweden.

Cecilia Uddén

Publiken

Vi 4-tiden kom Natalya&Topias+Maja kom till oss för att stanna hos oss ett par dagar. Natalya&Topias+Maja came to us at 4 p.m. to stay a few days in our home.

Klockan 5 varje måndag har vi vårt boule-spel med gänget inklusive  Topias som ockå deltog i spelet. Denna gång var det Calle som vann spelet med Ulla som nummer två och Topias som trea. At 5 p.m. every monday we play boule together with our boule friends with the addition of Topias playing too. Calle won this time with Ulla as a second  and Topias as th third winners.

Efter all boule-spel och middagsmat med fisk m.m begav hela gänget utom Torbjörn till Gyllebosjön för att bada. Det var ganska varmt i sjön We had a dinner of fish after the boule game. All but Toby went to the lake to bathe in the night. It was rather warm in the water.
Nattbad i Gyllebosjön

Jul 26     Tosselilla m.m.
Lite blött var det på morgonen. Det blev bestämt att åka till Tosselilla. Torbjörn fot  lät honom stanna hemma. Maja blev mäkta glad att få en jättelåda med choklad som hon flitigt lämnade över till Torbjörn när hon kom hem till oss igen. This day is a bit rainy in the morning. They decided to go to Tosselilla amusement park, except for Toby who stayed at home for his foot. Maja was very glad to get a giant box od chocolate, which gave from to Toby when she arrived home.

Topias var den ende riktigt godekände i familjen att åka på den stora vattenrutschkanan. Man ser tydligt att det går verkligen fort fram. Topias was the only one who dares to go downhills on the large water slide. It is obvious to see on picture how fast it was.

Det finns möjligheter till en mängd olka saker, t.ex. att äta något gott, men till slut blir en resa hem igen. There are numerous possibilities to do, e..g. to eat something, but in  the end it is time to go home again.

Väl hemma blev det jacuzzi i 37-gradigt vatten, säkert mycket varmare än i Tosselilla. Bathing in our jacuzzi in temp of 37 degree, it is warmer than in Tomelilla.

Vi alla åkte till Kronovalls Slott på kvällen för en liten kort promenad i parken. Torbjörn följde med som chaufför. We all went to the Kronovall Castle in evening to have a short walk in the park. Toby worked as their chaiffeur.

Jul 27-28    Kivik med omnejd, Bad i StOlof och Bio
Vi började dagen på Äpplets Hus vid musteriet där vi köpte diverse drycker. We beganthe day going to the Apple  House at the mustary where we bought drinks of various sorts.

Därefter blev det Kivik, Maja behövde en lekplats. Köpa juice och cider var JÄTTETRÅKIGT. Här rutschbana med pappa. After the Apple House we went to Kivik where Maja needed a playground. To buy juices was BAD INDEED. Below   dad is helping her with the slide.

Sedan var vi tvungna att ta oss ut på piren för att kolla vattentemperaturen. Ingen badade vid badplatsen så vi misstänkte att det var kallt. Det var det, 10 grader är inte mycket den 27/7. Det måste varit frånlandsvind i veckor för att få den kalla strömmen i Hanöbukten att välla upp så att det blev så kallt. När Kerstin badade där för några veckor sedan en väldigt varm dag så var de 20 grader. We had to go out in the pier to check the temperature of water. No one was bathing at the sea, meaning the temp is too low. The temp was 10 degrees, not much. The wind was possibly going out to the sea, giving the cold stream from the Hanö Bay coming in to Kivik. A couple a weks ago Kerstin was swimming into a 20 degree water here.

Cikoria vid stranden. Efter att Maja fått en korv i Kivik for vi till Kafé Annorlunda och ägnade oss fri kakätning och sedan for vi  ner till Stenshuvud där vi faktiskt hittade en parkeringsplats. Bara en sån sak! Chicory flowers at the beach. Maja got a sausage in Kivik after the playground. We went to a café , called the "the different coffee shop" which gives you a chance of eating as muchh cookies you want. We continued to go Stenshuvud (Head of Sten).

Topias, Natasha och Maja tog en tur ner till stranden medan Torbjörn och Kerstin höll sig runt Naturum. Här är vi på hemväg. Topias, Natascha and Maja went out down to the beach while Toby and Kerstin stayed close to the "Naturum". Below, we are home again.

Här badar Kerstin och Maja i Sankt Olofsbadet på kvällen. Vi gick dit och tog ett dopp innan middagen. Det var varmt och skönt i vattnet, 28 grader. I luften var det småkallt och duggade lätt. Torbjörn och Natasha som satt bredvid och tittade på småfrös i duggregnet. After returning home we wnt to the St Olof Pool before we went home to have our dinner. It warm in the water , 28 degrees and it was a bit chilly in the air with drizzling rain. Toby and Natascha were cold enough to leave them being in the warmer water, but in the end all of them returneed home.

Efter en god natt med frukost lämnar familjen Natalya&Topias+Maja oss hem per buss och tåg. Det har varit en trevlig och rolig tid tillsammans med dom allihopa, inte minst Maja med så många idéer hela tiden. Maja gillar att vara på vår park i StOlof After good night with a breakfast the Natlya&Topis+Maja family left us via bus and train. It was a very nice meeting with them together, especially Maja who has so many ideas all the time. Maj wants to be in our park in StOlof
Sankt Olofs Lekpark

Farväl och Ajö tills nästa gång

Torbjörn och Kerstin åkte till Capio vid lunchtid för att lämna Torbjörns prover och dessutom byta plåster på hans högra fot som inte vill läka ordentligt. Toby and Kerstin went to the Healthcare Centre in Tomelilla at noon to take blood samples and to change his wound.
Vi åkte på kvällen till Borrby Bio där vi såg filmen "Min Sommar i Provence". Vi gillar alltid filmer från Provence och vad vi tyckte kan ni se på vår "film-o-mat" i webben. We went to a cinema in the night to see a film with connection from Marcel Pagnol's very nice films from Provence. We always like films from Provence with the name "Le temps des secrets".

Jul-29    Frukostmöte i Simrishamn och Vallbybesök
Vi for  i ottan till Simrishamn för att lyssna till Gina Lindberg på frukostmötet. Dick och Liz hade redan kommit och tagit platser åt oss också. Hon pratade engagerat om 1) Abortförbudet och Högsta Domstolen och bokstavlig tolkning av konstitutionen 2) Trump som en person som fortfarande påverkar den republikanska politiken enormt . Han är populärare än Biden. 3) Om Biden som just nu är den äldsta och minst populära president som USA har haft. Dock har han uppfyllt vallöftena att agera annorlunda än Trump och att vara en tråkig politiker. Han lever inte sitt liv på twitter som Trump. Mellanårsvalet blir ett ödesval för honom för hur det ska bli hans sista två år. Efteråt fick hon frågor bl a om Kamela Harris. Hon svarade att Kamela Harris har fått väldigt svåra frågor på sitt bord bl a om att lösa problemen bakom invandringen på basnivå. Hade hon fått uppdraget att forma en ny invandringspolitik hade det varit lättare. We left early to go to Simrishamn to listen to a speech from Gina Lindberg, journalist in USA and to hhave a breakfast at the harbour. Liz&Dick came there earlier than us to get some seats in the outdoor sofas. Gina was talking with engagement about 1) prohibition of abortion, the High Court and the interpretation of the constitution, 2) Trump as a person still having lots of power to the republican politics He is even more popular than Biden. 3)If Biden who is the oldest and the least popular president in USA. He succeeded to give the public his promiss last election to act differently than Trump, and he is a boring politician. He does not show his life trough twitter as Trump does. The mid year election will be his destiny for him how his last two years will be. Gina got questions about Kamela Harris. She answered that Kamela Harris had to wrk with the worst questions about immigration. If she could arrange .her own way of making her own immigration politics it would be easier.

Här sitter Kerstin och Liz och till höger Dick.

Vi åkte iväg vid eftermiddag med våra mopeder till Vallby för att hälsa på Inger&Urban i deras trevliga sommarhus med extra glashus. Det var en fantastisk dag med sol och värme men att kunna dra sej in i ett glashus när det regnar och ändå se sin trädgård är bra. We went in the afternoon with our mopeds to Vallby to meet Inger&Urban in their nice summer house and an extra glass house to be in. This day was fantastic with sunshine all day, but if it would rain you can still sit in the glass house to enjoy the garden without being cold and rainy.

Jul 30-31     Kronowalls Slottspark
Vi, Esbjörn och Roland med hunden Tasso tog en promenad i Kronowalls vackra slottspark. Torbjörn tog en egen lite mindre promenad p.g.a. fotproblem. Vi åt pizza efteråt med mycket roligt prat som alltid. Us two, Esbjörn and Roland with his dog Tasso had a walk in Kronowall Castle wonderful garden park. Toby had a walk of his own due to his foot problem. We had pizza afterwards with a lot of jolly talk as always.

På förmiddagen den sista dagen av juli hälsade vi på hos Klaus för  kaffe och kakor. We visited Klaus in his house  in the morning  to have a chat with cofffee and cakes.

Tråkigt är det att juli bara tar slut men vi hoppas också på framtiden i augusti. It is sad when july disappears but we always hope for August, to be even better.

last month

next month

Glöm inte att även titta på "cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  "cirkeln" with pics from all times..