|
 |
 |
Sep 02 |
Ros och Bokcirkel-I |
Kerstin tog sin vanliga morgonpromenad med Björn S.
Torbjörn hade möte med "Ros" ursprungligen från Thailand men som är
fotvårdsspecialist vilket Torbjörn också behöver. Fötterna är så mycket
bättre och snyggare nu. Torbjörn fortsatte tillsammans med Kerstin och
Björn S per tunnelbana fram till Slussen och där blev det stopp p.g.a.
demonstrationer inom City. Vi fick ta taxi till Vitabergsparken
där det blev bokcirkelmöte i Ingers kolonilott. Trevligt var det som det
alltid har varit. Det var lite kallt och det regnade då och då men vi
lyckades ändå placera oss i den mycket lilla stugan för att avsluta
cirkeln för denna gång. |
Kerstin began her first morning walk
since long with Björn S. Toby had a meeting with "Ros" with background
from Thailand, with knowledge specialist of feet which Toby needs. His
feeet is so much better now. Toby continued together with Kerstin and
Björn S using the underground into the city when there was astop of
going further due to demonstration. We had to take a taxi to go to a
colony where we willhave our book reading meeting in Inger's colony lot.
It was nice as it always is. It was a bit cold and it rained now and
then, but we succeeded to have room for us in the very tiny cottage when
it rained a lot. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Kerstin skrev protokollet: |
Kerstin wrote the protocol in
Swedish. |
Vilken dag det blev med litet lätt regn litet då
och då under eftermiddagen och demonstration i stan som gjorde att
bussarna 2 och 3 var inställda. Björn, Torbjörn och jag åkte taxi från
Folkungagatan och Ingrid gick från Gamla stan hela vägen till
Sofiaskolan med lilla Selma. Men huvudsaken var att vi äntligen fick
ses. Inger har inte kunnat vara med på länge (förra året?) t ex. Och Liz
kunde komma med för att hon var uppe i Stockholm den här veckan. Alla
var intresserade av hur hon trivs på skånska landsbygden efter ett år i
Glemmingebro (=bra, hon tycker t o m att det är jobbigt med storstad och
all trafik nu, saknar den inte alls). Nästa gång försöker vi vara hos
Jane så att hon också kan vara med. Kristina H kanske också
förhoppningsvis kan komma då. Jättegoda pajer fick vi - som vanligt -
goda pajer har blivit Ingers signum på våra kolonilottsträffar genom
åren. |
Det tog ett tag innan vi kom in på böckerna. Ett
och annat hade vi att säga om vad som passerat sedan sist och så var vi
tvungna att säga nåt om det eländiga valet som vi har framför oss. För
några veckor sedan ville det blåa blocket ADHD-testa alla förortsbarn.
Tre av de 8 politiska partierna sade nej till anonyma partibidrag helt
enligt lagen. De andra fem försökte med olika kreativa upplägg. Inget
parti tar tag i elprisfrågan på något statsmannamässigt sätt. Sossarna
vill nu senast ha 50 000 poliser om några år, nästan en fördubbling mot
vad vi har idag. Och så finns det trollfabriker som verkar stöttas av SD
(också med skattefinansierade partibidrag) som bl a förföljer Annie
Lööf. Man förstår varför hon absolut inte vill sitta i en regering med
SD. Det är litet slirigt i de politiska leden helt enkelt. Vad ska vi
rösta på? Så småningom som kom vi in på böckerna. Alla var eniga om
Cervenkas bok Girig-Sverige gör att vårt hemland känns som en
bananrepublik numera. Anna-Birgitta hade läst Andreas Cervenkas andra
två böcker om ekonomi så hon var redan ögonöppnad. Viktig bok att läsa
om sakernas tillstånd men vad göra åt det pyramidspelssamhälle som det
nu är tydligt att vi lever i. |
Vi var alla imponerade av Martin Kraghs bok Det
fallna imperiet. Han har också varit utsatt för trollfabriker via
Aftonbladet och fått drev efter sig. Han blev beskylld för att vara
MI6-agent 2019. Vi har ju i läsecirkeln haft flera böcker om Ryssland de
senaste 10 åren så vi var inte helt oförberedda på innehållet i Kraghs
bok. T och jag var i Järrestad (i Skåne på galleri Rikstolvan) och hörde
ett föredrag av honom om sin bok. Han hade P1-journalisten Sara Stenholm
som sidekick och de fick igång en bra och intressant diskussion. En av
hennes frågor till Martin Kragh var: Ja, där satt alltså Putin i Dresden
42 år gammal och var deppad över att Ryssland inte ingrep mot Murens
fall. Han hade 40-årskris helt enkelt. Men hur gick det till när han
blev president? Och där gick ju vägen över borgmästaren i Sankt
Petersburg och vidare till uppbyggnad av KGBs efterföljare FSB. Anders
avslutade diskussionen med att läsa upp Martin Kraghs slutord i boken om
att det kanske finns ett hopp annat Ryssland om hörnet. Senare någon
gång. |
Efter dessa diskussioner började vi raskt prata om
"tröstböcker". Ingrid föreslog Rutger Bregmans bok från 2021: I grunden
god: en optimistisk historia om människans natur. Anna-Birgitta pratade
om Bengt Göranssons bok: Tankar om politik från 2010. Ja, vi behöver
hopp. |
Sen kom vi över på en massa elände igen, elände
välter fler kiosker än godheten tyvärr. |
- Björn föreslog en helt ny bok av Nicolas Lunabba
som heter Blir du lessen om jag dör? Den handlar om en idrottsledare i
Malmö (också verksamhetsansvarig för organisationen Helamalmö) som
motvilligt tar sig an ung kille med problem.
- Liz hade läst en bok av Jeanine Cummins: Amerikansk jord, en stark
berättelse om karteller i Mexiko, ond bråd död och om hur två
överlevande personer flyr därifrån till USA.
- Sen kom Inte av denna världen av Yaa Gyasi - var det du Anna-Birgitta
som berättade om den. Den handlar om en familj från Ghana som flyttar
till USA med en son som är favoriten. En oönskad syster föds i USA.
Favoritsonen dör i en överdos och den oönskade dottern blir
neurologiforskare, ja, ni hör, mycket elände.
- Kerstin rekommenderade Kärlek på svenska av Marit Kapla efter att ha
hört en författarintervju på Lundströms bokradio samt läst två
recensioner. Den utsåg till prioettbok till nästa gång.
- Jag tror att det var du, Inger, som sedan föreslog Alf Hornbergs bok
Kannibalernas marknad. Den är från 2021 och beskriver vår tids dilemman
med pengar, teknik och global rättvisa i antropocen tid. |
Så här långt komna under eftermiddagens lopp var
det någon som sa att det måste väl finnas en massa utländska författare
som vi kan läsa också, inte bara svenska. Arbetarförfattarna kom på
tapeten också. Vill man läsa en utländsk författare som beskriver vad
fattigdomen gör med en familj så kan man läsa Edouard Louis böcker Vem
dödade min pappa och En kvinnas frigörelse. Han besöker Dramaten 25-26
november och gör där sin monolog Who killed my father. Vi nämnde några
böcker från den tidigare listan. Danteboken t ex, men den svängde inte
riktigt i gruppen (litet tråkig) |
Jag avslutar med Klassikerlistan:
- Gunnar Gunnarssons Advent från 1936 får stå kvar. OTROLIGT BRA BOK
säger alla som läst den.
- Musikanternas uttåg av P O Enquist. Tung bladvändare var omdömet.
- Eyvind Johnsson: Hans nådes tid. Ingers förslag. |
Skulle ni trots denna långa lista på nya böcker
ändå få litet lästorka så glöm inte att Patrik Svensson - han med
Ålevangeliet - har skrivit en ny bok som heter Den lodande människan om
havet...... |
|
|
|
 |
 |
Sep 05-06 |
Benbyte och Ida Matton |
Torbjörn och Kerstin åkte till Liljeholmens Vc på
måndag förmiddag för att byta på Torbjörns högra ben. Två duktiga sjuksystrar
fixade allt på 20 minuter. Det blir ett byte igen den 12/9 kl 1500. |
Toby with Kerstin went to
Liljeholmen Health Centre on Monday morning to change on his right leg. Two
talented nurses did the lot in 20 minutes. Next change will happen
Sep 12th, at 3 pm. |
På tisdag eftermiddag besökte vi Nationalmuseum
i en grupp som leddes av Åke Matton för att se en utställning om svenska
kvinnliga skulptörer för runt 100-120 år sedan och då särskilt Ida
Matton, en släkting till Åke. Ida Matton föddes 1863 och drog till Paris
på 1880-talet. Hon stannade där i 40 år fram till 1937. Ida Matton var
inte bara skulptör utan hon målade också. bilderna nedan är
gjorda på Flottskär |
We went to the Swedish National
Gallery on Tuesday afternoon to listen to a speech and to see one of
our "relatives", the sculptrice Ida Matton, with roots from Flottskär
Mansion. Ida Matton was born 1863. She moved to Paris during the
80-ties, staying there for 40 years when she returned to Sweden in
1937. She was not only a sculptrice, she also painted toop, e.g. from
Flottskär below. |
Ida Matton 1963-1940 |
Södra Flygeln och Stora Huset, 1930-talet |
St Helena 1892 |
 |
 |
.jpg) |
|
Bild från Nationalmuseum med vy över Kungliga Slottet |
 |
Kerstin letade efter vår grupp på Skulpturgården.
Torbjörn hittade den först och till H syns Åke Matton och vår guide
Linnea. |
Kerstin looked for the group in the "sculpture
garden". Toby found them meeting Åke Matton together with our
guid3e Linnea. |
 |
 |
Linnea höll en kort introduktion innan vi gick upp
till skulpturutställningen. |
Linnea had a short intruction before
we went upstairs t see the sculpture exhibition. |
 |
 |
Ida Matton vann priser för skulpturen Bébé/Maman till
vänster. Skulpturen till höger tyckte vi bäst om. Tror den hette Tillit. |
Ida Matton won prizes for the
sculpture of "Bèbé/Maman" to the left. We liked the sculpture to the
right best, maybe with the name "confidence". |
 |
 |
Ida Matton fick mycket hjälp av sin bror Emil Matton
med finansiering och på annat sätt. Emil Matton var också Helmer
Osslunds mecenat och hjälpte också Osslund med ekonomin (samlade hans
intäkter och delade ut dem månatligen som en sorts livränta). Osslunds
fyra bilder, Våren, Sommaren, Hösten och Vintern hängde i Mattons hus,
Solliden, i Gävle och bilden Hösten såldes till Nationalmuseum på
80-talet. Hösten är helt otroligt vacker, Kerstins favorit. - Till höger
bild på restaurangen alldeles intill Nationalmuseum där vi åt middag
efteråt hela gruppen. |
Ida Matton got much help from her
brother Emil Matton with finance e.t.c. Emil Matton was a patron of
helping Helmer Osslund with his economy keeeping his invoices to give a
monthly payment for the painter. Osslunds famous paintings of the four
seasons, spring, summer, autumn and winter were hanged on the walls in
the family Matton's mansion in Gävle, Solliden. The "Autumn" was sold to
the National Gallery during 1980-ies. It is fantastic accdording to
Kerstin. The picure below to the right is the restaurant close to
the National Gallery where we all had a dinner. |
En del av Osslunds Hösten |
Vi åt middag nära Nationalmuseum |
 |
 |
|
 |
 |
Sep 07-08 |
Valet, Hagströmerbiblioteket,
QEII är död |
Vi tog det ganska lugnt på onsdag. Kerstin gjorde
lasagne
att leverera hem till Anna&Viktor med barn och gäst. Torbjörn åt en del
av pastan hemma samt förberedde att göra engelsk marmelad. |
We had an easy wendesday. Kerstin made
a lasagne to deliver it to Anna&Viktor family and a guest. Toby got a
part of it at home. Toby also made preparations for a new English marmelade |
8 september. Vi åkte till Skärholmen och handlade och
röstade. Gjorde vår samhälleliga plikt helt enkelt. |
We chose to give our votes on thursday
for the the future government, county and commune, which we did in
Skärholmen Library. |
På torsdag kväll gick vi på
Hagströmerbibliotekets årsmöte i Svenska Läkarsällskapets Hus nära Klara kyrka.
Ulf Ellervik skulle hållit ett föredrag om Förgiftning men hade fått
Covid-19. I stället fick Ove Hagelin gott om tid att berätta om
bibliotekets nyinköp. Fallebo Gök nedan var en småländsk skojare som
drog till USA och där kallade sig Doktor Roback. Det var en riktig
skröna. Han erbjöd piller för allehanda besvär som kärlek och olika
sjukdomar. |
We went to the city to participate in the Hagströmer Library
yearly meeting. The lecturer of a speech could not appear because of his
new covid-19. Ulf Hagelin, wellknown between all members got free time
instead to present for us books recenstly bought. A Swede living
in USA called himself a Doctor of medicine selling pills which could be
anything from dirt to where he could find. His pills accordin to him
were meant for almost everything from love to any kind of disease. |
|
|
Ovan är det Doktor Robacks reklam för en "love potion".
Nedan Johan Fjellströms Medicinam Lapponum. Och nedan t h föreläser Ove
Hagelin. |
Above to the left is an ad for his
"love potion". Medicinam Lapponum is a book meant for people living in
north of Sweden. Ove Hagelin is the lecturer. |
|
Efter att årsmötet var slut fick vi veta att Drottning
Elisabeth hade dött relativt sent på kvällen. Vi hade nog anat att
hennes tillstånd var inte den bästa. Därför blev det ingen chock hos oss
gamlingar i föreningen. Enligt tradition förplägades vi på bästa sätt,
små väldigt goda snittar som vi sköljde ner med gott rött och vitt vin. |
When our annual meeting came to an end
rather late in the evening, we got information about Queen Elisabeth's
death. We have heard that her health was not the best. That is why it
was not a shock for us oldies. According to the tradition we got tidbits
of the best kind with pleasant red and white wine. |
Drottning Elisabeth är död! |
Drottning Elisabeth II har dött som
en 96-åring i Balmoral, Scotland. Hon tjänstgjorde ända fram
till slutet i enlighet med vad man väntar sej av kungar och
drottningar. Torbjörn "träffade" henne som ung drottning 1952,
eller var det 1953? när hon gjorde en av sina första resor
utomlands. Torbjörn viftade med en norsk flagga som 9-10-åring
när hon for förbi på Karl Johann i Oslo. Torbjörn såg att hon
nickade speciellt när hon såg den lille Peter Torbjörn. |
 |
Queen Elisabeth II died as
a 96 year old woman in Balmoral, Scotland. She served until the
very end what you expect about kings and queens. Toby "met" her
as a young queen in 1952, or maybe 1953? when she made her first
continental trips, e.g. Oslo when Toby as a 9-10 year old boy
wavering a Norwegian flag when she slowly passed him in
her car. Toby noticed clearly when she nodded towards him, Peter
Toby himself. |
|
|
 |
 |
Sep 09-10 |
Vi gör Ingenting |
Kerstin är hostig och kunde vila. Därför gör vi ingenting idag
fredag. Det
är Torbjörn som skriver och som har fått energi från Marit Kaplas bok "Osebol".
Jag läser aldrig en bok som har 811 sidor att läsa innan jag gjort den
men det går enligt Marit på en dag. Det tog två dar. |
Kerstin is coughing and she needs rest. That is why
we do not anything today, friday. Toby, me myself and I is writing. I got
the energy from an author, Marit Kapla, in her book "Osebol". I never
read books with 811 pages, but this one does according to Marit in one
day. Ittook two days. |
 |
 |
Osebols berättare |
Marit tog idén att låta alla som bor i Osebol få säga
nånting vad dom vill berätta. Gudskelov är det lite glest i sidorna.
Vi som bott på andra lite undanskymda platser har
upptäckt att flera som bor där har fantastiska minnen att berätta. I
Osebol finns förutom osebolare och vanliga svenskar så finns det folk
från hela världen, naturligtvis skandinaver, men också tyskar,
holländare, amerikaner, ungrare, polacker, syrianer och andra har
mycket att berätta. |
The author Marit Kapla got the idea to let everyone
in the village Osebol to tell thei stories. Thank God the words are
wide enough. Those who has sometimes lived in a small place away from
city centres, have met people with fantastic memories to tell. In
little Osebol there are ordinairee swedes including people from Norway,
Denmrk, Germany, Holland, USA,, Hungary, Poland Syria and nother
countries have a lot to tell. |
Storstad vs Glesbygd |
Konkurrensen mellan storstad och glesbygd är dock
förkrossande just nu, men tiden framöver kan dock ändra sej på hur
människan vill ha det. Torbjörn som är född mitt inne i Stockholm (Adolf
Fredrik) vill själva vara ofta i glesbygden Sankt Olof. |
The competition between BigCity and
Countryside is devastating as it is, but as time goes by mankind may
want to change it. We do not know for sure. Toby himself, born in the
city centre of Stockholm, wants to stay often in the village Sankt
Olof. |
Ljuv Musik |
Vi gjorde i alla fall någonting på fredag. Torbjörn
hittade i sin dator kanalen ARTE som han ser i Skåne via sattelit, men
det finns en del ARTE via internet att få lyssna och se, Cecilia Bartoli
t.ex. Vi fortsatte med att vara lata men friskare även på
lördag. |
We made something we did on friday.
Toby found his ARTE channel in the internet, which he can watch on TV
via sattelite in Skåne but not here. We could see a music concerto with
Cecilia Bartoli, not bad at all. We continued to be lazy on saturday as
well. |
 |
|
|
 |
 |
Sep 12-13 |
Benbyte, Urologi och Finans |
Torbjörn med Kerstin gick till Liljeholmens
Vårdcentral på måndag eftermiddag för att byta på Torbjörns högra
fot. Direkt efter bytet gick T till urolog Thomas Hopfgarten om
hur det är med T:s psa-värde, vilket var 0.2 mikrogram/liter.
Gränsvärdet för 80-åringar är 7 mikrogram/liter. Urologen tyckte
inte att han beövs.
Vi passade på att köpa lite vad vi behöver samtidigt. |
 |
|
 |
Toby visited his Health Centre in
Stockholm in the afternoon to change on hid right foot. Toby went
immediately to an urologist to check on his prostate specific antigen
test and the risk of developing his prostate cancer. Toby got 0.2
microgram/L compared to the 7 microgram/l for those guys at
risk. The urologist does not want T to go to him. We took the chance of buying more
we will need. |
|
Torbjörn hade ett möte med finansexperten Henrik på tisdag
förmiddag. |
Toby had a meeting with his friend and finance
expert on tueday morning. |
Torbjörn ägnade eftermiddagen åt att packa vad han
behöver i sin resa till SankT Olof |
Toby used his free overtime to pack
up all his things he will need in Sankt Olof |
|
|
 |
 |
Sep 15-16 |
Torbjörn i Österlen,
del 2 |
Jag tog bilen till Simrishamns Närsjukhus på morgonen
för att ta blodprover och dessutom ta en EKG. Det är som alltid lätt att
komma in på vårdcentralerna. Man tror att alla känner varandra och det
ät kul när man väntar en kort tid med någon man kan prata med som
gör nästan detsamma. Jag drog vidare till Kivik för att köpa lite
äpplen. |
I drove to Simrishamn Hospital in the
morning to take some blood samples and also a EKG analysis. It is always
easy to come here in health centres. Everyone seems to know each other.
It is fun in a waiting room to chat with somebody also waiting something
similar. I continued to go to Kivik to buy sóme apples. |
Det är inte lätt att palla äpplen nuförtiden |
 |
Vi får vänta på vinteräpplen, t.ex. belle des boskoop,
cox orange m.m. fram till slutet av oktober enligt vad man säger i
Kivik, men dom här är alla underbara. |
We have to wait for the winter apples
like belle des boskoop, cox orange e.t.c. until the end of October
according to what they say here in Kivik, but those below are exquisite. |
|
Solen lyste men det ä lite kallt i vinden i vår
trädgård, men inom vårt lilla glashus är det varmt, gott och skönt.
Smaskigt var det och det finns tillräckligt. |
The sun was shining but the wind was
not warm in our garden. I went into our little glass house. It is much
warmer, nicer and edible to eat, enough too. |
|
El-kris |
På fredag var jag hos Capio Tomelilla för att byta på
min högra fot. Sen blev det besök hos Bo Ohlson där jag köpte ett par
blåa byxor och fortsatte sen till Lidl för lite inköp av mat. Väl hemma
hände någonting jag inte varit med om förut. Det händer då och då att
proppar skall bytas plötsligt. Jag gjorde som vanligt att söka efter
något som inte fungerade men allt var OK. Jag bytte ändå proppar och det
visa de sej att faser kunde blinka då och då. Man blir förstås lite orolig. Vi får skaffa oss
flera stearinljus. |
I went to Health Centre in Tomelilla
on friday to change on my right foot. I also visited Bo Ohlson to
buy a new trouser, and furthermore to Lidl to buy some more food. At
home in th evening something happened in our electricity. It happens now
and then to change your electric fuses. I tried to find all our fuses of
which have plenty, but all of them worked. I changed a part of them, but
the problem did not work as they should. We will buy more candles. |
|
 |
 |
Sep 17-18 |
Torbjörn i Österlen,
del 3 |
Lösningen: Jag misstänkte att den nya varmvattenberedaren var
inte inkopplad som den skulle. På lördag morgon kontaktade jag
Viktor S som installerade beredaren. Viktor tog kontakt med Svenne,
elektriker, som kom omedelbart till mej. Inget fel på beredaren men
däremot i vår huvudplatta där en propp blivit starkt oxiderad. Elen kom
fram på sitt bästa sätt och nu är det gott att vara här i ljuvlig
lördagssol. Jag satt mej ett tag i vårt växthus för kontemplation och
soduku med lite druvor därtill. |
The solution: I suspected the new water heater not
be properly connected. I called on saturday morning Viktor S who
installed the system. Viktor called Svenne, the electrician, who arrived
instantly in our house. No problems with the heater but instead our main
electric distribution box has a fuse so much oxidised. Changing it, the
electricity came suddenly as its best. I can sit out in the garden on a
saturday sunshine. I went into our glass house to contemplate "sodukuing"
with grapes to have. |
 |
 |
Jag ringde till Esbjörn för att fråga vad dom gör.
Esbjörn, Ulla och Roland har fått var och en vart femte covid vaccin i
Tomelilla. Efter sina injektioner var dom hungriga. Vi gick till Madame
Blå för att äta galetter. Det blev en kort promenad runt Tranås efter
långt prat hos Madame. |
I called Esbjörn to ask what they are
doing. Esbjörn, Ulla and Roland got their fifth injection of covid
vaccine in Tomelilla. They were obviously hungry. We went to Madame
Bleue to have galettes. After a long time of chatting together we had a
short walk around the beautiful village. |
 |
 |
promenad i byns vackraste park |
 |
 |
 |
Jag åkte till Ystad på söndag för att hitta ett
typ av filter att kunna ha te i en stor tekanna. Jag söker inte efter "teblöjor"
per person. Jag letar efter något som passar tekannor. Jag hittade ingen
men däremot hittade jag te i mängd utan påsar. Hur kan man då lösa denna
fråga om inte har något filter? På vägen hem passerade jag Kurt
Wallanders poliskontor nedan. |
I went to Ystad on sunday at noon to
find a kind of at fuilter to use tea in a teapot. I don not want "tea
diapers" for each other. I merely look for something to use it in a
teapot. I could not find anything useful but I found a lot of tea
without any paper bag. How could you solve this problem without any
filter? I passed Kurt Wallander's police office on my route to go
home. |
 |
Hemma igen efter ett antal telefonsamtal norrut, njöt
jag på DR2 en concert från Schönbrunn i sommar med Wiens filharmoniska
orkester och med en fransk cellist som verkligen njöt av själva
spelandet med Camille Saint Saens cello concert, och det gjorde jag
också. Fullt ljud som får en att vibrera. |
At home again after some phone calls,
I enjoyed a concert from the Danish DR2 from Schönbrunn this summer with
the Vienna Philharmonic Orchestra and with a French Cellist who really
enjoyed his playing with Camille Saint Saens cello concert, and I
enjoyed it too in full vibrating speed ahead. |
|
|
 |
 |
Sep 19-22 |
Torbjörn i Österlen,
del 4 |
AntiMusDagen |
AntiMouse Day |
Det är måndag och varmt och skönt ute i solen. Jag
bestämde mej för att att denna dag är en antimusdag. Jag tror mej veta
hur mössen kommer in vårt hus, antingen via skorstenen och/eller via
källarna genom ytterväggarna. Skorstenen har inte använts sedan mycket
länge men den har ändrats till ett ventilationssystem med två grenar som
leder till tak/golv-kanaler mellan de två våningarna. Vi hört deras
vandringar men vi har inte lyckats att stoppa mössen t.ex. via gift.
Tak/golvet blev som en extra mus-våning. Jag har lagt in stor mängd
isoleringsmaterial i kanalen till skorstenen och via
ventilationssystemet. Jag hoppas att mössen får det svårare. Om mössen
fortfarande kommer in till sin egen muvåning, då får jag tänka om igen. |
It is a very nice Monday with sunshine.
I decided this day to be the antimouse day. I believe how
the mice come into our house, either through our chimney and/or through
the cellars and further up through our walls. The chimney has not been
used since long, but it has been changed into a air condition ventilation system with two arms coonecting to the ceiling/floor channels between the two flats.
We have heard them but we could not stop them with e.g. poison. The
ceiling/floor became another floor inbetween, the mice floor. I
installed insolation materials to the chimney channel and to the
ventilation system. I hope it will be difficult for the mice. It they
find a way to go back to their mice-floor, I have to think again what to
do. |
Förutom mössen är det också en tvätt-och
städdag följt av en bilresa i närheten. |
Except for the mice it is also a
laundry- and clean day followed by a trip around by car. |
Det finns ganska många vingårdar i Skåne och en
av dom finns på Ravlunda Skjutfält. Druvor som används är s.k.
Piwi-druvor, hybrider som väl passar i vårt kalla klimat, t.ex. solaris,
cabernet cortis, souvignier gris och muscaris. |
There ar plenty of new wineries
in Skåne, and the one below is situated 10 kms from us. The typeof
grapes used in Sweden are the iwi grapes, hybrids suitable in cold
climates. Typical sorts are e.g. solaris,
cabernet cortis, souvignier gris and muscaris. |
Skepparps Vingård i Ravlunda |
 |
Jag fortsatte vidare förbi Brösarp för att plocka majs
men allt var redan plockat. Jag fortsatte till Christinehofs Slott bara
för att titta, och sen åkte jag hem. |
I continued further into a farm where
you could pick mays but they were all taken. I went to the very nice
Christinehof Castle just to enjoy it, and then I went home. |
 |
 |
Sen blev klockan fem och Boule-time. Vi var åtta och
det blev två som vann, Katarina och Eva Marie. |
It was boule time again. We were eight
playing bloule. Katharina won together with Eva Marie. |
 |
 |
Mössen var ovanligt flitiga på natten till tisdag. Jag
gissar att dom har planer i deras promenadvägar till skorsten och
ventilsystem. |
Mice were unusually active on the
tuesday night. They may have plans about their walks in the chimney and
ventilation channel. |
Datortomografi |
Jag faktiskt dessutom glömde att jag skulle kollas via
skiktröntgen (datortomografi, DT) ´kos Capio Simrishamns Sjukhus
på tisdag förmiddag. Jag kom dit 40min för sent och jag blev ändå
skiktröntgad ill slut. DT är egentligen vanlig röntgenundersökning där
man tar normalt tre bilder att länka datormässigt så att det blir en
slags 3D-bild istället. Det handlar om min kisseblåsa tror jag. |
I forgot what I would do on tuesday
morning in Simrishamn Hospital checking my body with a computer
tomographer. I came to the hospital 40 minutes late, but I got it a bit
later anyhow. Tomography is the same as an ordinary X-ray photgraphy. By
making 3 pictures from another amgle they can computerwise connect the
pictures into one 3D picture about. I guess it is about my bladder. |
Tarminspektion |
Jag besökte Capio Tomelilla på torsdag morgon 0830 för
en tarmundersökning. Doktor Barbara genomförde inspektionen och jag
förberedde hemma min tarm med egen lavemang. Barbara tyckte att jag
borde ta en resa direkt till Ystad Sjukhus för att bli av med min
alltför stora mängd vatten enligt Barbara. Kerstin kunde därmed bli ensam i Sankt Olof utan mej
då hon kom dit vid 6-tiden. Esbjörn körde mej till Ystads Lasarett vid
3-tiden , blev injicerad med mera droger. |
I visited Capio Tomelilla on
thursday morning to inspect my intestine. Barbara (MD) will make the
inspection and I prepared at home my intestine with my own
enema. According to Barbara I got a trip immediately to the Ystad Hospital to get rid of too
much water in my body according to Barbara. Kerstin could be lonely
without me in Sankt Olof. Esbjörn drove me down to the hospital, I got
injections but in the end i could not think of staying in the hopital,
when I could sleep together with Kerstin in St Olof. |
Från Ystads Sjukhus |
 |
 |
Till slut kunde jag inte tänka mej att inte komma hem
för att träffa Kerstin . Kerstin tog vår bil och hämtade mej på kvällen. |
It happened. Kerstin fetched me from
the hospital and we were together again in our fancy beautiful house in
Sankt Olof. |
Vi åkte hem från Ystad |
 |
 |
Vi är hemma igen i Sankt Olof |
We are at home again in Sankt Olof |
|
 |
 |
Sep 14-21 |
Kerstin i Stockholm |
Kerstin är i Axelsberg och hälsar på våra vänner
inklusive barn och barnbarn, men hittills har det inte blivit någon bild
att visa upp mer än att reparera vår persiska knuten Kelimmatta som Torbjörn köpte i
Teheran och som behövde repareras. Kerstins texter är inte översatta
till engelska. |
Kerstin lives in Stockholm visiting
our friends including children and grandchildren, but until now there is
no picture to show here more than our Persian knitted Kelim carpet which Toby bought
in Teheran and it needs repairs. Text written from Kerstin are not
translated into English |
 |
Kerstin har en intensiv Stockholmstid. Bilderna nedan
hände Sep 17. |
Kerstin has an intensive time in the
capital. The pics come from Sep 17. |
Kerstin for till Stadsteatern för att se Morbror Janne
kl 13 med Jenny o Malva. Därav blev intet för den var inställd. I
regnväder promenerade de raskt till Dramaten o såg en annan pjäs, Exit
Parkour, så teater fick de i alla fall. Den handlade om en ung
palestinsk kille som lyckades ta sig från Gaza tack vare att han var
Parkourexpert. På kvällen åt Kerstin middag med Lukas i Uppsala medan
Jenny åt middag med Malva, Oskar o Linda i Axelsberg. Där satt de vid
matbordet, se nedan, när Kerstin kom hem vid 21-tiden. |
 |
 |
Sep 18: Med Ira, Agnes, Jenny o Freja på
Junibacken. Där tillbringade de en härlig förmiddag med
Pippiföreställnong o allt. |
 |
 |
Soppgruppslunch hos Jane den 19/9: Vi började
med att titta på drottning Elisabeths begravning på TV. Maffig
tillställning! Efter huvudrätten ägnade vi oss åt läckra bakelser från
Trosa. Hade en trevlig eftermiddag tillsammans. |
 |
Sep 21 lunch |
Hemma hos Bitte&Bo |
Text kommer snart |
|
Sep 21 kvällen |
BokCirkel II |
Vi var bara fyra idag men det blev ett långt möte i
alla fall. Kerstin och Harald hade förhinder, Torbjörn var i Skåne.
Eeva-Maria rapporterade om att Margareta har haft problem med astma och
förkylningar på sistone och därför funderat på att kanske lägga av. Men
vi hoppas att du, Margareta, ändå vill kvarstå som passiv medlem ett tag
till. Eeva-Maria kommer att flytta in i ny egen lägenhet i början av
nästa år och det måste vi ju fira tillsammans allihop. |
|
Vi började förstås med litet uppföljning sedan sist. Kay har bytt
äldreboende från Danvikstull till ett som ligger i Sundbyberg där han
trivs bra. Eeva-Maria hade precis kommit hem från Menton (igår kväll)
och var på väg ner igen om några dagar. Hon kommer åter till Sverige den
28 oktober så vi satte nästa mötesdatum några veckor efter hennes
hemkomst.
Så småningom kom vi in på böckerna i alla fall. Martin Kraghs bok Det
fallna imperiet var prioett till dagens möte men det var bara Eva och
Kerstin som läst hela. Camilla hade läst en tredjedel så den får stå
kvar till nästa gång för en ny vända. Vi som läst den var imponerade och
kände oss definitivt upplysta på "en högre nivå" än tidigare. Den var
välskriven och lättläst.
Eeva- Maria pratade om Cullheds bok om Dante. Hon tyckte i o f s att den
inte riktigt svängde, många namn och litet torrt skriven. Men Dante var
verkligen nyskapande, han skrev om det som var runt honom. Fredriks
Wadströms 10 små 10-minuters snuttar om Den gudomliga komedin på P1
pratade vi emellertid varmt om. Kerstin höll med om "boken inte riktigt
svängde" - hon hade börjat på den men kommer nog inte att läsa ut den.
Vi tar inte med den på listan till nästa gång.
Eeva-Maria fortsatte att rapportera om sina Prouststudier. Hon hade nu
kommit del tre och där hittat några sidor som verkligen slagit an hos
henne. Hon läste litet för oss nostalgiska minnen om olika lukter som
blandades om våren.
Prioett till nästa gång blir Saknad skriven av Katarina Barrling och
Cecilia Garme. Camilla pratade varmt om den och Eva hade redan köpt den.
Böcker som är kvar från tidigare listan är:
- Maxim Leo: Röd kärlek
- Andreas Cervenka: Girig Sverige (varmt rekommenderad på dagens möte av
Eva och Kerstin som båda läst den. En viktig ögonöppnare!)
- Edouard Louis böcker Vem dödade min far och En kvinnas frigörels
Nytillskott är
- Bonnie Garmus: Lektioner i kemi (Camillas förslag)
- Horisonten är alltid kvar av Jonna Bornemark (också Camillas förslag)
- Joyce Carol Oates: Dödgrävarens dotter. Eva F och Kerstin Ty hade
nyligen varit på premiären av den dokumentär om Joyce Carol Oates som
Stig Björkman gjort. De var både mycket imponerade av filmen och tyckte
att vi skulle läsa en av hennes böcker och valet föll på just denna bok. |
|
 |
 |
Sep 23 |
Tillsammans igen |
Vi är i Sankt Olof tillsammans och vi stannar
åtminstone fram till Okt 08, kanske mer. Vi hälsade på hemma hos Niklas
på fredag i Klaus hus. Klaus bor tillfälligt i ett äldreboende i Sankt
Olof. Kerstin och Niklas hälsade på hos Klaus. Torbjörn tog en bild av
centrala Sankt Olof. |
We are together in Sankt Olof again
and we will stay here until Oct 08 or more. We visited Niklas in Klaus
home on friday at noon. Klaus is living not permanently in a home for
elderly in Sankt Olof. Kerstin and Niklas visited Klaus. Toby got a
picture of Sankt Olof Cemtre, close to us. |
på väg till Klaus |
Sankt Olof Center |
 |
 |
På eftermiddagen åkte vi till Tomelilla för att gå de
vanliga ställena man går till, först Bo Ohlson för inköp av ett
täcke, en kudde, lite kontakter m.m., systemet där vi köpte en liten
whisky att ge bort och till Capio där Torbjörn bytte på hans högra fot.
På vägen hem köpte vi lite mer mat på Lidl. |
In the afternoon we went to Tomelilla
to do our usual things, at first in Bo Ohlson to buy a quilt and a
pillow, electric cables, e.t.c., and the state monopoly to buy a small
whisky to give away and to go to Capio Health Care to change on Toby's
right foot. On the route back home we bought some more food in Lidl. |
Capio Tomelillas väntrum |
 |
 |
 |
|
 |
 |
Sep 24 |
Ovanlig Lördag |
Torbjörns lilla Hjärta |
Vi åkte på morgonen iväg till Simrishamns Närsjukhus
för att träffa en kardiolog, Niklas B, göteborgare m.m. Det
ultraljudsmätning av hjärtat med omnejd i kroppen och mycket tal om
medicinerna och det blir fler för Torbjörn att äta mer och fler
mediciner och dessutom mindre mat och vin. Det blir jobbigt för T. |
We went in the morning to Simrishamn
to meet a cardiologist, Niklas B., from Gothenburg. He used ultra sound
meassurement of Toby's heart and his body surroundings. We talked a lot
about medical items to take, and it will be more for Toby to take, and
less food and drink. It will be a hard for Toby. |
Promenad i Christinehof |
Hela promenadgänget inklusive några vandrare
till träffades vid vackra Christinehofs Slott för att ta en promenad i
den ännu vackrare naturparken. Vi var 9 st, förutom oss, Esbjörn, Lisa,
Roland och Ulla, dessutom "Lalla "från Vermont och Inger&Roland från
Vitaby |
Our walking friends met each other in
the beautiful Christinehof Castle to walk together in the even more
beautiful natural park. We were 9, except for us two, Esbjörn, Lisa,
Roland and Ulla also "Lalla" from Vermont and Inger&Roland from Vitaby
village. |
 |
|
Inte långt från Christinehof finns en gammal
vattenkvarn, Hallamölla. Vi drog dit med våra bilar och vandrade fram en
kort väg till kvarnen som dessvärre förstörts av "gnyttar" (må dom koka
i olja i helvetet). Landskapet är helt fantastisk med vatten som rinner
högt upp ner till dalgången. |
Not far from Christinehof there is an
old watermill, Hallamölla. We went there with our cars walking a short
path to the mill, which has been recently destroyed by "vandals" (they
would be boiled in oil in Hell). The landscape is unusually nice with
water pouring down to the valley in a rather high altitude. |
 |
 |
Vi tog en liten stund med bulle och varm choklad med
eller utan rom ("Lumumba"). |
We had a pause with buns and warm
chocolate with(out?) rhum ("Lumumba"). |
 |
 |
 |
Promenadgänget samlade sej med sina bilar till Tranås
där Esbjörn bjuder på en underbar fisksoppa med goda ostar och vin. Det
blev förstås mycket prat tillsammans om såväl ditt som datt, bara roligt
förstås. |
All walkerrs collected together by
cars to Tranås village where Esbjörn invites us to a wonderful fish soup
with cheese and wines. We naturally had a lot to talk about, about
anything and something too. |
 |
 |
Vi tog en sista korta promenad ner till Lisas hus i
Tranås för att avsluta hela mötet med te eller kaffe och smaskiga kakor.
Vi hade mer att prata om tillsamman men till slut drog vi iväg var
och en till sina platser mycket nöjda att få vara tillsammans. |
We had a short walk to Lisa's house in
the same village to end this meeting with tea or coffee and cakes. We
had alot still to talk about, but in the end it was time for all of us
to go home to their own places, very satisfied to be together with us
all. |
|
|
 |
 |
Sep 25 |
Elände och Äppeltider |
Torbjörn körde bil med Kerstin till Fågeltofta
för att ta bussen till Ystad och vidare med tåg till Malmö för att
träffa Jenny . Kerstin var på Auschwitzutställningen på Mässan i Malmö.
Mycket bra o informativ. De enda foton hon tog var på kartor o tabeller.
Här kan man se att antalet judar i Tyskland var 600 000 före kriget, 0,8
% av befolkningen medan de utgjorde mer än 10% av den polska
befolkningen (3,3 miljoner). Listan med hur många som dog på de olika
koncentrationslägren kan också vara bra att minnas, Auschwitz 1.000.000,
Treblinka 925.000, Belzec 434.500, Sobibor 167.000, Kulmhof (Chemno)
156.000-172.000, Massarkebusering 1.600.000, Getton 800.000 Övrigt
500.000. |
Toby took Kerstin to a bus stop 6kms
away from Sankt Olof to take a bus to Ystad and further a train to Malmö
to meet Jenny to visit an exhibition about the misery in Auschwitz.
According to what Kerstin wrote, the exhibition was was
informative and easy to understand, e.g. the number of jews in Germany
before the war was about 600000, 0.8 % of the total population, whereas
jews in Poland had a 10% of the population (3,3 billion). There was a
list of how many died peiople in different KZ, Auschwitz
1.000.000, Treblinka 925.000, Belzec 434.500, Sobibor 167.000, Kulmhof (Chemno)
156.000-172.000, shooting, gas e.t.c 1.600.000, Gettos 800.000 Others
500.000. |
sl1.jpg) |
Torbjörn tänkte besöka äppeltavlan i Svabesholms
Kungsgård nära Kivik och tog bilen dit, men det vimlade av bilar tyckte
T som gick till en äppelaffär för att köpa. I denna affär denna dag
säljer man 14 olika äpplen med olika smaker helt utan några små
klisterlappar på äpplena. Det finns flera hundra äppelsorter i Kivik.
Hur många äpplesorter kan man köpa i en normalsvensk ICA? |
Toby wanted to go to the "apple art-wall" in Kivik wellkown in
Swden, but parking was too much according to T. He chose to go to a shop
where they sell apples, today in 14 different "cepages" with taste of
different kinds. No sticky notes on the apples here. In Kivik they grow
many hundred sorts of apples. How many types of apples in an ordinary
store canyou buy at home? |
 |
|
|
 |
 |
Sep 26-27 |
Äppletavla,
Klaus, Boule, Tarm och Anka |
Vi åkte vid lunchtid till Svabesholm för att se årets
nya äppletavla och samtidigt köpa lite mer av de goda äpplen som nu
finns att köpa. |
We went at noon to a big farm quite
close to Kivik to see the new apple art-wall of the year and to buy of
course the very nice apples there are. |
Äpplemarknaden i Svabesholms Kungsgård |
 |
|
Vi tyckte att dom lyckats osedvanligt bra med insekter
och blommor som hör ihop med äpplenas natur. |
We thought that the artists have
succeeded in the apple wall with insects and flowers which are their "environmental
nature" of course. |
 |
Klaus nya lägenhet |
På eftermiddagen hälsade vi på hos Klaus i sitt
tillfälliga rum som idag flyttade till ett äldreboende i Kivik där han
kommer att bo. Det var ett fint rum högt upp i Kivik med vacker utsikt.
Vi tror att han kommer att gilla platsen efter att ha anpassat sej i
området. Det är inte lätt att byta plats när man är gammal. |
We visited Klaus in his temporary
roomin Sankt Olof. We helped him with his son Niklas to move him to a
new room for old people in Kivik which has a nice view of the area. We
believe he will like this place when he feels that it is his home. It is
of course not easy to move to another place when you are old. |
|
Boule-Petanque |
Det är ju också måndag kl 5 och Boule. Denna gång var
vi bara fyra, men det blev fart precis som vanligt nästan hela timman
innan det blev för mycket regn. Roligt var det att träffas. |
It was monday at five and it is Boule
time. We were only four this time, but it was as it always is, fun
accordingly. We played almost an hour when we had to stop because of the
rain. |
 |
Sep 27 |
Torbjörns Tarm |
Torbjörn blev uppringd vid lunchtid ifrån Ystads
Sjukhus på tisdag där man vill ha en riktig tarm-undersökning så snart som
möjligt. Det är en komplicerad sak inte minst för Torbjörn.
Tarmundersökningen skall hända i Ystad på måndagen 3/10. Innan dess får
man inrikta sej på att vara totalt rensad vilket betyder mat från 5
dagar innan undersökningen kan bara godkännas efter en manual man måste
följa. Dagen innan själva undersökningen skall allt uttömmas. Svårt jobb
för T som inte kan äta anka tillsammans med Sue&Tony på en
Jitsimiddag på torsdagen 29/09. |
Toby got a call from Ystad Hospital
on tuesday where they want to have a full investigation of Toby's intestine as fast
as possible. It is of course a complicated thing, especially for Toby.
It will happen in Ystad on Monday Oct 03. Five days before the
investigation Toby will have to eat special food approved from a manual.
The day before, everything in his intestine will be emptied. It is
rather hard for Toby, since he cannot eat the "canard" on thursday
September 29th together with Sue&Tony on JitsiMeet dinner. What to do we
do not know really. |
|
Ankinköp |
Vi åkte iväg att köpa en anka ifrån Simrishamn men tji
var det i hela Simrishamn. Vi drog iväg vidare till Ystad där det fanns
tillräckligt Guskelov. Den skall ätas tillsammans med Sue&Tony på
torsdag. |
We drove with our car to Simrishamn to
buy the duck but invain, no ducks at all. We continued to go to Ystad
whee they had ducks, thanks to God. We will have it except Toby together
with Sue&Tony on thursday. |
|
|
 |
 |
Sep 29-30 |
Anka,
Vaccin och Fot |
På torsdag blev det lunch för vår första Jitsi-Meet
efter senaste middagen i slutet av april, men nu blev det anka och och
härligheter. Det blev mycket roligt att få prata igen tillsammans med
allt möjligt inte minst egentillverkad tapenade som förrätt och
anklårben 3 timmar i ugn som huvudrätt. |
We had our first Jitsi Meet dinner
together after the last meeting we had in the end of April, and now it
was duck.
It was really fun to chat with us about almost anything including our
starter, your own homemade tapenade followed by the leg of a duck fried
in the oven for 3 hours. |
 |
 |
 |
På fredag vid förmiddagen åkte vi till Capio Tomelilla
för vår femte covid19-vaccin samt att byta på Torbjörns högra ben.
Sjuksystrarna i Capio enades om att T:s högra ben inte längre behöver
bytas om men däremot skall T använda stödstrumpor, jobbigt om man är
ensam. Torbjörn behöver inte åka dit när det gäller höger ben och
såret. Torbjörn kommer säkert besöka Capio om det skulle behövas när det
gäller. Capio är jättebra. |
We went to Tomelilla on friday morning
to get our fifth vaccination of covid19, and also change on Toby's right
leg. Two nurses were unitied that Toby's right leg do not need to
change on his leg, but instead Toby must use support stockings, much
work to do if you are alone. Toby do not need to go to Capio because of
the leg, but if something happens he could in the future visit Capio id
needed. Cever.apio is the best |
Capio Tomelilla Vårdcentral m.m. |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|