November 2022

 

Torbjörn har en del saker att ägna sig åt, nämligen hans kropp som behöver servas. Detta kommer att ske på Södersjukhuset i Stockholm och kanske i Simrishamn. Vi kommer att stanna i Stockholm  men det kan bli en resa till Sankt Olof. Vi vet inte allt vad som kommer att ske denna månad.

Toby do have a lot to do about his body needed to be serviced which will happen in a hospital in Stockholm or possibly also in Simrishamn. We will stay in Stockholm but a trip to Sankt Olof could also happen. We do not know actually what will be done all this month.

Axelsberg---Toby in action----Gitte&Bo---SÖS---Klas i Solna---Natasha i Junibacken---Moderna Muséet----Brahms----Konteplation----Peter V----Nya piller----T:s mini-middags-mat----SöS----Koloskopi----Sue&Tony----Jenny-----Promenad---T:s Ork--Anders Födelsedag----Söndag---Jenny till Malmö---Passet----Bokcirkel-II----Sankt Olof igen----Bio----Älgmiddag hos Liz&Dick-----Tryde----noJazz---Jenny-----Snö----Lunch med Sue&Tony---Axelsberg igen---Ögon och Hjärta---Maj&Pål+Vera----Indisk mat----Ninni---Indiskt igen---Ambulans---SÖS-akuten----Avd 67----Permission----Klas-o-Kristina i Axelsberg----GoodBye November

last month

archive

email

home

next month

Nov 01  Toby in action
Efter att ha varit ute dagen innan på Södersjukhuset blev det mer fart på Torbjörn, att gå ut och köpa mat i Skärholmen. Man börjar resan per tunnelbana dit. Yester4day Toby was a patient in the hospital in Stockholm to deal with his intestine, but this day he was eager to act in buying food in the suburb nearby. He used the sub to go there.
På plats i Skärholmen gick T till Prisma som också har en lokal slaktare inne i butiken. Här finns lamm- och fårhuvuden, getkött m.m. alltid Halalslaktaqde. T köpte kalvkött, räkor, olivolja, kryddor, och dessutom ute på torget blev det mer av frukt och grönsaker, otroligt kul.för  T. Toby went to the shop he likes very much. The shop even have a local butcher in the shop where you can buy lamb- and mutton heads, goat neat e.t.c, all of them Halal killed. Toby bought veal meat, shrimps, olive oil, spices, and also frm the marfet fruits and vegetables. It was fun for Toby.

Efter lunch fortsatte T med att åka till Ögonläkargruppen på Odenplan för att få en tid att justera hans ögon. T har   gråstarr. Toby continued after lunch to go to an ophtalmorphologist to get time to adjust his eyes. Toby has cataracts.
Kerstin stannade hemma och har en hel del att sköta, t.ex. städa toaletter. Nån måste ju göra det. Kerstin stayed at home tidying up toilettes e.t.c Someones has to do it in the end.
Torbjörn fortsatte med aktivitet att göra några köttbullar och dessutom en full fiskmiddag från start att inte veta vad till en färdig middag på cirka 1 timme. Torbjörn tyckte att middagen var alltför mycket för oss att äta. Toby continued with activities to make meatballs from start, and also a full dinner in one hour from not knowing what to eat to fullfledged food. Toby liked the food, but he was not happy about the amount of food, too much actually.

Nov 02 Gitte&Bo
Vi hälsade på hemma hos Gitte&Bo i Stuvsta-trakten på förmiddagen där vi får som vi alltid gör en god kopp kaffe, bröd, skinka och ost och med en vacker kaka. We visited Gitte&Bo, our old tango pals, in the morning where we got coffee, bread, ham and cheese and a wonderful decorated cake with apples e.t.c.
Chalet Gitte&Bo Gitte tittar på lampan

Kerstin och Bo tittar på kakan

Nov 03  Torbjörns Fortsatta Liv, del 1
Enligt plan för hur Torbjörns kropp skall underhållas åkte vi till Södersjukhuset vid lunchtid för att träffa en läkare och sen ta sig en kopp kaffe. According to plans about how to restore Toby's body, we went to the Stockholm South Hospital at lunchtime to meet an MD, ant to have a cup of coffee.

Södersjukhuset

Torbjörn skrev: Allt började i somras i Skåne, i Tomelilla och i Ystads lazarett då man hittade polyper i mej. Något måste då göras och nu denna dag när vi båda åkte till SÖS har Med Dr Torbjörn Holm och pensionär Torbjörn Anfält kommit till ett beslut att en operation skall ske, kanske i jul rent av. Jag kan därför inte tjänstgöra som t.f. tomte denna tid. Och tid vet vi ännu inte vad det betyder, är det kort eller långt? är det nästan som vanligt eller evigt? Jag är en enkel person. Jag har haft tur nästan hela livet. Jag har inga krav på livet mer än att åka till Sankt Olof och njuta av friheten, att åka till Frankrike, att ta ett glas Pastis, och det finns förstås mycket  mycket mer, men om gudarna tycker att nu  får det vara nog, så är det också OK för mej. Vi får la se hur det blir framöver. Toby wrote: It started in summer in Sankt OLof and in Ystad Hospital when polyps in my itestine were found. Something has to be done. We both went to the South Hospital in Stockholm today t o decide what has be done, and the decision was kept to make an operation onto me, maybe even during Christmas time. I may therefore not attend as a service provision Santa Claus. We know nothing about time as a whole, is time short? is time long? is it as it is as usual or is it eternal? I am a simple person. I was in luck almost my time. I have no demands in life other than going to Sankt Olof to be free, going to France to sip one Pastis or two. There are so many more things I can think of, but if the gods think it would be enough for me, then it is OK. We will maybe get more information as time goes by.

Nov 04  Klas i Solna, Maja i Junibacken
Torbjörn träffade Klas vid Solna Station för att äta lunch tillsammans i en mycket trevlig indo-thai-restaurant, Sazna mycket nära stationen. Vi åt häftig Thaisoppa och indiskt käk och vi hade mycket att prata om, så mycket att Torbjörn glömde att ta foto dessvärre. men T lånade ett par bilder från internet. Toby met Klas in an Indo-Thai restaurant with the name of  Sazna, north of Stockholm to have lunch together. We chose Thai soup and something Indian too, heavy stuff both of them, and w2e have so much to talk about. Toby forgot to take photos unfortunately, but Toby nicked two photos from the internet.
Solna Station God mat från Sazna

Kerstin gick med Maja och Natasha på Junibacken på fredag förmiddag. Här var det utklädning på G samt en trumma som man kunde springa i. Maja åkte sagotåget två gånger, en gång med Kerstin och en gång med mamma. Ett tag satt vi sagohörnan i bokhandeln och Maja läste sagor högt för mamma och Kerstin. I somras hade hon tappat två tänder. Nu har hon tappat tre. Kerstin went with Natasha and her daughter Maja to an amusement place for children on friday morning. Maja was interested in changing clothes to show with and a drum which she could run into. Maja took the fairy train twice with Kestin and her mom separately. Maja spoke out loudly from a storybook to Kerstin and her mom. She is 5 years "old".

Maja på Junibacken

Nov 05  Moderna Muséet
Vi åkte per buss vid tretiden till Skeppsholmen för att besöka Moderna Muséet och till Nan Goldins fotoutställning som blivit mycket uppmärksammad. Hon är född 1953 och hon har samlat sina bilder från 50 års arbete i sex tält med olika teman. Hon visar sina bildspel till musik som var helt kongenialt vald. Hon flyttade hemifrån som 15-åring och gick på ett Summerhillinspirerat college. Runt 20 flyttade hon i ett kollektiv med dragartister. Utställningen heter "This will not end well" - ja, det var mycket sorg och kraschade drömmar i bilderna så det kan man förstå. Kerstin blev litet hög av utställningen medan Torbjörn förhöll sig mera kall till framför allt de lesbiska/homosexuella och draginspirerade temana. There is a small island in the city of the sea where there is the Swedish Modern Art Museum. We took us there to see an exhibition of photos galore in connection with old music from the sixties. The arits is Nan Goldin born in 1953. She collected pictures from 50 years of work installed in six tents with different themes. Old time wellfamed music is chosen to fit with the photos. She moved from her family when she was 15 where she was educated in the wellknown Summerhill College. At 20 she moved into a collective housing with drag artists. This exhibition was called "This will not end well". There are many dreams disappearing in the pictures. Kerstin liked it a lot. Toby was a bit "cold" specially against the homo/lesbian drag theme.
"utställningstält" Kerstin och Torbjörn i spegelbild

Vi vandrade hem vid sextiden och den stilla natten var underbar, väldigt bra för Torbjörn att ta foton på när vi vandrar över Skeppsbron We walked slowly into the city. The night at 6pm was amazingly beautiful for Toby to take photos when we were passing over the bridge.

Nov 06  Brahms Requiem i Kungsholms Kyrka
Torbjörn vill gärna kunna göra pannkakor och Kerstin visade honom hur man gör. Torbjörn gjorde en lunch med speciella pannkakor, två på rad i skål fylld med räkor, lök, ost, paprika och tomat och toppade pannkakorna med ytterligare ost i ugnen. Kerstin godkände smaken men inte sättet att göra den. Torbjörn har sin forskning att tänka på. Torbjörn vill kalla denna rätt till "Crepe Pierre Tobi Pierre, version une" Toby wants to make pancakes. Kerstin gives him how you can make it. Toby made a lunch, special as it was, two pancakes on top, and prawns,onions, garlic,pepper, tomato and blue cheese inbetween, ffurther he3ese on top in the oven. Kerstin approved the taste of it, but disapproved the way to serve them. Toby always thinks about new ideas. Toby wants to call this recipe "Crepe Pierre Tobi Pierre, version une"

Vi tog en kort promenad i trakten innan vi tog tunnelbana och buss till Kungsholms Kyrka på eftermiddagen. We were walking around in our area before we took the sub and bus to the Kungsholm Church in the afternoon.

Det var fullt i kyrkan, men vi kom i god tid. Fantastisk musik, Brahms Requiem med Christina Nilsson som sopran och en fantastisk välfylld kör. Hur kan man gilla att höra på god musik om döden, men det går ganska bra. Man ligger kanske inte långt från att bli "selig sind die toten". Om ni vill höra en kort snutt med musik, gå då till Torbjörns FB. The church was full and we were luc k to be early. It was fantastic music, Brahm's Requiem with a full choir and enough of philharmonia. How could you like to hear good music about death?  You may be not far from bcoming a "selig sind die toten". There is a small part of the music in Toby's Facebook.

Nov 07-08  Kontemplation, middag, läkare, m.m.
Jag (T) har anledning till kontemplation när man är i ett tillfälle då man kan tänka sej på döden, inte bara efter att ha hört Brahms Requiem. Jag har koloncancer i kroppen och jag kommer att bli opererad någon gång före jul. Större delen av tjocktarmen tas bort från min kropp och tunntarmen kopplas nära ändtarmen. Det är drastiskt och med risker. Det blir stor skillnad för mitt fortsatta leverne. Om jag har tur så kan jag leva som jag har gjort förut men lite annorlunda och kanske inte så länge. Beslut inför min "nya framtid" gäller troligtvis under våren. Skåne blir en viktig punkt för mej, liksom KKK (inte ku-klux-klan utan Kerstin-Klas-Kristina). Mer kontemplation finns hos Toby Tankar i webben. Torbjörn tog det lugnt på måndagen och lämnade ett blodprov. I(Toby) have a reason of contemplation when i am in a moment of thinking death, not necessarily about theBrahms Requiem. Igot a colon cancer in my body. I will be operated on rather soon. My thick intestine colon will be replaced with the small intestine all the way up top the end. It is drestic and it is a risk. My life wiull be different. If I am in luck I could continue as it was before but not entirely. A decision about my "new future" will probably happen during spring next year. Skåne will be a crucial point to me, as KKK(not ku-klux-klan but Kerstin-Klas-Kristina instead) will be too. There will be more about contemplation in Toby Tankar in the web. Toby used his monday at home but he also gave a blood sample too.
Kerstin träffade sina gamla skolkamrater på måndagskvällen på Nyköpingspojkarnas årsmöte på restaurangen "Syster o Bror" på KTH-området. Kerstin met her old school mates in the monday evening to share with a good dinner together in a restaurant with the name "Sister and Brother"..
 I år var de bara 26 personer på årsmötet, vilket var "all time low" och det märks att föreningen är döende. Den samlar ju främst studenter t o m 1968 så de yngsta medlemmarna är typ 73 år. Den är liksom riggad för att dö ut. Kerstin avgick som revisor och är nu helt fri från föreningsuppdrag inför 80-årsdagen om drygt tre månader. En bra sak.

Torbjörn gick till sin läkare Peter V i Liljeholmen på tisdag förmiddag tillsammans med Kerstin för en kontroll m.m. med en ny antikoagulationspiller, eliquis, i stället för waran. Toby went to his MD on tuesday morning together with Kerstin to change his old anticoagulation pill waran into eliquis instead.
Vi åt "fri" lunch hemma, dvs man gör sin egen individuell lunch. Kerstns lunch var kaffe och mackor, Torbjörn var stekt grönpeppar, fiskpinnar,mynta,  med ost och ansjovis på toast. Sen gick vi till Skärholmen för inköp och boklåning i biblioteket. We hade a "free" lunch, e.g. individual lunches. Kerstin had a coffee and buns, Toby fried fishfingers, green pepper, ansjovies, leaves of mint with a cheese on top of toasts. We went to the best place south of Stockholm to bye food and to borrow a book in the library
Lunch i Axelsberg Inköp i Skärholmen

På eftermiddagen gjorde Kerstin en full indisk middag som vi skall äta tillsammans med Sue&Tony via internet i morgon. Torbjörn gjorde en minimiddag för oss denna dag, experimentellt igen som blev ovanligt lyckad denna gång tyckte även Kerstin. Kerstin made a full Indian dinner which we will have tomorrow together with Sue&Tony via internet. Toby made a mini-dinner for us today, experimentally as always, and it was a success even for Kerstin. Toby made a recipe in Swedish only, but it could be interpreted easily.

Torbjörns mini-middags-mat

Ingredienser: Kalvlägg utan ben, sardellfiléer, spenatblad, olivolja, salt, vitpeppar, små tomater, grön långsmal peppar, äggula, franskt bröd.

Skär ut alla senor som finns i kalvköttet. Skär sedan köttet i 2-4 mm tunna skivor. Banka ut dom med en köttyxa och krydda väl av lite salt och mycket vitpeppar.

Vispa lätt äggulan och pensla mycket tunt över på ena skivan. Skiv av sardellerna i tunna bitar så mycket som du tror blir bra.

Vik och kläm ihop köttbitarna så tätt som möjligt. Banka igen de vikta skivorna så att det känns  att ingenting mellan skivorna kommer ut. Skär de franska bröden i lika stora skivor som köttet är och doppa dom lätt i olivolja.

Lägg ut en stekpanna som är så stor att alla bitar kan stekas i hög värme och fort samtidigt, både bröd och köttbitaran. När kött och bröd är lätt brända, lägg upp dom med bröd i botten, kött och spenatblad på toppen på ett fat och lägg tomater i mitten.

Låt köttet vila ungefär lika länge som du stekt dom med, och sen är Torbjörns minimiddag klar. Det är gott och lagom nyttigt.

Nov 09-10  Kerstinbesök, Koloskopi, Sue&Tony
Kerstin var mycket flitig denna onsdag. Först en morgonpromenad med Björn S följt av ytterligare en lång promenad med Gitte och därefter blev det catering till Anna&Viktor-familjen på kvällen. Ira fick ärva kläder av Maja och baddräkten satte hon på sig på direkten utanpå långbyxorna. Kerstin was very active in visiting friends and family this wendesday, beginning with a morning walk with Björn, and at noon a long walk with Gitte followed by making a full catering to Anna&Viktor family in the evening.
Gitte Ira

Torbjörn fick förbereda sig för koloskopin har kommit till sitt s på Södersjukhuset 10/11, vilket innebarfasta efter frukost. Till kvällen fick han ta specialdrycken "plenvu", kanske på franska  "pleine vue" (=full syn), är inte lika god som de övriga dryckerna i Frankrike. Denna drink kan betraktas som en inomkroppsdusch, som varar på toaletten  i flera timmar. Toby has reached his moment when he will be "colonized" jn hospital on Nov 10. He cannot take any food other than drinks with no hard substances. He must take a drink with the name of "plenvu", maybe "pleine vue" in French, to make the intestine clear enough for the doctor to see what it is inside. This drink could be called an interior body shower which will last in a toilet for many hours.
En riktig skitdrink

10/11. Ny Plenvudrink intog Torbjörn på torsdagmorgonen redan 0430 följt av flera timmar på toaletten innan koloskopin kl 10 på Södersjukhuset på morgonen för en ny koloskopi. Det blev inga bilder från koloskopin idag. Läkaren, Jörgen, hade fått i uppdrag att leta ärr efter de borttagna polyperna men hittade bara en väl läkt tarm. Han hittade tumören förstås men inget annat illavarslande. En godartad polyp satte han en klämma på, vågade inte knipsa av den eftersom T ätit blodförtunnande medle nyligen. Tumören blev "tatuerad" med sot/kol redan vid förra koloskopin den 3 oktober och var lätt synlig. Kanske behöver bara tumören tas bort? Det blir i så fall en mycket mindre operation än vad kirurgen Torbjörn skissade på i förra veckan. Toby must take another "shit drink" again on thursday very early morning and hours of a toilet visit  before we went to the hospital to take a new coloscopy. There was no photo, but it was OK anyway. Dr Jörgen got the mission to find the scars after the the polyps earlier cut before. He could not see any cuts afterwards, but he found the tumour in the end, but he said it was not immediately deadly. He did not cut one polyp beeing the intestine but he stopped it with a clamp to stop the blood leaking. The tumour was "tatued" with carbon already since the last time in Ystad. Maybe it is easier  to take away ther tumour only. The operatio will be easier anyway. Toby fells more confident as he was before.
   
Väl hemma från sjukhuset åt vi sen indisk lunch med Sue&Tony. Himmelska tikka masala-räkor, kycklingcurry med ris och till efterrätt kheer. Nästa lunchmöte blir den 22 november och T tänker sig då en marockansk meny. It was time at noon to have a jitsi meet lunch together with Sue&Tony, decided from UK to have it Indian type. Tikka Masala prawns, chicken curry with rice and kheer. Next lunch will happen Nov 22nd. Toby decides what it will be,  maybe Morocco.
   

Nov 11  Fridags-fredag och Natt-Jenny
Vi delade upp oss denna dag som en typ fredags-fridag. Torbjörn drog iväg till Skärholmen för att vandra omkring och bara titta på "saker", t.ex. second hand hos Myrorna, på torget när man inte kan gå därifrån utan inköp. När det börjar bli stängt, då sänker priserna drastiskt  på allt dom inte kan ha i lager. Torbjörn köpte vindruvor. Systemet däremot ändrar inte sina priser på fredagarna. Det blev ett inköp där också. We shared our day as indicvidual days, a type of freeday-friday. Toby went south to the market in Skärholmen just to stroll around watching "things" e.g. second hand shops, also the vegetarian market. You cannot just pass them without buying something, especially during friday afternoon when prices go down to the bottom for all groceries they cannot store them. Toby bought grapes as much he could take.

Kerstin tog sin vanliga morgonpromenad och vid lunchtid hälsade Kerstin  på hemma hos Rigmor. De hade inte setts sedan före pandemin. Rigmors man Anders dog i september så nu har hon blivit änka efter 57 års äktenskap. Vi åt en väldigt god lunch och hade ett långt och bra samtal. Vi beslöt att hålla kontakten litet oftare framöver. Hon bor på Store Essingen och har en fantastisk utsikt över Mälaren från sin balkong. Kerstin had her daily morning walk and at lunchtime she visited Rigmor. They had not seen each other since before the Corona epidemy. She lost her husband since 57 years in September so now she is a widow. She lives in Stora Essingen and has a fantastic view over the lake Mälaren from her balcony. They had a long lunch together and were happy to see each other again.

Jenny kom hem till oss sent på natten för att sova förstås, men lite prat har vi nog tid. Jenny came to us rather late in the night to sleep of course but we had time anyhow to chat with each other.

Nov 12 a.m.  Söderpromenad och T:s nya Ork
Vi tog en promenad lämgs Hammarbyleden på Söder i full sol, +14 grader och massor med folk på promenad. Titta på träden som ännu inte förlorat sina blad. Det är underbart. Är det Golfströmmen som gjort det bättre för oss, och hur blir det i fortsättningen. Torbjörn har också visat att han kan orkar avsevärt bättre än förut. Vi njuter så länge det går. We had a walk along the lake south of Stockholm in full sunshine, +14 degrees and a lot of people on theit promenade.. Watch the trees still having their leaves. It is wonderful. Is it the Gulf stream making it so nice for us. How would it be in the future. Toby also showed his new ability to walk more tan ever than before. We will enjoy us as long as it takes.

Nov 12 p.m.  Anders Födelsedag
Vi var på Anders "riktiga" födelsedagsfest för det är verkligen hans födelsedag. Som alltid blir det många från släkt och vänner och det blev alltid väldigt god mat och dryck. Hur mer kul kan man ha än vad vi alla gjorde? Våra foton kan inte täcka alla som var på plats, men vi gjorde vad vi kunde, Kerstin och Torbjörn, två fotografer. We walked into Anders' "real" birthday party, because he actually was born on this day years ago. As always friends and family appear galore and it as always very good food and drink. It was sooo fun. More fun than today is not possible. Our photos below cannot cover all we saw, but we did what we could, Kerstin and Toby, two photographers.

En härligt underbar natt

Nov 13  Dimmig Söndag
 Vårt varma väder drog ner flera grader i dimmig sol. Torbjörn tog en egen promenad vid lunchtid i vårt område i Örnsberg och Aspudden, Stockholms kanske äldsta förort utanför tullarna. Det fanns febril verksamhet där delägarna av husen är full gång att städa sina tomtområden. Torbjörn stannade ett tag på Aspuddens bibliotek för att läsa tidningar. Our warm weather temp dropped down  a number of degrees. Fog appeared in thebright sun.Toby had a walk by himself in the close neighbourhood to go to Aspudden which is maybe one of oldest suburb of Stockholm. People around were active in clearing up their area around their common houses. Toby went to a library to read weekly papers he likes.

Aspudden

Jenny bor hos oss tills på måndag då hon åker till Malmö. Kerstin och Jenny gick till Moderna Muséet för att se på Nan Goldin, vilket vi såg för en vecka sen men vi såg inte "allt" då. Det blev god middag tillsammans hemma hos oss till slut Jenny lives in our flat until monday when she goes to Malmö again. Kerstin and Jenny went to the Modern Art Museum to see Nan Goldin which we saw a week ago, but not "all". We had our very nice dinner to take together ib the evening.
Middag TV

Nov 14-15  Pass, Bio och Läsecirkel II
Jenny åkte iväg på måndagsmorgonen till stationen att ta sej hem till Malmö. Kerstin tog en morgonpromenad so vanligt. Torbjörn åkte till Kungsholmen att få ett nytt pass. Den blir troligen färdig i januari. Jenny left us in the morning to go to Malmö. Kerstin took her usual morning walk. We went in the city to get a new passport for Toby. It will probably be ready in January.
Kerstin och Björn S gick på bio på kvällen, "Hilma af Klint". Vi har sett hennes alster tidigare. Torbjörn valde att ta det lugnt hemma. Kerstin and Björn S went to the cinema with a Swedish movie, "Hilma af Klint". She was an designer and artist during 1920-ies. We have seen her art before. Toby stayed home instead.
På tisdag blev det en läsecirkel II vid lunchtid hemma hos oss. We had our book club II in our home.
Läsecirkel II

Text  från Kerstin skrev: Text in Swedish only:

Vi var fem idag som med stor glöd kastade oss över boken Saknad efter Torbjörns goda soppor (han gjorde två). Eeva-Maria hade skrivit en lista över allt hon saknar nu jämfört med förr och den ledde oss vidare i ett långt snirklande samtal där vi alla kände igen oss i att det förflutna inte är förflutet utan ständigt närvarande. Vi pratade om vad vi ger våra barn idag istället - teknostress - för det som vi fick som barn (mera lugn). Tilliten mellan människor har minskat enormt bl a genom det sätt vi numera organiserar vårt samhälle. Vi pratade om omtanken som fanns med i arbetslivet tidigare. Camilla minns bl a många bra projekt inom psykiatrin som fanns på 80-talet. Numera verkar det mera vara som att det inte finns någon som är tillräckligt sjuk för att släppas in i psykiatrin. Stor skillnad mot 80-talet. Allt handlar om ekonomi. Det riktigt hettade till. Eeva-Maria tyckte att inledningen i boken om det där pensionatet i Smedjebacken var en lång och tråkig uppfartssträcka som nästan fick henne att lägga av läsningen men hon hade kämpat sig över det motlutet. Det var den enda boken vi hann denna eftermiddag. Flera av oss hade börjat på Dödgrävarens dotter men vi tar den nästa gång.

När vi kom till val av prioettbok till nästa gång längtade vi efter en riktigt saftig roman. Feel good hade ju suttit bra men vi fastnade för Rosa Liksoms bok Överstinnan. Vi får nog inte så mycket feel good men saftigt blir det nog i alla fall. Priotvå blev Maxim Leos bok Röd kärlek. Övriga blev följande (en riktig julbokslista!): - Joyce Carol Oates: Dödgrävarens dotter, - Annie Ernaux: Omständigheter (ny), - Bonnie Garmus: Lektioner i kemi, - Jenny Erpenbeck: Kairos (ny), - Sven- Erik Liedman: I november (ny), - Anneli Jordahl: Björnjägarens döttrar (ny, fritt efter Kivis Sju bröder från 1870), - Pip Williams: De förlorade ordens bok (ny)

Eeva-Maria tyckte att vi i läsecirkeln också kunde utöka verksamheten till biobesök då och då. Det tyckte vi var ett bra förslag som vi kan börja med i december. Alla kan ta initiativ och föreslå filmer när som helst.  Camilla pratade om ett väldigt gott vin hon druckit i något sammanhang som heter Bread and Butter (apropå att vi drack vitt vin till sopporna). Det är ett chardonnayvin som kommer från USA och som har nr 79280 på Systemet. Det kostar 169 kr flaskan om någon är intresserad. Finns både i Liljeholmen, Marieberg o Hornstull! Om vi inte ses tillsammans på bio i december/januari så God Jul och Gott Nytt År tills vi ses igen.

Torbjörn stod för sopporna, en Fransk fisksoppa, typ Menton och en Irländsk  cod chowder. Toby made two soups at lunch, a French fish soup, type Menton, and another one, a cod chowder from Ireland.

Det var Torbjörns dag denna dag. Torbjörn har också bestämt samma dag vilket recept vi skall använda för en Marockansk lunch den 22/11 tillsammans med Sue&Tony via internet som ni har sänts över. It was a full day for Toby to decide in the kitchen. Toby decided on the same day which recipe we would use together with Sue&Tony via internet on Nov 22nd which have been transmitted.

Torbjörn skrev ebrev: I am your next internet chef Sep 22  and we will be in Sankt Olof. Moroccan it is and It was difficult to find dishes not too much to take into my tummy, me at least. This lunch (dinner?) will start with a simple barley soup. I have never got any barley soup ever, but there will be enough spices into it. The main course is an omelette with a kind of Swedish type meatballs, but not exactly Swedish. I would suggest to have a green salad, e.g. spinach leaves, mint e.t.c to it. The dessert is more or less  traditional, an orange fresh salad  with grenadiers and other fresh fruity things added to the recipe if possible. I hope it be at least OK, maybe something you will remind the taste of Morocco too.

https://tasteofmaroc.com/moroccan-cracked-barley-soup-tomatoes/ https://foodnetwork.co.uk/recipes/berber-kefta-omelette/ https://tasteofmaroc.com/moroccan-orange-cinnamon-dessert-salad/

Nov 16-17  Sankt Olof igen
Vi är hemma igen från onsdag och vi stannar ungefär en vecka. Härligt är det att komma hem hit i Sankt Olof. Allting fungerar perfekt. Det är mörkt förstås och lite mysigt samtidigt. Vi kommer att få träffa våra vänner snart. We are at home again. We will stay here for about a week. It is so nice to be here in Sankt Olof. All things work. It is of course very dark and it is also a bit cosy too. We will soon meet our friends again.

Torsdag: Det skulle ha blivit en promenad i Tomelilla men det blev en resa ändå dit för inköp av diverse vi kommer att behöva denna vecka. Dagen var en lite lätt regnig. Thursday: It would be a walk with our friends this in Tomelilla but no walk in a driuzzling rain. We went there anyway to buy what we will need for this week to come.
Vi började med Bo Ohlson, köpte byxor, tröja, m.m. i affären och julsaker i julmarknaden där "allt" inför julen finns (T:s FB också). Vi fortsatte till Lidl och systemet och sen åkte vi hem. We began in Bo Ohlson Market where you can "all" what you need especially if you are thinking of Christmas (Toby's Facebook too). We continued to Lidl and ti the State Alcohol Monopoly, and we went home afterwards.

Vi åkte på kvällen till Kiviks Bio för att se en ny Dansk film, "Rose".  Den finns att se någonting om på vår "film-o-mat". Om ni ser den kommer ni gilla den.

We went in the evening to the cinema in Kivik to see a new Danish film "Rose". You may see something about the film in our "film-o-mat". It you watch this film, you will be happier afterwards.

Nov 18  Älgmiddag hos Liz&Dick
Kerstin åkte till Klaus i Kiviks äldrehem tillsammans med Klaus söner Niklas och Jesper för ett besök. Torbjörn stanna de hemma under tiden i lillstugan. Kerstin went to Klaus in Kivik  together with Klaus sons, Niklas and Jesper, for a visit. Toby stayed at home working with electricity in our little cottage in the garden.
En del av vår elpanel har bytts ut med hjälp av en ung kvinnlig elektriker vid lunchtid. Det blev lite snöblandat regn, vårt absolut första snöfall detta år. A part of our electric panel was exchanged with a modern box  at lunchtime. We got some snow in the rain for the first time this year.

Vi åkte till Tomelilla vid 4-tiden för lite mer inköp och fortsatte direkt till Liz&Dick. Jättegod älggryta, och mycket kul att prata om, fantastiskt roligt som alltid We went to Tomelilla buying "things", and we continued directly to Liz&Dick. A wonderful casserole of elk/moose shot by the hunter Dick himself. Fun as always!

Nov 19  Tryde 1303, Jenny och Jazz
Vårt promenadgäng ville inte promenera denna dag. Snöblandat regn hindrar oss att gå. Vi åkte istället till vår standard matställe Tryde 1303. Roland bjöd oss alla till en mycket god indisk lunch/pizza och vi åt mycket gott. Our walking friends did not want to walk this day because of the the wet snow. We went instead to our special Indian restaurant, Tryde 1303. Roland invited us to a perfect lunch, Indian hot food or pizzas. We all got the best ever good food.

När vi vä återvände hem så ökade snöfallet ordentligt. Vi lade in bilen i garaget och tittade på snön. När skall snön sluta? Reurning home, snow increased a lot. We put the car into our garage. How long would it take when the snow disappears?

Jenny kom till oss vid 17-tiden med bil. Kerstin hade gjort god mat med vit sparris, lax  m.m. Något foto  på Jenny gjordes inte. Jenny arrived in our house at 5 p.m.. Kerstin made a very nice white asparagus, salmon e.t.c. Photos showing Jenny here is not existed.
Enligt vad vi trodde skulle jazzen börja vid 7-tiden varför vi gick dit. Det var inte så många som var och ingen jazz fanns att höra. Jazzen började kl 1700 visade sej och massor av folk hade varit där, en stor miss för oss själva. According to what we thought to listen to a jazz group we went at 7 p.m. where we saw rather few people in the city hall. No jazz at all. We came too late. We should have been there at 5 p.m., a real miss from us.
Sankt Olofs Medborgarhus
Snön yrde rejält. Vi ficktrampa oss igenom i snö, och vil kom hem utan att bryta några ben. The snow fell down heavily to us when we tried to go home, and we succeeded in the end not to break any bones.

Nov 20-21  Snö, Snö och åter Snö
Snön fortsatte hela natten. Vi skulle ha åkt till Louisiana i Danmark denna dag men det kändes inte som att det vore möjligt. Jenny och Kerstin skottade fram hennes bil att komma ut från snön. Jenny åkte hem till Malmö på förmiddagen. The snow continued to to precipitate al night long. Our plan to go to Denmark to see an exhibition in Louisiana Art Gallery was not really possible. Jenny and Kerstin succeeded to get out her car from the snow. Jenny went home to Malmö in the morning.

Efter att Jenny har åkt iväg kom solen till oss, och visst är det vackert med all snö. When Jenny left us we got sunshine to us, and certainly winter snow is beautiful.

På måndagen skulle vi ha åkt till Klaus i Kivik men det var absolut omöjligt. Mer snö kom till oss. Vi har det bra i vårt hus, vi gympar med Sofia och Torbjörn ordnar med att vara kock på tisdag tuillsammans med Sue och Tony via internet. Därför blir det inte så mycket bilder just denna måndag. We should have visited our friend in Kivik, Klaus, but it was absolutely not invain. More snow precipitated on monday. It is cosy in our home, plenty of food and it is warm. Toby started to arange our lunch together with Sue&Tony, since Toby is the primate chef. That is why we could not walk around taking photos.

Nov 22  Lunch with Sue&Tony
Vi hade vår lunch tillsammans med Sue&Tony via "Jitsi Meet". Som alltid fick vi problem med kontakterna mellan oss. Varför skall det vara så jämt? Vi använde Kerstins gamla i-phone. Man hoppas att det skall bli mycket enkelt att få kontakt i framtiden. Försök pågår! Torbjörn var kocken som inhöstade lovord över menyn. Nästa gång, december 8, blir det Sue&Tonys meny att bestämma. We had our lunch together with Sue&Tony via "Jitsi Meet". As always we got problems with the connections between us. Why do we have this every time we meet? We used Kerstin's old i-phone. One hope in the future it would be somple to connect. Research is on our way! Toby was this day's chef. Toby got good praise about the menu. Next time, december 8th, Sue&Tony will decide our next menu.

Kornsoppa med biff Keftabullar med ägg och tomatsås Apelsinsallad
https://tasteofmaroc.com/moroccan-cracked-barley-soup-tomatoes/ https://foodnetwork.co.uk/recipes/berber-kefta-omelette/ https://tasteofmaroc.com/moroccan-orange-cinnamon-dessert-salad/

Nov 23 Åter Stockholm igen
Snön försvann snabbt i Sankt Olof denna dag. Vi tog buss-tåg-tunnelbana hela vägen hem till Axelsberg. The snow in Sankt Olof disappeareed quickly this day. We took our bus--train--tube all the way to Stockholm.
Sankt Olof

Kerstin hälsade på hos Anna-familjen och gjorde kristyrer på pepparkakor tillsammans med Anna och Ira som tyckte det såg ut som vattkoppor, som hon nyss har haft.

Kerstin visited the Anna family, doing cristyrs on ginger cakes together with Anna and Ira, who thought the cakes looking like chicken pox which she got it recently.

Kerstin hos Anna och Ira

Torbjörn åkte dírekt hem. Stockholm har mycket mer snö kvar här i Stockholm.

Toby went home directly. Stockholm do have much more snow left here.

Axelsberg

Nov 24  Torbjörns Ögon
Torbjörn drog iväg till Ögonläkargruppen i Odenplan för ett beslut om Torbjörns grå starr i ögonen och nu är det beslutat att operation skall genomföras december 5 och december 14. Kerstin åkte till Jane för att hälsa på henne.  Vi åt rester från den soppa som var kvar från vår senaste bokcirkel. Toby went to the ophtalmologist doctors to decide if it would be preferable or necessary to operate on his cataract eyes, and a decision was made to operate in December 5th and in December 14th. Kerswtin visited Jane to meet her. We had a left-oiver dinner from the last meeting witrh our next book club.

Nov 25  Torbjörns Hjärta och Maj&Pål-middag
Vi åkte tillsammans till Södersjukhuset och till Fysiologiska kliniken för en ultraljudsundersökning på T:s hjärta. We went to the hospital, the clinic of physiology to deternine the ultra sound  investigation of Toby's heart.
På kvällen åt vi middag med Pålfamiljen och Vera (utom Rebecka som hade annat för sig) på Curry Spice City på Sveavägen 124. Vi åt gott och Pål och David åt Mangolassi till efterrätt medan T provade en honungsnaan. We went in the evening with the Maj&Pål family including Vera, except for Rebecka doing something else, having an Indian dinner close tro the area they live.  Pål got amangolassi as the desert as well as Toby having a honey naan.

Efteråt gick vi upp till Vera som bor alldeles bredvid och blev bjudna på te och kakor. David underhöll oss på pianot större delen av tiden med Tipp tapp, tipp tapp och Dunderklumpen. Just här ser han ut att ha kroknat dock. After having our wonderful dinner we were invited into Vera's condo, very close to the restaurant we've been to. We got a wonderful tea and cookies of all kinds. David entertained us wit5h piano music.

Nov 26  T:s Testfrukost och Ninni
Torbjörn testar med att äta sin frukost helt utan mjölk och yoghurt, inte för att han tycker att den inte smakar gott längre eller har ont av mjölk, utan bara känna hur det vore att undvika mjölkprodukter för ett antal dagar. Toby tests his breakfast without any milk and youghurt, not because it has no taste any more or he gets any stomack ache, but he wants to feel how it would be without milk and youghurt for some days.
Torbjörn var speciellt glad åt att han vägde endast 100,6 kg efter frukosten. Målet att nå ner till tvåsiffriga kilon är möjligt utan svårigheter och umbäranden. Toby liked his new weigh of 100,6 kgs after breafast. The goal to reach his weigh of twodigit kilos is possible without any difficulties and privation.
Torbjörns frukost består av gazpacho (istället för yoghurt), rödbetsjuice (istället för tomatjuice), kokt ägg, halv banan, halvt äpple och te med citron. Toby's breakfast consists of  gazpacho (instead of yoghurt), red beet juice (instead of tomato juice), boiled egg, half a banana, half an apple and tea with lemon.
Kerstin tog en morgonpromenad på lördagen med Björn S som det brukar ofta. Kerstin had a saturday morning walk with Björn S as often usual.
Vi åkte iväg till Hornstull för att träffa Ninni. Vi har inte setts på så många år då Torbjörn med sin familj i decennier hade mycket tillsammans. Vi har dock träffats i Göteborg för mer än ett år sedan då vi också träffade Mats med äldste sonen Anders. Vi gick in till en Indisk restaurant och hade tid för att berätta mellan oss och det är mycket att kunna prata om. We went at noon to Stockholm City to meet Ninni. We have not seen her for many years, especially Toby with his family met each other often for a long time. We have seen Ninni with Mats in their home in Gothenburg a bit more than a year ago. We went to an Indian restaurant having time to share our time between us and it is much to tell of course.

Nov 27  Torbjörns Tarm-historia till Dags Dato

Södersjukhuset    Nov 03    South Hospital

Nov 03: Allt började i somras i Skåne, i Tomelilla och i Ystads lazarett då man hittade polyper i mej. Något måste då göras och nu denna dag när vi båda åkte till SÖS har Med Dr Torbjörn Holm och pensionär Torbjörn Anfält kommit till ett beslut att en operation skall ske, kanske i jul rent av. Jag kan därför inte tjänstgöra som t.f. tomte denna tid. Och tid vet vi ännu inte vad det betyder, är det kort eller långt? är det nästan som vanligt eller evigt? Jag är en enkel person. Jag har haft tur nästan hela livet. Jag har inga krav på livet mer än att åka till Sankt Olof och njuta av friheten, att åka till Frankrike, att ta ett glas Pastis, och det finns förstås mycket  mycket mer, men om gudarna tycker att nu  får det vara nog, så är det också OK för mej. Vi får la se hur det blir framöver. Nov 03: It started in summer in Sankt Olof and in Ystad Hospital when polyps in my itestine were found. Something has to be done. We both went to the South Hospital in Stockholm today to decide what has to be done, and the decision was kept to make an operation onto me, maybe even during Christmas time. I may therefore not attend as a service provision Santa Claus. We know nothing about time as a whole, is time short? is time long? is it as it is as usual or is it eternal? I am a simple person. I was in luck almost my time. I have no demands in life other than going to Sankt Olof to be free, going to France to sip one Pastis or two. There are so many more things I can think of, but if the gods think it would be enough for me, then it is OK. We will maybe get more information as time goes by.
Nov 10: Nov 10:

"Skitdrinken" Plenvu intog Torbjörn på torsdagmorgonen redan 0430 följt av flera timmar på toaletten innan koloskopin kl 10 på Södersjukhuset på morgonen för en ny koloskopi. Det blev inga bilder från koloskopin idag. Läkaren, Jörgen, hade fått i uppdrag att leta ärr efter de borttagna polyperna men hittade bara en väl läkt tarm. Han hittade tumören förstås men inget annat illavarslande. En godartad polyp satte han en klämma på, vågade inte knipsa av den eftersom T ätit blodförtunnande medle nyligen. Tumören blev "tatuerad" med sot/kol redan vid förra koloskopin den 3 oktober och var lätt synlig. Kanske behöver bara tumören tas bort? Det blir i så fall en mycket mindre operation än vad kirurgen Torbjörn skissade på i förra veckan. Toby must take "shit drinks" again on thursday very early morning and hours of a toilet visit  before we went to the hospital to take a new coloscopy. There was no photo, but it was OK anyway. Dr Jörgen got the mission to find the scars after the the polyps earlier cut before. He could not see any cuts afterwards, but he found the tumour in the end, but he said it was not immediately deadly. He did not cut one polyp beeing the intestine but he stopped it with a clamp to stop the blood leaking. The tumour was "tatued" with carbon already since the last time in Ystad. Maybe it is easier  to take away ther tumour only. The operatio will be easier anyway. Toby feels more confident as he was before. We will see more Monday November 28th
Nov 27: Det är söndag och vi har egentligen ingenting att göra. Tarmen mådde bra tills efter lunch då Torbjörn tappade ganska mycket blod från tarmen. Torbjörn trodde att det var rödbetjuice men Kerstin kunde bevisa att det var blod i ganska stor mängd. Ambulans ropades upp och Torbjörn kördes till SÖS-akuten, men där hände ingenting. Blodet hade stannat någotsånär. Torbjörn tog buss och SL hem till kära Kerstin och biff med vin  åts upp. Nov 27: It was sunday. We had nothing to do. Toby's intestine works well  until lunch when Toby lost rather much of blood. Toby thought because he had taken a glass of beetroot juice, but Kerstin knew what the difference betwseen beetroot and blood. An ambulance car appeared to take Toby into the hospital. Toby waited long ago, he was too tired to wait. He took the bus and sub home again to Kerstin where he got a steak with wine  at home instead.
Tråkiga SÖS-Akuten

Nov 28-30  Torbjörns Tarm: Inskrivning SÖS
Vi åkte på tisdagen till Södersjukhuset för att skriva in Torbjörn till sjukhuset och till avdelning 67. Lite jobbigt är det att bo ihop tillsammans med 4 personer, men för Torbjörn delade han med en kvinna, 87 år. Torbjörn vill dela sina åsikter om hur operationen skall göras men mot ett stort antal kirurger är man alltför liten. Det blir därför en stor operation, tjocktarmen tas bort, med en lång tid av anpassning med en "ny" tarm att räkna med, säkert i månader. Andra möten om Torbjörns ögon och Torbjörns hjärta får skjutas upp. We went to the hospital to register Toby as a client to be operated on to the hospital. It is a bit different to live with four persons together, but Toby had only one lady 87 years to sleep in the same room. Toby likes to share hius view how the operation would be done, but against rather many surgeons, you are very small. Thus, it will be a large operation, the large intestine will be cut, with a long time of adaption withy a "new" intestine to count for, months probably. All other meetings about Tob's eyes and heart will be postponed.
Torbjörns hörna avd67

Vy från Torbjörns rum
Efter diskussion på tisdagen med det gäng som skall operera har Torbjörn fått "permission" att få vara hemma fram till onsdagskvällen. Det blir "jupheidi" för Torbjörn utan alkohol, men väl en god middag och natt. After a night's sleep Toby had a meeting with the surgeons. The operation would take place on thursday. Toby got a "permission" until wendesday evening. Toby got the chance to go home with a good dinner and night with Kerstin
1-dygns Permission

På eftermidagen kom en riktig överraskning, Torbjörns Klas och Kristina poppandes in till oss. Vilken fest det var! Vad roligt vi hade det med lite ost, fisksoppa och god choklad och en hel del gemensam nostalgisk historia på web/internet. Klas and Kristina popped up in the afternoon to us. Fantastic! Toby was so exalted to meet his two children with chocolate and flowers. It was soo fun. Kerstin made a wonderful fish soup with cheese and we had time into our common nostalgic history in web/internet too.  
Vilken Grej, Klas och Kristina, Vad Kul det var!

På onsdag morgon åkte vi till Skärholmen och Kerstin tog sin influensa-vaccin. Torbjörn måste vänta efter operationen. We went to the suburb south of Stockholm. Kerstin ghot her influenza vaccination. Toby has to wait after the operation.
Det är goodbye för Torbjörn när han går till SÖS, hur länge det tar och hur lyckad operationen kan bli, det vet vi inte. It is a goodbye for Toby to go to the hospital, how long, how successful it may be , we do not know

last month

next month

Glöm inte att även titta på "cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... Do not forget to look at  "cirkeln" with pics from all times...