 |
 |
November
2022
|
 |
Torbjörn har en del saker att ägna sig åt,
nämligen hans kropp som behöver servas. Detta kommer att ske på Södersjukhuset i
Stockholm och kanske i Simrishamn. Vi kommer att stanna i Stockholm men
det kan bli en resa till Sankt Olof. Vi vet inte allt vad som kommer att ske
denna månad. |
Toby do have a lot to do about his body needed
to be serviced which will happen in a hospital in Stockholm or possibly also in
Simrishamn. We will stay in Stockholm but a trip to Sankt Olof could also happen.
We do not know actually what will be done all this month. |
 |
Axelsberg---Toby in
action----Gitte&Bo---SÖS---Klas i Solna---Natasha i Junibacken---Moderna
Muséet----Brahms----Konteplation----Peter V----Nya piller----T:s
mini-middags-mat----SöS----Koloskopi----Sue&Tony----Jenny-----Promenad---T:s
Ork--Anders Födelsedag----Söndag---Jenny till Malmö---Passet----Bokcirkel-II----Sankt
Olof igen----Bio----Älgmiddag hos Liz&Dick-----Tryde----noJazz---Jenny-----Snö----Lunch
med Sue&Tony---Axelsberg igen---Ögon och Hjärta---Maj&Pål+Vera----Indisk
mat----Ninni---Indiskt igen---Ambulans---SÖS-akuten----Avd 67----Permission----Klas-o-Kristina
i Axelsberg----GoodBye November |
 |
last month |
archive |
 |
email |
 |
home |
 |
next month |
 |
|
 |
 |
Nov 01 |
Toby
in action |
Efter att ha varit ute dagen innan på Södersjukhuset
blev det mer fart på Torbjörn, att gå ut och köpa mat i Skärholmen. Man
börjar resan per tunnelbana dit. |
Yester4day Toby was a patient in the
hospital in Stockholm to deal with his intestine, but this day he was
eager to act in buying food in the suburb nearby. He used the sub to go
there. |
 |
På plats i Skärholmen gick T till Prisma som också har
en lokal slaktare inne i butiken. Här finns lamm- och fårhuvuden,
getkött m.m. alltid Halalslaktaqde. T köpte kalvkött, räkor, olivolja,
kryddor, och dessutom ute på torget blev det mer av frukt och grönsaker,
otroligt kul.för T. |
Toby went to the shop he likes very
much. The shop even have a local butcher in the shop where you can buy
lamb- and mutton heads, goat neat e.t.c, all of them Halal killed. Toby
bought veal meat, shrimps, olive oil, spices, and also frm the marfet
fruits and vegetables. It was fun for Toby. |
 |
 |
Efter lunch fortsatte T med att åka till
Ögonläkargruppen på Odenplan för att få en tid att justera hans ögon. T
har gråstarr. |
Toby continued after lunch to go to an
ophtalmorphologist to get time to adjust his eyes. Toby has cataracts. |
Kerstin stannade hemma och har en hel del att sköta,
t.ex. städa toaletter. Nån måste ju göra det. |
Kerstin stayed at home tidying up
toilettes e.t.c Someones has to do it in the end. |
Torbjörn fortsatte med aktivitet att göra några
köttbullar och dessutom en full fiskmiddag från start att inte veta vad
till en färdig middag på cirka 1 timme. Torbjörn tyckte att middagen var
alltför mycket för oss att äta. |
Toby continued with activities to make
meatballs from start, and also a full dinner in one hour from not
knowing what to eat to fullfledged food. Toby liked the food, but he was
not happy about the amount of food, too much actually. |
 |
 |
|
|
 |
 |
Nov 03 |
Torbjörns
Fortsatta Liv, del 1 |
Enligt plan för hur Torbjörns kropp skall underhållas
åkte vi till Södersjukhuset vid lunchtid för att träffa en läkare och
sen ta sig en kopp kaffe. |
According to plans about how to
restore Toby's body, we went to the Stockholm South Hospital at
lunchtime to meet an MD, ant to have a cup of coffee. |
Södersjukhuset |
 |
 |
Torbjörn skrev: Allt
började i somras i Skåne, i Tomelilla och i Ystads lazarett då man
hittade polyper i mej. Något måste då göras och nu denna dag när vi båda
åkte till SÖS har Med Dr Torbjörn Holm och pensionär Torbjörn Anfält
kommit till ett beslut att en operation skall ske, kanske i jul rent av.
Jag kan därför inte tjänstgöra som t.f. tomte denna tid. Och tid vet vi
ännu inte vad det betyder, är det kort eller långt? är det nästan som
vanligt eller evigt? Jag är en enkel person. Jag har haft tur nästan
hela livet. Jag har inga krav på livet mer än att åka till Sankt Olof
och njuta av friheten, att åka till Frankrike, att ta ett glas Pastis,
och det finns förstås mycket mycket mer, men om gudarna tycker att
nu får det vara nog, så är det också OK för mej. Vi får la se hur
det blir framöver. |
Toby wrote:
It started in summer in Sankt OLof and in Ystad
Hospital when polyps in my itestine were found. Something has to be done.
We both went to the South Hospital in Stockholm today t o decide what
has be done, and the decision was kept to make an operation onto me,
maybe even during Christmas time. I may therefore not attend as a
service provision Santa Claus. We know nothing about time as a whole, is
time short? is time long? is it as it is as usual or is it eternal? I am
a simple person. I was in luck almost my time. I have no demands in life
other than going to Sankt Olof to be free, going to France to sip one
Pastis or two. There are so many more things I can think of, but if the
gods think it would be enough for me, then it is OK. We will maybe get
more information as time goes by. |
|
 |
 |
Nov 04 |
Klas
i Solna, Maja i Junibacken |
Torbjörn träffade Klas vid Solna Station för att äta
lunch tillsammans i en mycket trevlig indo-thai-restaurant, Sazna mycket
nära stationen. Vi åt häftig Thaisoppa och indiskt käk och vi hade
mycket att prata om, så mycket att Torbjörn glömde att ta foto
dessvärre. men T lånade ett par bilder från internet. |
Toby met Klas in an Indo-Thai
restaurant with the name of Sazna, north of Stockholm to have
lunch together. We chose Thai soup and something Indian too, heavy stuff
both of them, and w2e have so much to talk about. Toby forgot to take
photos unfortunately, but Toby nicked two photos from the internet. |
Solna Station |
God mat från Sazna |
 |
 |
Kerstin gick med Maja och Natasha på Junibacken på
fredag förmiddag. Här var det utklädning på G samt en trumma som man
kunde springa i. Maja åkte sagotåget två gånger, en gång med Kerstin och
en gång med mamma. Ett tag satt vi sagohörnan i bokhandeln och Maja
läste sagor högt för mamma och Kerstin. I somras hade hon tappat två
tänder. Nu har hon tappat tre. |
Kerstin went with Natasha and her
daughter Maja to an amusement place for children on friday morning. Maja
was interested in changing clothes to show with and a drum which she
could run into. Maja took the fairy train twice with Kestin and her mom
separately. Maja spoke out loudly from a storybook to Kerstin and her
mom. She is 5 years "old". |
Maja på Junibacken |
 |
 |
|
|
 |
 |
Nov 06 |
Brahms Requiem
i Kungsholms Kyrka |
Torbjörn vill gärna kunna göra pannkakor och Kerstin
visade honom hur man gör. Torbjörn gjorde en lunch med speciella
pannkakor, två på rad i skål fylld med räkor, lök, ost, paprika och
tomat och toppade pannkakorna med ytterligare ost i ugnen. Kerstin
godkände smaken men inte sättet att göra den. Torbjörn har sin forskning
att tänka på. Torbjörn vill kalla denna rätt till "Crepe Pierre Tobi
Pierre, version une" |
Toby wants to make pancakes. Kerstin
gives him how you can make it. Toby made a lunch, special as it was, two
pancakes on top, and prawns,onions, garlic,pepper, tomato and blue
cheese inbetween, ffurther he3ese on top in the oven. Kerstin approved
the taste of it, but disapproved the way to serve them. Toby always
thinks about new ideas. Toby wants to call this recipe
"Crepe Pierre Tobi Pierre, version une"
|
 |
 |
Vi tog en kort promenad i trakten innan vi tog
tunnelbana och buss till Kungsholms Kyrka på eftermiddagen. |
We were walking around in our area
before we took the sub and bus to the Kungsholm Church in the afternoon. |
 |
 |
Det var fullt i kyrkan, men vi kom i god tid.
Fantastisk musik, Brahms Requiem med Christina Nilsson som sopran och en
fantastisk välfylld kör. Hur kan man gilla att höra på god musik om
döden, men det går ganska bra. Man ligger kanske inte långt från att bli
"selig sind die toten". Om ni vill höra en kort snutt med musik, gå då
till Torbjörns FB. |
The church was full and we were luc k
to be early. It was fantastic music, Brahm's Requiem with a full choir
and enough of philharmonia. How could you like to hear good music about
death? You may be not far from bcoming a "selig sind die toten".
There is a small part of the music in Toby's Facebook. |
 |
|
 |
 |
Nov 07-08 |
Kontemplation,
middag, läkare,
m.m. |
Jag (T) har anledning till kontemplation när man är i
ett tillfälle då man kan tänka sej på döden, inte bara efter att ha hört
Brahms Requiem. Jag har koloncancer i kroppen och jag kommer att bli
opererad någon gång före jul. Större delen av tjocktarmen tas bort från min kropp och
tunntarmen kopplas nära ändtarmen. Det är drastiskt och med
risker. Det blir stor skillnad för mitt fortsatta leverne. Om jag har
tur så kan jag leva som jag har gjort förut men lite annorlunda och
kanske inte så länge. Beslut inför min "nya framtid" gäller troligtvis
under våren. Skåne blir en viktig punkt för mej, liksom KKK (inte ku-klux-klan
utan Kerstin-Klas-Kristina). Mer kontemplation finns hos Toby Tankar i
webben. Torbjörn tog det lugnt på måndagen och lämnade ett blodprov. |
I(Toby) have a reason of contemplation
when i am in a moment of thinking death, not necessarily about theBrahms
Requiem. Igot a colon cancer in my body. I will be operated on rather
soon. My thick intestine colon will be replaced with the small intestine
all the way up top the end. It is drestic and it is a risk. My life
wiull be different. If I am in luck I could continue as it was before
but not entirely. A decision about my "new future" will probably happen
during spring next year. Skåne will be a crucial point to me, as KKK(not
ku-klux-klan but Kerstin-Klas-Kristina instead) will be too. There will
be more about contemplation in Toby Tankar in the web. Toby used his
monday at home but he also gave a blood sample too. |
Kerstin träffade sina gamla skolkamrater på
måndagskvällen på Nyköpingspojkarnas årsmöte på restaurangen "Syster o
Bror" på KTH-området. |
Kerstin met her old school mates
in the monday evening to share with a good dinner together in a
restaurant with the name "Sister and Brother".. |
I år var de bara 26 personer på årsmötet, vilket
var "all time low" och det märks att föreningen är döende. Den samlar ju
främst studenter t o m 1968 så de yngsta medlemmarna är typ 73 år. Den
är liksom riggad för att dö ut. Kerstin avgick som revisor och är nu
helt fri från föreningsuppdrag inför 80-årsdagen om drygt tre månader.
En bra sak. |
 |
 |
 |
Torbjörn gick till sin läkare Peter V i Liljeholmen på
tisdag förmiddag tillsammans med Kerstin för en kontroll m.m. med en ny
antikoagulationspiller, eliquis, i stället för waran. |
Toby went to his MD on tuesday morning
together with Kerstin to change his old anticoagulation pill waran into
eliquis instead. |
Vi åt "fri" lunch hemma, dvs man gör sin egen
individuell lunch. Kerstns lunch var kaffe och mackor, Torbjörn var
stekt grönpeppar, fiskpinnar,mynta, med ost och ansjovis på toast.
Sen gick vi till Skärholmen för inköp och boklåning i biblioteket. |
We hade a "free" lunch, e.g.
individual lunches. Kerstin had a coffee and buns, Toby fried
fishfingers, green pepper, ansjovies, leaves of mint with a cheese on
top of toasts. We went to the best place south of Stockholm to bye food
and to borrow a book in the library |
Lunch i Axelsberg |
Inköp i Skärholmen |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
På eftermiddagen gjorde Kerstin en full indisk middag
som vi skall äta tillsammans med Sue&Tony via internet i morgon.
Torbjörn gjorde en minimiddag för oss denna dag, experimentellt igen som
blev ovanligt lyckad denna gång tyckte även Kerstin. |
Kerstin made a full Indian dinner
which we will have tomorrow together with Sue&Tony via internet. Toby
made a mini-dinner for us today, experimentally as always, and it was a
success even for Kerstin. Toby made a recipe in Swedish only, but it
could be interpreted easily. |
Torbjörns
mini-middags-mat |
Ingredienser: Kalvlägg utan ben,
sardellfiléer, spenatblad, olivolja, salt, vitpeppar, små
tomater, grön långsmal peppar, äggula, franskt bröd. Skär ut alla senor som finns i
kalvköttet. Skär sedan köttet i 2-4 mm tunna skivor. Banka ut
dom med en köttyxa och krydda väl av lite salt och mycket
vitpeppar.
Vispa lätt äggulan och pensla mycket tunt över på ena
skivan. Skiv av sardellerna i tunna bitar så mycket som du tror
blir bra.
Vik och kläm ihop köttbitarna så tätt som möjligt.
Banka igen de vikta skivorna så att det känns att
ingenting mellan skivorna kommer ut. Skär de franska bröden i
lika stora skivor som köttet är och doppa dom lätt i olivolja.
Lägg ut en stekpanna som är så stor att alla bitar kan stekas i
hög värme och fort samtidigt, både bröd och köttbitaran. När
kött och bröd är lätt brända, lägg upp dom med bröd i botten,
kött och spenatblad på toppen på ett fat och lägg tomater i
mitten.
Låt köttet vila ungefär lika länge som du stekt dom med,
och sen är Torbjörns minimiddag klar. Det är gott och lagom
nyttigt. |
|
 |
|
 |
 |
Nov 09-10 |
Kerstinbesök,
Koloskopi,
Sue&Tony |
Kerstin var mycket flitig denna onsdag. Först en
morgonpromenad med Björn S följt av ytterligare en lång promenad med
Gitte och därefter blev det catering till Anna&Viktor-familjen på
kvällen. Ira fick ärva kläder av Maja och baddräkten satte hon på sig på
direkten utanpå långbyxorna. |
Kerstin was very active in visiting
friends and family this wendesday, beginning with a morning walk with
Björn, and at noon a long walk with Gitte followed by making a full
catering to Anna&Viktor family in the evening. |
Gitte |
Ira |
 |
 |
Torbjörn fick förbereda sig för koloskopin har kommit till sitt
s på Södersjukhuset 10/11, vilket innebarfasta efter frukost. Till
kvällen fick han ta specialdrycken "plenvu", kanske på franska "pleine vue" (=full
syn), är inte lika god som de övriga dryckerna i Frankrike.
Denna drink kan betraktas som en inomkroppsdusch, som
varar på toaletten i flera timmar. |
Toby has reached his moment when he
will be "colonized" jn hospital on Nov 10. He cannot take any food other
than drinks with no hard substances. He must take a drink with the name
of "plenvu", maybe "pleine vue" in French, to make the intestine clear
enough for the doctor to see what it is inside. This drink could be
called an interior body shower which will last in a toilet for many
hours. |
En riktig skitdrink |
 |
 |
10/11. Ny Plenvudrink intog Torbjörn på torsdagmorgonen
redan 0430
följt av flera timmar på toaletten innan koloskopin kl 10 på Södersjukhuset på morgonen för en ny koloskopi.
Det blev inga bilder från koloskopin idag. Läkaren, Jörgen, hade fått i
uppdrag att leta ärr efter de borttagna polyperna men hittade bara en
väl läkt tarm. Han hittade tumören förstås men inget annat
illavarslande. En godartad polyp satte han en klämma på, vågade inte
knipsa av den eftersom T ätit blodförtunnande medle nyligen. Tumören
blev "tatuerad" med sot/kol redan vid förra koloskopin den 3 oktober och
var lätt synlig. Kanske behöver bara tumören tas bort? Det blir i så
fall en mycket mindre operation än vad kirurgen Torbjörn skissade på i
förra veckan. |
Toby must take another "shit drink"
again on thursday very early morning and hours of a toilet visit before we went to the hospital to take a
new coloscopy. There was no photo, but it was OK anyway. Dr Jörgen got
the mission to find the scars after the the polyps earlier cut before.
He could not see any cuts afterwards, but he found the tumour in the end,
but he said it was not immediately deadly. He did not cut one polyp
beeing the intestine but he stopped it with a clamp to stop the blood
leaking. The tumour was "tatued" with carbon already since the last time
in Ystad. Maybe it is easier to take away ther tumour only. The
operatio will be easier anyway. Toby fells more confident as he was
before. |
|
|
 |
Väl hemma från sjukhuset åt vi sen indisk lunch med
Sue&Tony. Himmelska tikka masala-räkor, kycklingcurry med ris och till
efterrätt kheer. Nästa lunchmöte blir den 22 november och T tänker sig
då en marockansk meny. |
It was time at noon to have a
jitsi meet lunch together with Sue&Tony, decided from UK to have it
Indian type. Tikka Masala prawns, chicken
curry with rice and kheer. Next lunch will happen Nov 22nd. Toby decides
what it will be, maybe Morocco. |
|
|
 |
 |
|
 |
 |
Nov 11 |
Fridags-fredag och
Natt-Jenny |
Vi delade upp oss denna dag som en typ fredags-fridag.
Torbjörn drog iväg till Skärholmen för att vandra omkring och bara titta
på "saker", t.ex. second hand hos Myrorna, på torget när man inte kan gå
därifrån utan inköp. När det börjar bli stängt, då sänker priserna
drastiskt på allt dom inte kan ha i lager. Torbjörn köpte
vindruvor. Systemet däremot ändrar inte sina priser på fredagarna. Det
blev ett inköp där också. |
We shared our day as indicvidual days,
a type of freeday-friday. Toby went south to the market in Skärholmen
just to stroll around watching "things" e.g. second hand shops, also the
vegetarian market. You cannot just pass them without buying something,
especially during friday afternoon when prices go down to the bottom for
all groceries they cannot store them. Toby bought grapes as much he
could take. |
 |
 |
Kerstin tog sin vanliga morgonpromenad och vid
lunchtid hälsade Kerstin på hemma hos Rigmor. De hade inte setts
sedan före pandemin. Rigmors man Anders dog i september så nu har hon
blivit änka efter 57 års äktenskap. Vi åt en väldigt god lunch och hade
ett långt och bra samtal. Vi beslöt att hålla kontakten litet oftare
framöver. Hon bor på Store Essingen och har en fantastisk utsikt över
Mälaren från sin balkong. |
Kerstin had her daily morning walk and
at lunchtime she visited Rigmor. They had not seen each other since
before the Corona epidemy. She lost her husband since 57 years in
September so now she is a widow. She lives in Stora Essingen and has a
fantastic view over the lake Mälaren from her balcony. They had a long
lunch together and were happy to see each other again. |
 |
Jenny kom hem till oss sent på natten för att sova
förstås, men lite prat har vi nog tid. |
Jenny came to us rather late in the
night to sleep of course but we had time anyhow to chat with each other. |
 |
|
|
|
|
 |
 |
Nov 14-15 |
Pass, Bio och
Läsecirkel II |
Jenny åkte iväg på måndagsmorgonen till stationen att
ta sej hem till Malmö. Kerstin tog en morgonpromenad so vanligt.
Torbjörn åkte till
Kungsholmen att få ett nytt pass. Den blir troligen färdig
i januari. |
Jenny left us in the morning to go to
Malmö. Kerstin took her usual morning walk. We went in the city to get a
new passport for Toby. It will probably be ready in January. |
Kerstin och Björn S gick på bio på kvällen, "Hilma af
Klint". Vi har sett hennes alster tidigare. Torbjörn valde att ta det
lugnt hemma. |
Kerstin and Björn S went to the cinema
with a Swedish movie, "Hilma af Klint". She was an designer and artist
during 1920-ies. We have seen her art before. Toby stayed home instead. |
På tisdag blev det en läsecirkel II vid lunchtid hemma
hos oss. |
We had our book club II in our home.
|
Läsecirkel II |
 |
Text från Kerstin skrev: |
Text in Swedish only: |
Vi var fem idag som med stor glöd
kastade oss över boken Saknad efter Torbjörns goda soppor (han gjorde
två). Eeva-Maria hade skrivit en lista över allt hon saknar nu jämfört
med förr och den ledde oss vidare i ett långt snirklande samtal där vi
alla kände igen oss i att det förflutna inte är förflutet utan ständigt
närvarande. Vi pratade om vad vi ger våra barn idag istället -
teknostress - för det som vi fick som barn (mera lugn). Tilliten mellan
människor har minskat enormt bl a genom det sätt vi numera organiserar
vårt samhälle. Vi pratade om omtanken som fanns med i arbetslivet
tidigare. Camilla minns bl a många bra projekt inom psykiatrin som fanns
på 80-talet. Numera verkar det mera vara som att det inte finns någon
som är tillräckligt sjuk för att släppas in i psykiatrin. Stor skillnad
mot 80-talet. Allt handlar om ekonomi. Det riktigt hettade till.
Eeva-Maria tyckte att inledningen i boken om det där pensionatet i
Smedjebacken var en lång och tråkig uppfartssträcka som nästan fick
henne att lägga av läsningen men hon hade kämpat sig över det motlutet.
Det var den enda boken vi hann denna eftermiddag. Flera av oss hade
börjat på Dödgrävarens dotter men vi tar den nästa gång. |
När vi kom till val av prioettbok till
nästa gång längtade vi efter en riktigt saftig roman. Feel good hade ju
suttit bra men vi fastnade för Rosa Liksoms bok Överstinnan. Vi får nog
inte så mycket feel good men saftigt blir det nog i alla fall. Priotvå
blev Maxim Leos bok Röd kärlek. Övriga blev följande (en riktig
julbokslista!): - Joyce Carol Oates: Dödgrävarens dotter, - Annie Ernaux:
Omständigheter (ny), - Bonnie Garmus: Lektioner i kemi, - Jenny
Erpenbeck: Kairos (ny), - Sven- Erik Liedman: I november (ny), - Anneli
Jordahl: Björnjägarens döttrar (ny, fritt efter Kivis Sju bröder från
1870), - Pip Williams: De förlorade ordens bok (ny) |
Eeva-Maria tyckte att vi i läsecirkeln
också kunde utöka verksamheten till biobesök då och då. Det tyckte vi
var ett bra förslag som vi kan börja med i december. Alla kan ta
initiativ och föreslå filmer när som helst. Camilla pratade om ett
väldigt gott vin hon druckit i något sammanhang som heter Bread and
Butter (apropå att vi drack vitt vin till sopporna). Det är ett
chardonnayvin som kommer från USA och som har nr 79280 på Systemet. Det
kostar 169 kr flaskan om någon är intresserad. Finns både i Liljeholmen,
Marieberg o Hornstull! Om vi inte ses tillsammans på bio i
december/januari så God Jul och Gott Nytt År tills vi ses igen. |
Torbjörn stod för sopporna, en Fransk fisksoppa, typ Menton och
en Irländsk cod chowder. |
Toby made two soups at lunch, a French fish soup, type Menton, and
another one, a cod chowder from Ireland. |
 |
 |
 |
 |
Det var Torbjörns dag denna dag. Torbjörn har också bestämt
samma dag vilket recept vi skall
använda för en Marockansk lunch den 22/11 tillsammans med Sue&Tony via internet som ni har sänts över. |
It was a full day for Toby to decide
in the kitchen. Toby decided on the same day which recipe we
would use together with Sue&Tony via internet on Nov 22nd which have
been transmitted. |
Torbjörn skrev ebrev: I am
your next internet chef Sep 22 and we will be in Sankt Olof. Moroccan
it is and It was difficult to find dishes not too much to take into my
tummy, me at least. This lunch (dinner?) will start with a simple barley
soup. I have never got any barley soup ever, but there will be enough
spices into it. The main course is an omelette with a kind of Swedish
type meatballs, but not exactly Swedish. I would suggest to have a green
salad, e.g. spinach leaves, mint e.t.c to it. The dessert is more or
less traditional, an orange fresh salad with grenadiers and other
fresh fruity things added to the recipe if possible. I hope it be at
least OK, maybe something you will remind the taste of Morocco too. |
|
|
|
|
 |
 |
Nov 19 |
Tryde 1303, Jenny och
Jazz |
Vårt promenadgäng ville inte promenera denna dag.
Snöblandat regn hindrar oss att gå. Vi åkte istället till vår standard
matställe Tryde 1303. Roland bjöd oss alla till en mycket god indisk
lunch/pizza och vi åt mycket gott. |
Our walking friends did not want to
walk this day because of the the wet snow. We went instead to our
special Indian restaurant, Tryde 1303. Roland invited us to a perfect
lunch, Indian hot food or pizzas. We all got the best ever good food. |
 |
 |
När vi vä återvände hem så ökade snöfallet ordentligt.
Vi lade in bilen i garaget och tittade på snön. När skall snön sluta? |
Reurning home, snow increased a lot.
We put the car into our garage. How long would it take when the snow
disappears? |
 |
 |
Jenny kom till oss vid 17-tiden med bil. Kerstin hade
gjort god mat med vit sparris, lax m.m. Något foto på Jenny
gjordes inte. |
Jenny arrived in our house at 5 p.m..
Kerstin made a very nice white asparagus, salmon e.t.c. Photos showing
Jenny here is not existed. |
Enligt vad vi trodde skulle jazzen börja vid 7-tiden
varför vi gick dit. Det var inte så många som var och ingen jazz fanns
att höra. Jazzen började kl 1700 visade sej och massor av folk hade
varit där, en stor miss för oss själva. |
According to what we thought to listen
to a jazz group we went at 7 p.m. where we saw rather few people in the
city hall. No jazz at all. We came too late. We should have been there
at 5 p.m., a real miss from us. |
Sankt Olofs Medborgarhus |
 |
Snön yrde rejält. Vi ficktrampa oss igenom i snö, och
vil kom hem utan att bryta några ben. |
The snow fell down heavily to us when
we tried to go home, and we succeeded in the end not to break any bones. |
 |
 |
 |
|
|
 |
 |
Nov 22 |
Lunch with Sue&Tony
|
Vi hade vår lunch tillsammans med Sue&Tony via "Jitsi
Meet". Som alltid fick vi problem med kontakterna mellan oss. Varför
skall det vara så jämt? Vi använde Kerstins gamla i-phone. Man hoppas
att det skall bli mycket enkelt att få kontakt i framtiden. Försök
pågår! Torbjörn var kocken som inhöstade lovord över menyn. Nästa gång,
december 8, blir det Sue&Tonys meny att bestämma. |
We had our lunch together with
Sue&Tony via "Jitsi Meet". As always we got problems with the
connections between us. Why do we have this every time we meet? We used
Kerstin's old i-phone. One hope in the future it would be somple to
connect. Research is on our way! Toby was this day's chef. Toby got good
praise about the menu. Next time, december 8th, Sue&Tony will decide our
next menu. |
 |
|
|
 |
 |
Nov 23 |
Åter Stockholm
igen |
Snön försvann snabbt i Sankt Olof denna dag. Vi tog
buss-tåg-tunnelbana hela vägen hem till Axelsberg. |
The snow in Sankt Olof disappeareed
quickly this day. We took our bus--train--tube all the way to Stockholm. |
Sankt Olof |
 |
 |
Kerstin hälsade på hos Anna-familjen och gjorde
kristyrer på pepparkakor tillsammans med Anna och Ira som tyckte det såg
ut som vattkoppor, som hon nyss har haft. |
Kerstin visited the Anna family, doing
cristyrs on ginger cakes together with Anna and Ira, who thought the
cakes looking like chicken pox which she got it recently. |
Kerstin hos Anna och Ira |
 |
Torbjörn åkte dírekt hem. Stockholm har mycket mer snö
kvar här i Stockholm. |
Toby went home directly. Stockholm do
have much more snow left here. |
Axelsberg |
 |
|
|
|
 |
 |
Nov 26 |
T:s Testfrukost och
Ninni |
Torbjörn testar med att äta sin frukost helt utan
mjölk och yoghurt, inte för att han tycker att den inte smakar gott
längre eller har ont av mjölk, utan bara känna hur det vore att undvika
mjölkprodukter för ett antal dagar. |
Toby tests his breakfast without any
milk and youghurt, not because it has no taste any more or he gets any
stomack ache, but he wants to feel how it would be without milk and
youghurt for some days. |
Torbjörn var speciellt glad åt att han vägde endast
100,6 kg efter
frukosten. Målet att nå ner till tvåsiffriga kilon är möjligt utan
svårigheter och umbäranden. |
Toby liked his new weigh of 100,6 kgs after
breafast. The goal to reach his weigh of twodigit kilos is possible
without any difficulties and privation. |
Torbjörns frukost består av gazpacho (istället för
yoghurt), rödbetsjuice (istället för tomatjuice), kokt ägg, halv banan,
halvt äpple och te med citron. |
Toby's breakfast consists of
gazpacho (instead of yoghurt), red beet juice (instead of tomato juice),
boiled egg, half a banana, half an apple and tea with lemon. |
 |
Kerstin tog en morgonpromenad på lördagen med Björn S
som det brukar ofta.
|
Kerstin had a saturday morning walk
with Björn S as often usual. |
Vi åkte iväg till Hornstull för att träffa Ninni. Vi
har inte setts på så många år då Torbjörn med sin familj i decennier
hade mycket tillsammans. Vi har dock träffats i Göteborg för mer än ett år
sedan då vi också träffade Mats med äldste sonen Anders. Vi gick in till
en Indisk restaurant och hade tid för att berätta mellan oss och det är
mycket att kunna prata om. |
We went at noon to Stockholm City to
meet Ninni. We have not seen her for many years, especially Toby with
his family met each other often for a long time. We have seen Ninni with
Mats in their home in Gothenburg a bit more than a year ago. We went to
an Indian restaurant having time to share our time between us and it is
much to tell of course. |
 |
 |
|
|
 |
 |
Nov 27 |
Torbjörns Tarm-historia
till Dags Dato |
Södersjukhuset
Nov 03 South Hospital |
 |
 |
Nov 03: Allt
började i somras i Skåne, i Tomelilla och i Ystads lazarett då man
hittade polyper i mej. Något måste då göras och nu denna dag när vi båda
åkte till SÖS har Med Dr Torbjörn Holm och pensionär Torbjörn Anfält
kommit till ett beslut att en operation skall ske, kanske i jul rent av.
Jag kan därför inte tjänstgöra som t.f. tomte denna tid. Och tid vet vi
ännu inte vad det betyder, är det kort eller långt? är det nästan som
vanligt eller evigt? Jag är en enkel person. Jag har haft tur nästan
hela livet. Jag har inga krav på livet mer än att åka till Sankt Olof
och njuta av friheten, att åka till Frankrike, att ta ett glas Pastis,
och det finns förstås mycket mycket mer, men om gudarna tycker att
nu får det vara nog, så är det också OK för mej. Vi får la se hur
det blir framöver. |
Nov 03:
It started in summer in Sankt Olof and in Ystad
Hospital when polyps in my itestine were found. Something has to be done.
We both went to the South Hospital in Stockholm today to decide what has
to be done, and the decision was kept to make an operation onto me,
maybe even during Christmas time. I may therefore not attend as a
service provision Santa Claus. We know nothing about time as a whole, is
time short? is time long? is it as it is as usual or is it eternal? I am
a simple person. I was in luck almost my time. I have no demands in life
other than going to Sankt Olof to be free, going to France to sip one
Pastis or two. There are so many more things I can think of, but if the
gods think it would be enough for me, then it is OK. We will maybe get
more information as time goes by. |
Nov 10: |
Nov 10: |
 |
 |
"Skitdrinken" Plenvu intog Torbjörn på torsdagmorgonen
redan 0430
följt av flera timmar på toaletten innan koloskopin kl 10 på Södersjukhuset på morgonen för en ny koloskopi.
Det blev inga bilder från koloskopin idag. Läkaren, Jörgen, hade fått i
uppdrag att leta ärr efter de borttagna polyperna men hittade bara en
väl läkt tarm. Han hittade tumören förstås men inget annat
illavarslande. En godartad polyp satte han en klämma på, vågade inte
knipsa av den eftersom T ätit blodförtunnande medle nyligen. Tumören
blev "tatuerad" med sot/kol redan vid förra koloskopin den 3 oktober och
var lätt synlig. Kanske behöver bara tumören tas bort? Det blir i så
fall en mycket mindre operation än vad kirurgen Torbjörn skissade på i
förra veckan. |
Toby must take "shit drinks" again on thursday very early morning and hours of a toilet visit before we went to the hospital to take a
new coloscopy. There was no photo, but it was OK anyway. Dr Jörgen got
the mission to find the scars after the the polyps earlier cut before.
He could not see any cuts afterwards, but he found the tumour in the end,
but he said it was not immediately deadly. He did not cut one polyp
beeing the intestine but he stopped it with a clamp to stop the blood
leaking. The tumour was "tatued" with carbon already since the last time
in Ystad. Maybe it is easier to take away ther tumour only. The
operatio will be easier anyway. Toby feels more confident as he was
before. We will see more Monday November 28th |
Nov 27: Det är söndag och vi har egentligen ingenting
att göra. Tarmen mådde bra tills efter lunch då Torbjörn tappade ganska
mycket blod från tarmen. Torbjörn trodde att det var rödbetjuice men
Kerstin kunde bevisa att det var blod i ganska stor mängd. Ambulans
ropades upp och Torbjörn kördes till SÖS-akuten, men där hände
ingenting. Blodet hade stannat någotsånär. Torbjörn tog buss och SL hem
till kära Kerstin och biff med vin åts upp. |
Nov 27: It was sunday. We had nothing
to do. Toby's intestine works well until lunch when Toby lost
rather much of blood. Toby thought because he had taken a glass of
beetroot juice, but Kerstin knew what the difference betwseen beetroot
and blood. An ambulance car appeared to take Toby into the hospital.
Toby waited long ago, he was too tired to wait. He took the bus and sub
home again to Kerstin where he got a steak with wine at home
instead. |
Tråkiga SÖS-Akuten |
 |
 |
|
 |
 |
Nov 28-30 |
Torbjörns
Tarm: Inskrivning
SÖS |
Vi åkte på tisdagen till Södersjukhuset för att
skriva in Torbjörn till sjukhuset och till avdelning 67. Lite jobbigt är
det att bo ihop tillsammans med 4 personer, men för Torbjörn delade han
med en kvinna, 87 år. Torbjörn vill dela sina åsikter om hur operationen
skall göras men mot ett stort antal kirurger är man alltför liten. Det
blir därför en stor operation, tjocktarmen tas bort, med en lång tid av
anpassning med en "ny" tarm att räkna med, säkert i månader. Andra möten
om Torbjörns ögon och Torbjörns hjärta får skjutas upp. |
We went to the hospital to register
Toby as a client to be operated on to the hospital. It is a bit
different to live with four persons together, but Toby had only one lady
87 years to sleep in the same room. Toby likes to share hius view how
the operation would be done, but against rather many surgeons, you are
very small. Thus, it will be a large operation, the large intestine will
be cut, with a long time of adaption withy a "new" intestine to count
for, months probably. All other meetings about Tob's eyes and heart will
be postponed. |
Torbjörns hörna avd67 |
 |
 |
Vy från Torbjörns rum |
 |
Efter diskussion på tisdagen med det gäng som skall
operera har Torbjörn fått "permission" att få vara hemma fram till
onsdagskvällen. Det blir "jupheidi" för Torbjörn utan alkohol, men väl
en god middag och natt. |
After a night's sleep Toby had a
meeting with the surgeons. The operation would take place on thursday.
Toby got a "permission" until wendesday evening. Toby got the chance to
go home with a good dinner and night with Kerstin |
1-dygns Permission |
 |
 |
På eftermidagen kom en riktig överraskning, Torbjörns
Klas och Kristina poppandes in till oss. Vilken fest det var! Vad roligt
vi hade det med lite ost, fisksoppa och god choklad och en hel del
gemensam nostalgisk historia på web/internet. |
Klas and Kristina popped up in the
afternoon to us. Fantastic! Toby was so exalted to meet his two children
with chocolate and flowers. It was soo fun. Kerstin made a wonderful
fish soup with cheese and we had time into our common nostalgic history
in web/internet too. |
Vilken Grej, Klas och Kristina, Vad Kul det var! |
 |
 |
 |
På onsdag morgon åkte vi till Skärholmen och Kerstin
tog sin influensa-vaccin. Torbjörn måste vänta efter operationen. |
We went to the suburb south of
Stockholm. Kerstin ghot her influenza vaccination. Toby has to wait
after the operation. |
Det är goodbye för Torbjörn när han går till SÖS, hur
länge det tar och hur lyckad operationen kan bli, det vet vi inte. |
It is a goodbye for Toby to go to the
hospital, how long, how successful it may be , we do not know |
 |
|
|
|
|
|
last month
|
next month |
|
|
|
|
Glöm inte att även titta på
"cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... |
Do not forget to look at "cirkeln"
with pics from all times... |