Jul 2005
Det började med bil söderut till
Frankrike med mycket bad och sol, och norrut till Skåne med mindre sol men med mycket besök och till sist ännu norrut till Stockholm där tidig
höst väntar. Glöm inte att jag blev dubbelfarfar den
27/7. |
Jul
2005 Starting off southbound to
France, for bathing and sunshine, going on northbound again with less sunshine but lots of friends and friendship, and at last further north to
Stockholm, waiting for the autumn to come. Do not forget me
becoming grandad twice July 27th. |
last month |
archive |
next month |
|
|
|
|
July 27 16:17, 16:28 in Uppsala
NYHETER
NEWS
|
|
Yvonne födde två mycket sköna gossar på cirka 2.4 kg
vardera. Alla mår bra. Jag som farfar är mycket glad, liksom både fadern
Klas och storasystern Enya. Vid dags dato finns det ännu inga namn för de
två gossarna. Bilden till vänster är tagen direkt vid födelsen medan
bilderna nedan är tagna en vecka senare.
Yvonne gave birth of two very handsome
boys of 2.4 kg each. They are both well. Me, as being granddad, is very happy,
as well as their father Klas and their sister Enya. No names at
the moment for the two boys are given. The picture on the left is taken at the birth
while the two pics below are taken a week later
|
|
|
Jun 27-Jul 10
Tillbaka till Frankrike med min nya Citroenbil
(Berlingo), i snabb takt, nattsömn i Skåne och i Tyskland, och tillsammans
med Malva och Freja. Solen lyste som vanligt, aprikoserna är färdiga och de
första vindruvorna börjar bli ätbara om några veckor.
Back to France with my new Citroen, with
two nights in Scania and in Germany, accompanying Malva and Freja. Sunshine is
there, apricots are ready and the first grapes begin to be edible within a few
weeks.
|
|
|
|
Freja och Malva bytte hår i olika färger, gör teater
för oss. Nedan tränar dom i att göra "major". Freja
and Malva changed hair colours, made theatre to us, making wry faces in their
theatre training maybe.
|
|
|
Det blev mycket underhållande för oss gamlingar. Vi gick
på marknaden i Clermont tillsammans och framför allt badade
Much entertainment for us
"oldies". We went to the market in Clermont together and above all
bathed a lot
|
|
Vi badade och badade mer, i havet, i floder, i sjön och
i bassängen We bathed and
bathed again, in the sea, in the river, in the lake and in the pool
|
|
|
|
Ovan till vänster
vid Petit Traverse-stranden, precis ovan i Herault-floden, nedan i
Salagou-sjön, i bassängen vatten från Soulondre-ån, nedan till vänster i
Vis-floden, och längst nedan vid Sete-stranden Above
left at the beach of Petit Traverse, above on top in the Herault River, below
in Lake Salagou, to the left in the water from the Soulondre Stream in
the pool, below to the left in the River Vis and right below at the
beach of Sete.
|
|
|
Anders och Ulla m.fl. kom farande med hyrd båt
just på min födelsedag och bjöd oss längs Canal de Midi. Slussning ingår.
Dom hälsade på oss och det blev gamman, med besök på restaurant, och många
trevliga samtal. Anders and Ulla
a.o. came by boat just in time for my birthday, inviting us for a voyage along
the Canal de Midi. Lots och locks were included. They visited us in our
home. Plenty of food and fun, and visits to restaurant.
|
|
|
|
|
|
|
Vad kul det var att träffa Olivier i Montpellier, här
väntandes maten. Lite trött blir man av att vandra, gå in och ut genom
affärer och att köpa nåt som inte är för dyrt. We
met Olivier in Montpellier, we had fun, below in wait for the food to come. A
bit tired it was after walking and goin out and in through boutiques, trying to
buy something not to expensive.
|
|
Jul 09-10
Vi var tvungna att åka hemåt, via den fantastiska nya
Millau-bron. Visserligen ser man inte hur fantastisk den är, när det regnade
för första gången. Kom ihåg att pelarna är lika höga från marken som
Eifel-tornet. Vi kom fram till Mats och Ninni där det vankades fantastisk mat
vid öppna spisen. Väldigt gott var t.ex. gåslever varvat med tunga, och
löksylt.
We were forced to go home, via the
fantastic Millau Bridge. It does not seem to be fantastic, raining for the first
time as it is. Do remember that the pillars from ground to bridge are as
high as the Eifel Tower. We came at last to Mats and Ninni, having as much
fantastic food at the open fire. Especially we had Fois Gras in layers of
tounge, added onion jam to it.
|
|
|
|
Jul 11-31
Vi kom fram till Skåne med Malva och Freja. Kerstin var
tvungen att flyga hem till Stockholm för en kortare sejour. Björn och
Elisabeth finns naturligtvis där, badandes vid havet. Både Jenny-familjen och
Anders-familjen kom för att hälsa på oss och också för att hämta sina
flickor. Både luft och vatten var tillräckligt varmt för att bada,
åtminstone till en början. We
returned at last to Scania with Malva and Freja accompanying us. Kerstin had to
fly to Stockholm for a short sejour. Björn and Elisabeth were there of course,
bathing at the coast. Both the Jenny family and the Anders family came to visit
us and to bring their respective daughters home. Both air and water were enough
warm to bathe, at least from the beginning.
|
|
|
Kusinerna träffades i Skåne, det blev kortspel och en
massa annat.
The cousins met in Scania, playing cards
and lots of other "things".
|
|
Lisa och Patrik med Frans kom och bodde hos Björn
och Elisabeth, och besökte oss också
Lisa and Patrik and above all, Frans, lived
in the Björn-Elisabeth House, came to see us as well.
|
|
|
Det blev flera marknader i Skåne, och flera måltider
dessutom. Liz och Dick hälsade på och bjöd oss på middag. Mycket kul och
mycket skratt blev det.
We saw many markets traditional in Scania.
Lots of fun together with Liz and Dick as usual, including of course Kerstin,
Björn and Elisabeth.
|
|
|
|
Vi besökte Rune, med sonen Martin och vänner från
England. Det blev "tabaré" på teaterladan alldeles nära intill.
Fantastiskt uppträdande, bland annat våra vänner från trakten som
sjunger "barbershop" jättebra.
We visited Rune not far away from us.
Rune's son Martin about to move permanently in Scania was there and other
friends from the UK of course. We went to the theatre barn very close,
the "tabaré", theatrical cabaré, and it was wonderful
performance, among others our friends nearby singing "barbershop"
extremely well.
|
|
|
|
Maj och Pål hälsade på tillsammans med" Röda
Rebecca" om man får kalla henne. Det blev 50-talståg i restaurantvagn
genom det vackra Österlen
Maj and Pål came together with their
daughter "Rebecca Red" if I may say so. Tourism through the
landscape on the railway,taking lunch is not bad at all.
|
|
|
|
Jul 31
Så synd att behöva åka hem till Stockholm, men det
börjar kännas att hösten är på gång. Vi hälsade på hos Maj och Pål i
Mjölbytrakten där Maj har blivit "uppfödd" åtminstone på
sommaren. Vackert och nästan inga mygg!
It is pity to leave for Stockholm, but I
feel the autumn to come soon. We met Maj and Pål again but further north where
Maj spent her summers for many years I believe. Beautiful and almost no gnats at
all!
|
|
|
Glöm inte att även titta på
"cirkeln" med bilder från alla tidigare månader och år... |
Do not forget to look at "cirkeln"
with pics from all times... |